Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative au statut des délégations syndicales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
ontsmettingsondernemingen, betreffende het statuut van de syndicale Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
afvaardigingen (1) désinfection, relative au statut des délégations syndicales (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
ontsmettingsondernemingen; nettoyage et de désinfection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
ontsmettingsondernemingen, betreffende het statuut van de syndicale désinfection, relative au statut des délégations syndicales.
afvaardigingen.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité Commission paritaire
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen pour les entreprises de nettoyage et de désinfection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 Convention collective de travail du 19 juin 2003
Statuut van de syndicale afvaardigingen Statut des délégations syndicales
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 (Convention enregistrée le 9 septembre 2003
onder het nummer 67402/CO/121) sous le numéro 67402/CO/121)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen welke aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de
ontsmettingsondernemingen ressorteren welke gemiddeld 20 werklieden en nettoyage et de désinfection qui occupent en moyenne au moins 20
werksters tewerkstellen. ouvriers et ouvrières.
Onverminderd de bevoegdheden van de Hoven en Rechtbanken, kunnen de Sans préjudice à la compétence des Cours et Tribunaux, les
betwistingen welke ontstaan wegens de aan bepalingen van dit artikel contestations pouvant résulter de l'interprétation à donner aux
te geven interpretatie, door het paritair comité worden beslecht. dispositions du présent article peuvent être tranchées par la commission paritaire.
Rekening gehouden met de verscheidenheid van de feitelijke toestanden Compte tenu de la diversité des situations de fait susceptibles d'être
welke kunnen aangetroffen worden, betaamt het in elk geval te rencontrées, il convient d'apprécier dans chaque cas si, en raison des
beoordelen of er wegens de eigenlijke structuren aanleiding toe structures effectivement présentes, il y a lieu de prévoir une
bestaat in een syndicale afvaardiging te voorzien, waarin délégation syndicale qui groupe des membres représentatifs des
representatieve leden van de verschillende structuren der onderneming différentes structures de l'entreprise.
gegroepeerd zijn.
HOOFDSTUK II. - Samenstelling van de afvaardiging CHAPITRE II. - Composition de la délégation

Art. 2.Het aantal syndicale afgevaardigden wordt als volgt

Art. 2.Le nombre de délégués syndicaux est fixé comme suit :

vastgesteld :
van 20 tot 40 werklieden(sters) : 1 tot 2 afgevaardigden; de 20 à 40 ouvriers(ères) : 1 à 2 délégués;
van 41 tot 100 werklieden(sters) : 2 tot 4 afgevaardigden; de 41 à 100 ouvriers(ères) : 2 à 4 délégués;
van 101 tot 250 werklieden(sters) : 4 tot 6 afgevaardigden; de 101 à 250 ouvriers(ères) : de 4 à 6 délégués;
van 251 tot 400 werklieden(sters) : 6 tot 8 afgevaardigden; de 251 à 400 ouvriers(ères) : de 6 à 8 délégués;
van 401 tot 1000 werklieden(sters) : 8 tot 10 afgevaardigden; de 401 à 1000 ouvriers(ères) : de 8 à 10 délégués;
meer dan 1000 werklieden(sters) : 1 pct. van het werkliedenpersoneel. plus de 1000 ouvriers(ères) : 1 p.c. du personnel ouvrier.
In het geval de vakverenigingen het onontbeerlijk oordelen om Dans le cas où les organisations syndicales estiment qu'il est
verscheidene syndicale afvaardigingen in de onderneming in te stellen indispensable d'instaurer plusieurs délégations syndicales dans
verdelen zij het aantal syndicale afgevaardigden over deze laatsten. l'entreprise, elles répartissent entre ces dernières le nombre des
De grenzen en getallen, die hierboven vastgesteld worden, kunnen het délégués. Les limites et les chiffres fixés ci-dessus peuvent faire l'objet
voorwerp uitmaken van gunstiger akkoorden, gesloten op het vlak van de d'accords plus favorables au niveau des entreprises, compte tenu par
ondernemingen, rekening gehouden bijvoorbeeld met de geografische exemple de la répartition géographique des chantiers ou de la
spreiding van de werven of de structuur van de onderneming. structure de l'entreprise.
Bij gebreke van akkoord, worden de betwiste gevallen ter verzoening A défaut d'accord, les cas litigieux seront soumis à la conciliation
voorgelegd aan het Paritair Comité voor de schoonmaak- en de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
ontsmettingsondernemingen door de meest gerede partij. désinfection par la partie la plus diligente.
De partijen verbinden er zich toe, bij deze verzoening, de oplossingen Les parties s'engagent, lors de cette conciliation, à rechercher les
te zoeken die het best zijn aangepast aan de bijzondere omstandigheden solutions les mieux adaptées aux situations particulières dans les
in de ondernemingen, en, in functie van de feitelijke omstandigheden, entreprises, et, en fonction de la réalité de ces situations, à
het onderstaande schema als maximum referentie toe te passen : utiliser le schéma suivant comme référence maximale :
van 400 tot 600 werklieden(sters) : 8 tot 10 afgevaardigden; de 400 à 600 ouvriers(ères) : de 8 à 10 délégués;
van 601 tot 800 werklieden(sters) : 10 tot 12 afgevaardigden; de 601 à 800 ouvriers(ères) : de 10 à 12 délégués;
van 801 tot 1 000 werklieden(sters) : 12 tot 14 afgevaardigden; de 801 à 1 000 ouvriers(ères) : de 12 à 14 délégués;
meer dan 1 000 werklieden(sters) : 1 pct. van het werkliedenpersoneel, plus de 1 000 ouvriers(ères) : 1 p.c. du personnel ouvrier, avec un
met een minimum van 14 afgevaardigden. minimum de 14 délégués.
De werkgevers die geen 20 werklieden of werksters tewerkstellen, Les employeurs qui n'occupent pas 20 ouvriers ou ouvrières s'engagent
verbinden er zich toe de dialoog aan te vatten met de regionale à entamer le dialogue avec les secrétaires régionaux syndicaux
vakbondssecretarissen verantwoordelijk voor de bedrijfstak, en zullen responsables du secteur, et permettront à ces derniers de rencontrer
aan deze laatste toelaten het personeel van de onderneming te les travailleurs de l'entreprise.
ontmoeten.

