Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november | collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
tijdskrediet (1) | relative au crédit-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, | travail du 4 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
in geneesmiddelen, betreffende het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003 | Convention collective de travail du 4 novembre 2003 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 |
nummer 69003/CO/321) | sous le numéro 69003/CO/321) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen vallen. | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet | CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps |
Art. 2.Tijdskrediet ter verlenging van het postnataal verlof. |
Art. 2.Crédit-temps prolongeant le repos postnatal. |
Zonder afbreuk te doen aan de rechten die de werknemers putten uit de | Sans porter atteinte aux droits des travailleurs fondés sur la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 77 du Conseil national du travail |
tot instelling van een stelsel van tijdskrediet, wordt een recht op | instaurant un système de crédit-temps, un droit au crédit-temps durant |
tijdskrediet van 6 maanden ingesteld, voor alle werkneemsters die | 6 mois doit être octroyé aux travailleuses qui peuvent ainsi prolonger |
aldus hun postnataal verlof kunnen verlengen en die daartoe een | leur congé postnatal et qui en font la demande auprès de leur |
aanvraag richten tot de werkgever zes weken voor het einde van hun | employeur six semaines avant la fin du congé postnatal. |
postnataal verlof. | |
De beperking tot 5 pct. van het aantal in de onderneming of de dienst | La limitation à 5 p.c. du nombre de travailleurs occupés dans |
tewerkgestelde werknemers, zoals vastgesteld in artikel 15 van de | l'entreprise ou dans le service, tel que fixé à l'article 15 de la |
hoger vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 geldt niet voor | convention collective de travail n° 77 susmentionnée, ne vaut pas dans |
de gevallen waarin er een recht op tijdskrediet binnen de voorwaarden | les cas où un droit au crédit-temps est octroyé dans les conditions du |
van dit artikel wordt toegestaan. | présent article. |
Dit bijkomend recht op tijdskrediet moet niet verplichtend worden | Ce droit supplémentaire au crédit-temps ne doit pas être octroyé |
toegekend aan kaderleden. | obligatoirement aux cadres. |
Art. 3.Tijdskrediet in het algemeen. |
Art. 3.Crédit-temps en général. |
De arbeiders en bedienden die behoren tot de eerste vier categorieën | Les ouvriers et les employés qui appartiennent aux quatre premières |
gedefinieerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1980 | catégories définies par la convention collective de travail du 19 mars |
betreffende de beroepsclassificatie van bedienden, artikel 2, hebben | 1980 concernant la classification professionnelle des employés, |
recht op een tijdskrediet dat minimaal 3 maanden en maximaal vijf jaar | article 2, ont droit au crédit-temps durant minimum 3 mois et maximum |
cinq ans, s'ils en font la demande au plus tard trois mois avant le | |
kan duren, indien zij hiertoe de aanvraag doen ten laatste drie | début ou la prolongation de cette interruption. |
maanden voor het begin of de verlenging van deze onderbreking. | Le nombre de travailleurs qui peut simultanément bénéficier des |
Het aantal werknemers dat gelijktijdig kan genieten van de bepalingen | dispositions de l'alinéa précédent ne peut, par dérogation à l'article |
van de vorige alinea mag in afwijking van de bepalingen van artikel 15 | 15 de la convention collective de travail n° 77 susmentionnée, pas |
van de hoger vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, de 8 | dépasser 8 p.c. de l'effectif total du personnel de l'entreprise en |
pct. van het totaal personeelseffectief van de betrokken onderneming | |
niet overschrijden. | question. |
De reïntegratie van deze werknemers na hun beroepsloopbaanonderbreking | La réintégration de ces travailleurs après leur interruption de |
dient te geschieden in een functie van dezelfde looncategorie, | carrière doit se faire dans une fonction de la même catégorie de |
rekening houdend met de bekwaamheden van de betrokken werknemer, doch | salaire; respectant les capacités du travailleur, mais pas |
niet noodzakelijk in een identieke functie. | nécessairement dans une fonction identique. |
HOOFDSTUK III. - Recht op vermindering van de arbeidsprestaties | CHAPITRE III. - Droit à la réduction des prestations de travail |
Art. 4.De beperking tot 5 pct. van het aantal in de onderneming of |
Art. 4.La limitation à 5 p.c. du nombre de travailleurs occupés dans |
dienst tewerkgestelde werknemers, zoals vastgesteld in artikel 15 van | l'entreprise ou dans le service, tel que fixé à l'article 15 de la |
de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, noch de | convention collective de travail n° 77 susmentionnée, ni la limitation |
beperking tot 8 pct. voorzien in vorig artikel, zijn van toepassing op | à 8 p.c. prévue à l'article précédent, ne sont d'application dans les |
de gevallen waarin een loopbaanvermindering wordt toegestaan aan | |
arbeiders en bedienden die behoren tot de eerste vier categorieën | cas où un droit à la réduction des prestations est octroyé aux |
gedefinieerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1980 | |
betreffende de beroepsclassificatie van bedienden, artikel 2, van minstens 53 jaar. | ouvriers et employés de minimum 53 ans qui appartiennent aux quatre |
Dit artikel doet geenszins afbreuk aan de rechten van de werknemers | premières catégories définies par la convention collective de travail |
du 19 mars 1980 concernant la classification professionnelle des | |
employés, article 2. | |
En outre, le présent article ne porte nullement atteinte aux droits | |
van 50 jaar of ouder op een loopbaanvermindering met 1/5 of met de | des travailleurs de 50 ans et plus à une réduction de leurs |
helft. Dit recht kan de werkgever niet verhinderen later voor dezelfde | prestations de 1/5 ou de la moitié. |
persoon de regeling van het conventioneel brugpensioen toe te passen. | Ce droit ne peut empêcher l'employeur d'appliquer le régime de la |
prépension conventionnelle pour la même personne plus tard. Le calcul | |
De berekening van de aanvullende vergoeding zal in dat geval gebeuren | de l'allocation complémentaire se fera dans ce cas sur base du salaire |
op basis van het voltijds netto-referteloon en van de | de référence net à plein temps et des allocations de chômage pour tous |
werkloosheidsuitkeringen voor alle dagen van de week. | les jours de la semaine. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en heft de |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace et |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2002 tot vaststelling van | abroge la convention collective de travail du 29 mai 2002 fixant les |
de arbeids- en loonvoorwaarden op. | conditions de travail et de rémunération. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er janvier 2003 et cesse de l'être le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |