Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative aux frais de transport
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
ontsmettingsondernemingen, betreffende de vervoerskosten (1) désinfection, relative aux frais de transport (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
ontsmettingsondernemingen; nettoyage et de désinfection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
ontsmettingsondernemingen, betreffende de vervoerskosten. désinfection, relative aux frais de transport.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de schoonmaak- Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage
en ontsmettingsondernemingen et de désinfection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 Convention collective de travail du 19 juin 2003
Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2004 onder Frais de transport (Convention enregistrée le 30 janvier 2004 sous le
het nummer 69623/CO/121) numéro 69623/CO/121)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters hierna "werknemers" aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières dénommés ci-après
genoemd van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de "travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission
schoonmaak en ontsmettingsondernemingen ressorteren, K.M.O. en paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, P.M.E.
anderen. et autres.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de Cette convention collective de travail s'applique également aux
werknemers in loondienst, met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde travailleurs salariés, sous contrat à durée indéterminée ou
tijd of voor bepaalde tijd, voor werkzaamheden die in België worden déterminée, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le
uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. pays d'établissement de l'employeur.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer CHAPITRE II. - Transports en commun publics par chemin de fer

Art. 2.Wat het door de N.M.B.S. georganiseerd vervoer betreft,

Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la S.N.C.B.,

bedraagt de tussenkomst van de werkgever 65 pct. van het brutobedrag l'intervention de l'employeur est de 65 p.c. du prix brut de
van het sociaal abonnement N.M.B.S. l'abonnement social S.N.C.B.
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering CHAPITRE III. - Transports en commun publics
van het treinvervoer autres que les chemins de fer

Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met

Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que

uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des
de prijs van de abonnementen voor de verplaatsing vanaf 3 km, berekend abonnements, pour les déplacements atteignant 3 km calculés à partir
vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens de hierna de la halte de départ, sera déterminée suivant les modalités fixées
vastgestelde modaliteiten : ci-après :
wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance,
is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de werkgeverstussenkomst in l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de
de prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement voor een l'employeur dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement
overeenstemmende afstand, zonder evenwel 65 pct. van de werkelijke social pour une distance correspondante, sans toutefois excéder 65
vervoerprijs te overschrijden. p.c. du prix réel du transport.
HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés

Art. 4.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

Art. 4.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs

trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbaar
vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de
afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans
vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de
openbaar vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn transport en commun public -, l'intervention de l'employeur sera égale
aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train
sociaal abonnement. assimilée à l'abonnement social.

Art. 5.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één

Art. 5.Dans tout les cas, autres que celui visé à l'article 4, où le

gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public,
artikel 4, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue
afstand als volgt berekend : est calculée comme suit :
Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar
vervoer waarvan de werknemer gebruik maakt de bijdrage van de Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque
werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2, moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, ait été
3 en 4 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, worden de calculée conformément aux dispositions des articles 2, 3 et 4 de la
aldus bekomen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de présente convention collective de travail, il y a lieu d'additionner
werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. les montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de
HOOFDSTUK V. - Tussenkomst vanaf 1 en minder dan 3 km l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue.
met het openbaar vervoer

Art. 6.De werklieden en werksters die woonachtig zijn op 1 en minder

CHAPITRE V. - Intervention dans les frais de déplacement de 1 à moins
dan 3 km van de werkplaats en die zich verplaatsen met het openbaar de 3 km en transport public

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières domiciliés de 1 et moins de 3 km du

lieu de travail et qui se déplacent en transport public, ont droit à
vervoer, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de werkgever. une intervention à charge de l'employeur. L'intervention de
De tussenkomst van de werkgever bedraagt 65 pct. van de werkelijke l'employeur est de 65 p.c. du prix réel du transport
vervoerprijs.
HOOFDSTUK VI. - Gebruik van eigen vervoermiddel CHAPITRE VI. - Déplacement par moyens propres