Art. 3.In de ondernemingen die volgens de wet van 20 september 1948 gehouden zijn sociale verkiezingen te organiseren en teneinde de vervanging van niet beschikbare syndicale afgevaardigden mogelijk te maken, zullen de in het paritair comité vertegenwoordigde syndicale organisaties, plaatsvervangers syndicale afgevaardigden kunnen aanduiden. Hun getalsterkte zal maximum gelijk zijn aan het aantal effectieve syndicale afgevaardigden en zij zullen eerst worden gekozen tussen de, omwille van hun kandidatuur voor de ondernemingsraad of het comité voor preventie en bescherming, beschermde werknemers, zonder het aantal beschermden op datum van de laatste sociale verkiezingen te overschrijden. De schoonmaakondernemingen ontvangen hieromtrent een schriftelijk bericht vanwege de bevoegde gewestelijke vakbondssecretarissen. HOOFDSTUK III. - Aanduiding van de afgevaardigden

Art. 4.De syndicale afvaardiging wordt ingesteld op initiatief van een der in het paritair comité vertegenwoordigde vakverenigingen. De in het paritair comité vertegenwoordigde vakverenigingen zullen het onderling eens worden om de syndicale afgevaardigden aan te wijzen, van wie de naam schriftelijk aan het ondernemingshoofd wordt medegedeeld. Het ondernemingshoofd bericht binnen acht dagen ontvangst van deze mededeling, waardoor aldus de erkenning van de voorgedragen syndicale afvaardiging wordt bevestigd. Bij ontstentenis van een akkoord tussen de vakverenigingen, zullen de syndicale afgevaardigden door middel van verkiezingen worden aangewezen. De verkiezingsprocedure zal in overleg met werkgevers en vakbonden worden vastgesteld.

Art. 5.De syndicale afgevaardigden zullen gekozen worden voor het

Art. 3.Dans les entreprises tenues par la loi du 20 septembre 1948 d'organiser des élections sociales et afin de permettre le remplacement de délégués syndicaux indisponibles, les organisations syndicales représentées au sein de la commission paritaire pourront désigner des délégués syndicaux suppléants. Ceux-ci seront au maximum en nombre égal à celui des délégués syndicaux effectifs et seront choisis d'abord parmi les ouvriers protégés par leur candidature au conseil d'entreprise et/ou au comité de prévention et de protection, sans augmenter le nombre de protégés à la date des dernières élections sociales. Les entreprises de nettoyage recevront un avertissement écrit de la part du secrétaire régional compétent. CHAPITRE III. - Désignation des délégués

Art. 4.La délégation syndicale est installée à l'initiative d'une des organisations syndicales représentées au sein de la commission paritaire. Les organisations syndicales représentées à la commission paritaire se mettront d'accord entre elles pour désigner les délégués syndicaux, dont le nom est communiqué par écrit au chef d'entreprise. Le chef d'entreprise accuse réception de cette communication dans les huit jours, confirmant ainsi la reconnaissance de la délégation syndicale proposée. En l'absence d'un accord entre les organisations syndicales, les délégués syndicaux seront désignés par voie d'élection. La procédure d'élection sera fixée de commun accord entre l'employeur et les organisations syndicales.

Art. 5.Les délégués syndicaux seront choisis pour l'autorité dont ils

gezag waarover zij moeten beschikken bij de uitoefening van hun kiese doivent disposer dans l'exercice de leurs délicates fonctions et pour
functies en voor hun bevoegdheid, welke een goede kennis van de leur compétence qui comporte une bonne connaissance de l'entreprise et
onderneming en van de bedrijfstak vergt. de la branche d'activité.

Art. 6.Om de opdracht van syndicale afgevaardigde te kunnen

Art. 6.Pour pouvoir remplir la mission de délégué syndical, les

vervullen, moeten de betrokkenen aan de volgende voorwaarden voldoen : intéressés doivent répondre aux conditions suivantes :
1. tenminste 18 jaar op 31 december van het jaar dat de aanwijzing of 1. être âgés d'au moins 18 ans au 31 décembre de l'année qui précède
de verkiezing voorafgaat; la désignation ou l'élection;
2. minstens sedert zes maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn; 2. être occupés dans l'entreprise depuis six mois au moins;
3. aangewezen of voorgedragen zijn door een vakorganisatie welke is 3. être désignés ou présentés par une organisation syndicale,
vertegenwoordigd in het paritair comité. représentée à la commission paritaire.
Wanneer de werf waar een syndicaal afgevaardigde gewoonlijk arbeidt, Lorsque le chantier où un délégué syndical travaille habituellement
wordt overgenomen door een andere werkgever, samen met het personeel est repris par un autre employeur, avec le personnel dont le délégué
waaronder de afgevaardigde, wordt voorwaarde 2 niet gesteld. In dit fait partie, la condition 2 n'est pas exigée. Dans ce cas,
geval, zal de betrokken vakorganisatie de afgevaardigde mogen
voorstellen bij de nieuwe werkgever, binnen de grenzen welke zijn l'organisation syndicale concernée pourra présenter le délégué chez le
bepaald bij artikel 2.

Art. 7.Het mandaat van de syndicale afgevaardigden duurt in principe

nouvel employeur, dans les limites prévues à l'article 2.
4 jaar, het is stilzwijgend hernieuwbaar, telkens voor een nieuwe

Art. 7.Le mandat des délégués syndicaux est en principe de 4 ans, il

est renouvelable par tacite reconduction, chaque fois pour une
periode van 4 jaar. nouvelle période de 4 ans.
Om administratieve redenen en naar aanleiding van de verkiezingen voor Pour des raisons administratives et à l'occasion des élections pour
de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en les conseils d'entreprise et les comités de sécurité, d'hygiène et
verfraaiing van de werkplaatsen, worden de syndicale organisaties d'embellissement des lieux de travail, les organisations syndicales
verzocht de lijst van hun syndicale afgevaardigden te actualiseren. sont invitées à actualiser la liste de leurs délégués syndicaux.

Art. 8.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

Art. 8.Le mandat d'un délégué prend fin :

1° zodra de syndicale afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het 1° dès que le délégué cesse de faire partie du personnel ouvrier qu'il
werkliedenpersoneel dat hij moest vertegenwoordigen; était appelé à représenter;
2° wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van de 2° lorsque le délégué cesse de faire partie du syndicat dont il était
vakorganisatie waartoe hij behoorde bij zijn aanstelling; membre au moment de sa désignation;
3° in geval van ontslag om dringende reden; 3° en cas de licenciement pour faute grave;
4° wanneer de bij artikel 6 vastgestelde voorwaarden niet meer zijn vervuld. 4° lorsque les conditions fixées à l'article 6 ne sont plus remplies.
HOOFDSTUK IV. - Statuut van de syndicale afgevaardigden CHAPITRE IV. - Statut des délégués syndicaux

Art. 9.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet worden afgedankt, behoudens om dringende reden of behoudens om economische of technische redenen, voorafgaandelijk voor te leggen aan het paritair comité. De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde af te danken om economische of technische reden, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van de verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Bij gebreke aan een akkoord binnen de zeven dagen, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen; de maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, zal het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de arbeidsrechtbank worden voorgelegd.