Art. 7.De werklieden en de werksters, die woonachtig zijn op 3 km en

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières domiciliés à 3 km et plus du lieu de

meer van de werkplaats en die zich verplaatsen met een eigen travail et qui se déplacent par leurs propres moyens, ont droit à une
vervoermiddel, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de intervention à charge de l'employeur.
werkgever. Per gepresteerde dag, is deze tussenkomst gelijk aan één vijfde van de Par jour presté, cette intervention équivaut à un cinquième de
werkgeversbijdrage in de prijs van de voor die afstand geldende l'intervention patronale dans le coût de la carte de train
wekelijkse treinkaart, zoals voorzien bij artikel 2 van deze conventie. hebdomadaire pour la distance correspondante, telle que prévue à l'article 2 de la présente convention.
Per maand, is deze bijdrage echter beperkt tot de werkgeversbijdrage Par mois, cette intervention est toutefois limitée à l'intervention
in de prijs van de voor die afstand geldende maandelijkse treinkaart, patronale dans le coût de la carte train mensuelle pour la distance
zoals voorzien bij artikel 2 van deze conventie. correspondante, telle que prévue à l'article 2 de la présente
Voor de berekening van de afstand baseert men zich op het aantal convention. Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres le
afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de woonplaats tot de long du chemin le plus court, calculé à partir du domicile jusqu'au
arbeidsplaats. lieu de travail.
HOOFDSTUK VII. - Verplaatsing per fiets CHAPITRE VII. - Déplacement par vélo

Art. 8.De werklieden en werksters die woonachtig zijn op 3 km en meer

Art. 8.Les ouvriers et ouvrières domiciliés à 3 km et plus du lieu de

van de werkplaats en die zich verplaatsen per fiets, zonder motor, travail et qui se déplacent en vélo, sans moteur, ont droit à une
hebben recht op een tussenkomst ten laste van de werkgever. Deze intervention à charge de l'employeur. Cette intervention s'élève à
tussenkomst bedraagt 0,15 EUR per kilometer. 0,15 EUR par kilomètre.
Voor de berekening van de afstand baseert men zich op het aantal Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres
afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de woonplaats naar de parcourus du chemin le plus court, calculé à partir du domicile
arbeidsplaats. jusqu'au lieu de travail.
De werknemers die zich per fiets verplaatsen moeten hun werkgever Les ouvriers qui se déplacent en vélo, doivent en prévenir leur
hiervan schriftelijk op de hoogte brengen. De werkgevers mogen op elk employeur par écrit. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si
moment nagaan of de verplaatsing daadwerkelijk gebeurt per fiets. le transport se fait effectivement en vélo.
HOOFDSTUK VIII. - Verplaatsing woonplaats-werkplaats CHAPITRE VIII. - Déplacement domicile-lieu de travail
in geval van meerdere werven en cas de plusieurs chantiers

Art. 9.Wanneer de werklieden en werksters tewerkgesteld worden op

Art. 9.Lorsque les ouvriers et les ouvrières sont occupés sur

meerdere werven, per dag of per week, en zij hierdoor verplicht zijn plusieurs chantiers par jour ou par semaine pour lesquels ils sont
meerdere abonnementen voor het gemeenschappelijk openbaar vervoer aan tenus de se procurer plusieurs abonnements pour le transport en
te schaffen, is de werkgeversbijdrage verschuldigd voor al deze commun, l'intervention patronale est due pour tous ces abonnements
abonnementen, op voorwaarde dat elk abonnement afzonderlijk 3 km dans la mesure où ils dépassent les 3 km, chaque abonnement étant pris
overschrijdt. individuellement.
In geval van gebruik van een eigen vervoermiddel, is het globaal En cas d'utilisation de moyens de transport propres, le montant global
bedrag van de bijdrage gelijk aan dat voorzien bij artikel 7 van deze de l'intervention sera égal à celui prévu par l'article 7 de cette
conventie. convention.
HOOFDSTUK IX. - Terugbetalingtijdstip CHAPITRE IX. - Epoque de remboursement