Art. 10.In geval van afdanking van een syndicale afgevaardigde wegens dringende reden, moet de syndicale organisatie daarvan onmiddellijk worden op de hoogte gebracht.

Art. 11.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever, die de syndicale afgevaardigde heeft, verschuldigd in navolgende gevallen en

Art. 9.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être licenciés, sauf pour motif grave ou sauf pour des raisons économiques ou techniques, à soumettre préalablement à la commission paritaire. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour des raisons économiques ou techniques, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fera par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fera par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. En absence d'accord dans les sept jours, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne pourra intervenir pendant la durée de cette procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement sera soumis au tribunal du travail.

Art. 10.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif grave, l'organisation syndicale doit en être informée immédiatement.

Art. 11.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur, qui a

voorzover de werknemer of de organisatie die zijn kandidatuur heeft licencié le délégué syndical, dans les cas suivants et pour autant que
voorgedragen zijn reïntegratie niet heeft aangevraagd binnen de in le travailleur ou l'organisation qui a présenté sa candidature n'a pas
artikel 12 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde demandé sa réintégration dans les délais fixés à l'article 12 de cette
termijnen : convention collective de travail :
1. indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt zonder in voornoemd 1. si l'employeur a licencié un délégué syndical sans respecter la
artikel 9 bepaalde procedure na te leven; procédure prévue à l'article 9 ci-dessus;
2. indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de 2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel 9, licenciement, au regard de la disposition de l'article 9, alinéa 1er
lid 1, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet ci-dessus, n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le
wordt erkend; behoudens in geval van een schriftelijk akkoord tussen de werknemersorganisatie en de werkgever; tribunal de travail; sauf en cas d'accord écrit entre l'organisation syndicale et l'employeur;
3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens 3. si l'employeur a licencié le délégué syndical pour motif grave et
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft que le tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; 4. indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van 4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
Onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet van 3 Sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3
juni 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
van 22 augustus 1978), is de forfaitaire vergoeding gelijk aan de août 1978), l'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute
brutobezoldiging van : de :
- twee jaar zo de afgevaardigde minder dan tien dienstjaren in de - deux ans lorsque le délégué compte moins de dix années de service
onderneming telt; dans l'entreprise;
- drie jaar zo de afgevaardigde tien doch minder dan twintig - trois ans lorsque le délégué compte de dix à moins de vingt années
dienstjaren in de onderneming telt; de service dans l'entreprise;
- vier jaar zo de afgevaardigde twintig of meer dienstjaren in de - quatre ans, lorsque le délégué compte vingt années ou plus de
onderneming telt. service dans l'entreprise.
Deze vergoeding is niet verschuldigd, wanneer de syndicale Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
afgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald in artikel 16 van de wet l'indemnité prévue par l'article 16 de la loi du 19 mars 1991 portant
van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de un régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats
de kandidaat personeelsafgevaardigden. délégués du personnel.

Art. 12.Wanneer de werkgever een einde maakt aan de

Art. 12.Lorsque l'employeur met fin au contrat de travail sans

arbeidsovereenkomst zonder de bij de artikelen 9 en 10 bedoelde respecter les conditions et les procédures visées aux articles 9 et
voorwaarden en procedures na te leven, kan de werknemer of de 10, le travailleur ou l'organisation qui a présenté sa candidature
organisatie die zijn kandidatuur heeft voorgedragen zijn reïntegratie peut demander sa réintégration dans l'entreprise aux mêmes conditions
in de onderneming aanvragen onder dezelfde voorwaarden als die welke que celles dont il bénéficiait avant la rupture du contrat, à
hij voor de beëindiging van de overeenkomst genoot, op voorwaarde dat condition d'en faire la demande, par lettre recommandée à la poste,
bij een ter post aangetekende brief hiertoe een aanvraag wordt
ingediend binnen de dertig dagen volgend op de datum van de betekening dans les trente jours qui suivent la date de notification du préavis
van de opzegging of de datum van de beëindiging van de ou de la date de rupture du contrat de travail sans préavis.
arbeidsovereenkomst zonder opzegging.

Art. 13.Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst als bedoeld in

Art. 13.En cas de rupture du contrat de travail visée à l'article 12,

artikel 12, moet de werkgever, die de werknemer reïntegreert, het l'employeur qui réintègre le travailleur est tenu de payer la
gederfde loon en de uit hoofde van dat loon verschuldigde werkgevers- rémunération perdue et de verser la cotisation de sécurité sociale des
en werknemersbijdragen voor sociale zekerheid storten. employeurs et des travailleurs à payer sur cette rémunération.

Art. 14.Wanneer de werknemer of de organisatie die zijn kandidatuur

Art. 14.Lorsque le travailleur ou l'organisation qui a présenté sa

heeft voorgedragen zijn reïntegratie heeft aangevraagd en deze door de candidature a demandé sa réintégration et que celle-ci n'a pas été
werkgever niet werd aanvaard binnen dertig dagen na de dag waarop het acceptée par l'employeur dans les trente jours qui suivent le jour où
verzoek hem bij een ter post aangetekende brief werd verzonden, moet la demande lui a été envoyée, par lettre recommandée à la poste, cet
employeur est tenu de payer au travailleur l'indemnité prévue à
de werkgever aan de werknemer de bij artikel 11 bedoelde vergoeding l'article 11 ainsi que la rémunération pour la période restant à
betalen, evenals het loon voor het nog resterende gedeelte van de
periode tot het einde van het mandaat van 4 jaar. couvrir jusqu'à la fin du mandat de 4 ans.

Art. 15.De vergoedingen voorzien bij de artikelen 11 en 14 zijn niet

Art. 15.Les indemnités prévues par les articles 11 et 14 ne sont pas

verschuldigd in het geval dat, in het kader van personeelsovername in dues au cas où, dans le cadre de la reprise de personnel en cas de
geval van contractwisseling op werven van dagelijks onderhoud of als transfert de contrat d'entretien journalier ou suite à la législation
gevolg van de Europese wetgeving, de syndicale afgevaardigde wordt européenne, le délégué syndical est repris par l'entreprise qui
overgenomen door het bedrijf dat het contract verwerft. obtient le contrat.

Art. 16.Een afgevaardigde wiens mandaat door zijn organisatie wordt

Art. 16.Toutefois, un délégué révoqué par son organisation syndicale

ingetrokken, geniet evenwel de in deze collectieve arbeidsovereenkomst ne bénéficie plus de la protection prévue par cette convention
beoogde bescherming niet meer vanaf de dag dezer intrekking. collective de travail dès le jour de sa révocation.
HOOFDSTUK V. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging CHAPITRE V. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 17.De syndicale afvaardiging is bevoegd inzake :

Art. 17.La délégation syndicale est compétente en ce qui concerne :