Art. 10.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers

Art. 10.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

gedragen vervoerkosten zal maandelijks betaald worden, voor de supportés par les travailleurs sera payée une fois par mois pour les
werknemer met een maandabonnement of ter gelegenheid van de travailleurs ayant un abonnement mensuel, ou à l'occasion de la
betaalperiode die in de onderneming gebruikelijk is voor de période de paiement qui est d'usage dans l'entreprise, en ce qui
vervoerbewijzen die geldig zijn voor een week. concerne les titres de transport qui sont valables pour une semaine.
HOOFDSTUK X. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE X. - Modalités de remboursement

Art. 11.a) Op vraag van de werkgever leggen de werknemers, bij hun

Art. 11.a) Les employeurs demanderont aux travailleurs, lors de leur

indiensttreding en ter gelegenheid van elke adreswijziging, een engagement et à l'occasion de chaque changement d'adresse, une
attest/vervoerbewijs, uitgereikt door de N.M.B.S. en/of de andere attestation/titre de transport, délivré par la S.N.C.B. et/ou d'autres
maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer voor. sociétés de transport en commun public.
In geval het attest moet betaald worden, zullen deze kosten Si l'attestation entraîne un coût, il est remboursé par l'employeur
terugbetaald worden door de werkgever op voorlegging van het contre fourniture de la preuve du paiement.
betalingsbewijs.
b) Voor de verplaatsing met gebruik van een eigen vervoermiddel, b) Pour les cas de déplacement par ses propres moyens, prévus à
voorzien in artikel 7, van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt l'article 7, de cette convention collective de travail, une
het hierboven voorziene attest/vervoerbewijs vervangen door een door déclaration, indiquant la distance parcourue, signée par le
de werknemer ondertekende verklaring die de afgelegde afstand opgeeft. travailleur remplace l'attestation/titre de transport prévu ci-dessus.
c) De werkgevers mogen op elk moment nagaan of het aantal kilometers c) Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si le nombre de
strookt met de werkelijkheid. kilomètres correspond avec la réalité.
d) Voor de verplaatsingen van 1 tot minder dan 3 km met het openbaar d) Pour les cas de déplacements de 1 à moins de 3 km en transport
vervoer, voorzien bij artikel 6, betaalt de werkgever de tussenkomst public, prévus à l'article 6, l'employeur paiera l'intervention contre
tegen voorlegging van het bewijs van betaling dat maandelijks door de fourniture de la preuve du paiement qui doit être transmise
werknemer wordt overgemaakt. mensuellement par le travailleur.

Art. 12.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten is

Art. 12.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est

verschuldigd vanaf de eerste werkdag. due dès le premier jour de travail.
HOOFDSTUK XI. - Vervoer dat geheel wordt ingericht door de werkgever CHAPITRE XI. - Transport totalement organisé par l'employeur

Art. 13.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 13.Les dispositions de la présente convention collective de

niet van toepassing op de werkgevers die volledig het vervoer van de travail ne sont pas applicables aux employeurs qui organisent
werknemers voor hun eigen rekening inrichten. totalement le transport des travailleurs à leur propre compte.
HOOFDSTUK XII. - Eindbepalingen CHAPITRE XII. - Dispositions finales

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

mei 2003 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel mai 2003 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een éventuellement par une des parties moyennant un préavis de 3 mois, qui
opzeggingstermijn van 3 maanden, die niet eerder mag ingaan dan op 1 ne peut commencer qu'à partir du 1er février 2004. La dénonciation est
februari 2004. Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de schoonmaak- la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
en ontsmettingsondernemingen. désinfection.
Zij vervangt deze van 20 mei 1997 alsook deze die haar wijzigen, Elle remplace celle du 20 mai 1997 ainsi que celles qui la modifient,
betreffende de vervoerkosten, geregistreerd op 15 september 1997 onder concernant les frais de transport, enregistrée le 15 septembre 1997
het nummer 44884/CO/121 (koninklijk besluit van 3 mei 2003, Belgisch sous le numéro 44884/CO/121 (arrêté royal du 3 mai 2003, Moniteur
Staatsblad van 16 juni 2003). belge du 16 juin 2003).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004.
2004. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^