a) het tornen aan de fundamentele beginselen van de nationale a) les atteintes aux principes fondamentaux énoncés dans l'accord
overeenkomst van 16-17 juni 1947 betreffende de algemene principes van national du 16-17 juin 1947 relatif aux principes généraux du statut
het statuut der syndicale afvaardigingen van het personeel der des délégations syndicales du personnel des entreprises;
ondernemingen; b) de toepassing van de sociale wetgeving, van de huishoudelijke b) l'application de la législation sociale, des règlements d'ordre
reglementen der onderneming, van de collectieve overeenkomsten en van intérieur de l'entreprise, des conventions collectives et des contrats
de individuele arbeidscontracten; individuels de louage de travail;
c) de toepassing op het personeel van de onderneming van de c) l'application au personnel de l'entreprise des taux de salaire et
loonsbedragen en van de regelen van indeling binnen het raam van de des règles de classification dans le cadre des dispositions légales ou
vigerende wettelijke of bedongen bepalingen; conventionnelles en vigueur;
d) in het raam van de handhaving van de stabiliteit van de d) dans le cadre du maintien de la stabilité de l'emploi, les
werkgelegenheid zullen besprekingen in de syndicale afvaardiging discussions au sein de la délégation syndicale relèveront des
rekening houden met de volgende principes : principes suivants :
- de werkgever tracht de continuïteit en de stabiliteit van de - l'employeur tente de réaliser la continuité et la stabilité des
arbeidscontracten binnen de onderneming te verwezenlijken, met contrats de travail au sein de son entreprise, tout en respectant les
inachtname van de collectieve arbeidsovereenkomsten die afgesloten conventions collectives de travail prises en application de la
werden in het raam van de programmawet van 22 december 1989 loi-programme du 22 décembre 1989 sur les prestations minimales et autres;
betreffende minimumprestaties en dergelijke; - en cas de perte de chantier ou de diminution de prestations chez le
- in geval van verlies van een werf of van vermindering van prestaties
bij de cliënt, zal de werkgever alle mogelijkheden van nieuwe client, l'employeur examinera toutes les possibilités de nouvelles
affectaties van het getroffen personeel onderzoeken; affectations pour le personnel concerné;
- de werkgever zal zo mogelijk arbeidsplaatsen aanbieden van minimum - l'employeur s'efforcera d'offrir des emplois comprenant si possible
18 uur per week; 18 heures de prestations par semaine au moins;
- als er problemen rijzen, zal de werkgever de organisatie van - l'employeur justifiera l'organisation de ses chantiers en fonction
bepaalde werven verantwoorden in functie van toegepaste technieken, de données techniques si des problèmes se posent, et notamment dans
meer in het bijzonder bij reorganisaties of bij overname van werven. les cas de réorganisation ou de reprise de chantier.
Deze principes zullen gelden in de discussies met de syndicale L'application fait objet de discussions avec la délégation syndicale,
afvaardiging, en meer in het bijzonder in het speciale geval van de et plus spécialement le cas spécial de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende travail du 12 mai 2003 relative à la reprise de personnel suite à un
personeelsovername ten gevolge van hergunning van een transfert d'un contrat d'entretien.
onderhoudscontract.
HOOFDSTUK VI. - Werking van de syndicale afvaardiging CHAPITRE VI. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 18.De leden van de syndicale afvaardiging vergaderen minstens om

Art. 18.Les membres de la délégation syndicale tiennent au moins tous

de twee maanden met het ondernemingshoofd of met zijn afgevaardigde. les deux mois une réunion avec le chef d'entreprise ou son délégué.
Op verzoek van de helft der afvaardiging mogen er buitengewone A la demande de la moitié de la délégation, des réunions
vergaderingen worden gehouden. In dit geval wordt de voorgestelde extraordinaires peuvent avoir lieu. Dans ce cas, l'ordre du jour
agenda bij het aan het ondernemingshoofd gericht verzoek gevoegd. De proposé est joint à la demande adressée au chef d'entreprise. La
buitengewone vergadering zal worden gehouden binnen acht dagen réunion extraordinaire aura lieu dans les huit jours qui suivent
volgende op de indiening van het verzoek. l'introduction de la demande.
De vergaderingen worden tijdens de arbeidsuren gehouden. De er aan Les réunions ont lieu pendant les heures de travail. Le temps qui y
gewijde tijd wordt als effectieve werktijd betaald. De gebeurlijke est consacré est rémunéré comme temps de travail effectif. Les frais
reiskosten vallen ten laste van de werkgever. de déplacements éventuels sont à la charge de l'employeur.

Art. 19.De afgevaardigden kunnen in de loop van de vergadering worden

Art. 19.Au cours de la réunion, les délégués peuvent être désignés

aangewezen om binnen de maand hun opgedragen taken te verrichten. pour effectuer, endéans le mois, des tâches qui leur sont confiées.
De aldus aangewezen afgevaardigden hebben het recht gedurende elk Les délégués ainsi désignés ont le droit de disposer pendant chaque
kwartaal te beschikken over dertig kredieturen, om hen toe te laten trimestre d'un crédit de trente heures leur permettant d'exercer leur
hun functie uit te oefenen. fonction.
Rekening houdend met de verscheidenheid van de feitelijke toestanden Compte tenu de la diversité des situations de fait susceptibles d'être
welke kunnen ontstaan, dient in elk geval geoordeeld of er wegens de rencontrées, il convient d'apprécier dans chaque cas, si, en raison
werkelijke aanwezige structuren een aanleiding bestaat voor een des structures effectivement présentes, il y a lieu de prévoir un
verschillend urenkrediet, waarbij men zich zal laten leiden door het crédit d'heures différent, en se référant à la notion de temps
begrip benodigde tijd voor de uitoefening van de functie. nécessaire à l'exercice de la fonction.
De kredieturen zijn in principe niet overdraagbaar van een En principe, le crédit d'heures trimestriel n'est pas transférable
afgevaardigde op een andere. Op niveau van het bedrijf kan echter een d'un délégué à l'autre. Cependant, un pot de crédit d'heures peut être
kredieturenpot worden samengesteld, voorzover de zestig kredieturen créé au sein de l'entreprise pour autant que chaque délégué ne dépasse
per trimester per afgevaardigde niet worden overschreden. pas soixante heures de crédit par trimestre.
De door de syndicale afgevaardigden aan deze verschillende prestaties Le temps consacré à ces différentes prestations par les délégués
gewijde tijd wordt, wat de bezoldiging betreft, met effectieve syndicaux est assimilé à des prestations effectives de travail en ce
arbeidstijd gelijkgesteld. qui concerne la rémunération.
De eventuele verplaatsingskosten zijn ten laste van de werkgever. Les frais de déplacement éventuels sont à charge de l'employeur.
De syndicale afvaardiging mag op de zetels van de ondernemingen over een lokaal beschikken dat ten dienste staat van de syndicale afvaardiging op overeengekomen uren. Bezoeken aan werven door de afgevaardigden zijn toegelaten, inbegrepen deze waar zij gewoonlijk niet tewerkgesteld zijn. De werkgevers zullen de syndicale werkzaamheden mogelijk maken en zullen de modaliteiten hieromtrent paritair vastleggen op bedrijfsniveau. Commentaar De procedure voor werfbezoeken door syndicale afgevaardigden is bijgevoegd aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 20.Het urenkrediet, gewoonlijk toegekend aan de niet beschikbare syndicale afgevaardigde, zal kunnen overgedragen worden naar zijn vervanger en alleen in geval van onbeschikbaarheid.

La délégation syndicale peut disposer, dans les sièges des entreprises, d'un local qui sert de permanence syndicale à des heures convenues. Les visites des chantiers par les délégués sont autorisées, y compris celles des immeubles où ils ne travaillent pas habituellement. Les employeurs rendront possible le travail syndical et en fixeront paritairement les modalités au niveau de l'entreprise. Commentaire La procédure des visites des chantiers par les délégués syndicaux est annexée à la présente convention collective de travail.

Art. 20.Le crédit d'heures habituellement octroyé au délégué syndical indisponible pourra être transféré à son suppléant, et uniquement dans ce cas.

HOOFDSTUK VII. - Beslechting van een geschil CHAPITRE VII. - Règlement d'un différend

Art. 21.Wanneer er niettegenstaande de bemiddeling van een syndicale

Art. 21.Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas

afvaardiging geen akkoord kon worden bereikt om een geschil te permis d'aboutir à un accord pour le règlement d'un différend,
beslechten, wordt het onderzoek van de betrokken kwesties voortgezet l'examen des questions en cause est poursuivi, en faisant appel aux
door beroep te doen op de plaatselijke vertegenwoordigers van de représentants locaux des organisations patronales et ouvrières
betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties. intéressées, représentées à la commission paritaire.
Zo het geschil niet kan worden beslecht, wordt het door de meest Si le conflit ne peut recevoir de solution, il est porté à la
gerede partij ter kennis van de voorzitter van het paritair comité connaissance du président de la Commission paritaire par la partie la
gebracht. plus diligente.
De voorzitter treft alle praktische maatregelen om de betrokken Le président prend toutes mesures pratiques pouvant amener les parties
partijen in verzoening te brengen, door ze eventueel op te roepen in en cause à la conciliation, en les convoquant éventuellement devant un
een vergadering van een beperkt comité van het paritair comité. comité restreint de la commission paritaire.
HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE VIII. - Durée de la convention

Art. 22.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 mei 2003 en is

Art. 22.La présente convention entre en vigueur le 1er mai 2003 et

aangegaan voor onbepaalde duur. est conclue pour une durée indéterminée.
Elke van de in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties Chacune des organisations représentées à la commission paritaire a
heeft steeds het recht wijzigingen in de bepalingen van de toujours le droit de proposer des modifications aux dispositions de la
overeenkomst voor te stellen. convention.
De overeenkomst mag worden opgezegd mits een opzegging van drie La convention peut être résiliée moyennant un préavis de trois mois
maanden te richten aan de voorzitter van het paritair comité voor de signifié au président de la commission paritaire avant le 1er janvier
1ste januari welke de datum van de verkiezing voor de qui précède la date des élections pour les conseils d'entreprise et
ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming. les comités de prévention et de protection.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18 april 1968 Cette convention collective de travail remplace celle du 18 avril 1968
alsook deze die haar wijzigen, betreffende het statuut van de
syndicale afvaardigingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk ainsi que celles qui la modifient, relative au statut des délégations
besluit van 5 mei 1969, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 syndicales, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mai 1969, publiée
juni 1969. au Moniteur belge du 7 juin 1969.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004.
2004. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 Annexe à la convention collective de travail du 19 juin 2003 conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage
ontsmettingsondernemingen, betreffende het statuut van de syndicale et de désinfection, relative au statut des délégations syndicales
afvaardigingen Visites de chantier
Werfbezoeken
Principe Principe
Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 : Article 19 de la convention collective de travail du 19 juin 2003 :
Bezoeken aan werven door de afgevaardigden zijn toegelaten, inbegrepen Les visites des chantiers par les délégués sont autorisées, y compris
deze waar zij gewoonlijk niet tewerkgesteld zijn. celles des immeubles où ils ne travaillent pas habituellement.
1. De werkgevers erkennen de mogelijkheid voor de syndicale afgevaardigden om werven te bezoeken in het kader van hun syndicale opdracht. 2. De werkgevers verbinden zich ertoe de nuttige informatie zoals naam van de werf, aantal tewerkgestelde personen, uurrooster alsook de eventueel bijzondere procedure die dient gevolgd te worden om toegang te krijgen tot de werf, aan de syndicale afgevaardigden te bezorgen. 3. De syndicale afgevaardigden verbinden zich ertoe de confidentialiteit van de door de werkgevers verstrekte informatie te waarborgen. Procedure 1. De werkgevers bezorgen de identiteit van de syndicale afgevaardigden, die toestemming hebben om de werf te bezoeken, aan de klant. 2. De werkgevers overhandigen, aan de syndicale afgevaardigden die toestemming hebben om de werven te bezoeken, een identificatiebadge met de naam van de onderneming. 3. De syndicale afgevaardigden verbinden zich ertoe de werkgever te 1. Les employeurs reconnaissent la possibilité pour les délégués syndicaux de visiter les chantiers dans le cadre de leur mission syndicale. 2. Les employeurs s'engagent à donner aux délégués syndicaux les informations utiles telles que nom du chantier, nombre de personnes occupées, horaire de travail ainsi que la procédure éventuelle et particulière à suivre pour accéder audit chantier. 3. Les délégués syndicaux s'engagent à respecter la confidentialité des informations communiquées par les employeurs. Procédure 1. Les employeurs informent les clients de l'identité des délégués syndicaux autorisés à visiter les chantiers. 2. Les employeurs remettent aux délégués syndicaux autorisés à visiter les chantiers, un badge d'identification mentionnant le nom de la société. 3. Les délégués syndicaux s'engagent à informer l'employeur de la date
informeren van de datum van het werfbezoek en dit uit te voeren, in de visite du chantier et à effectuer celle-ci, en concertation avec
samenspraak met de werkgever, op een moment dat de arbeidsorganisatie l'employeur, à un moment qui ne perturbe pas l'organisation du
niet in de war brengt. travail.
4. De werkgevers verbinden zich ertoe aan de syndicale afgevaardigden 4. Les employeurs s'engagent à accorder aux délégués syndicaux les
de faciliteiten en de nodige tijd te verlenen om hen toe te laten hun facilités et le temps nécessaire pour permettre à ceux-ci d'accomplir
opdracht onder goede omstandigheden te vervullen. De uren werfbezoeken leur mission dans de bonnes conditions. Les heures de visite de
uitgevoerd door de syndicale afgevaardigden worden betaald als uren chantiers effectuées par les délégués syndicaux sont rémunérées comme
prestatie en de verplaatsingskosten worden integraal terugbetaald door des heures de prestation et les frais de déplacement sont remboursés
de werkgevers, in het kader van artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen. 5. In voorkomend geval, kunnen de toepassingsmodaliteiten op vlak van de onderneming vastgesteld worden in samenspraak met de regionale secretarissen van de vertegenwoordigde vakbonden. In geval van geschil, kan de meest gerede partij het verzoeningsbureau van het paritair comité vatten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, intégralement par les employeurs, dans le cadre de l'article 19 de la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au statut des délégations syndicales. 5. Le cas échéant, les modalités d'application peuvent être définies au niveau de l'entreprise en concertation avec les secrétaires régionaux des organisations syndicales représentées. En cas de litige, la partie la plus diligente peut saisir le bureau de conciliation de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^