Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden der bewakingsdiensten in de privésector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la convention collective de travail du 29 juin 2001 concernant la promotion de l'emploi et la fixation de certaines conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november | collective de travail du 12 novembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot | Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 | convention collective de travail du 29 juin 2001 concernant la |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | promotion de l'emploi et la fixation de certaines conditions de |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden der bewakingsdiensten in | travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé |
de privésector (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 | Vu la convention collective de travail du 29 juin 2001 concernant la |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | promotion de l'emploi et la fixation de certaines conditions de |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden der bewakingsdiensten in | |
de privé-sector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé, |
van 11 mei 2003 | rendue obligatoire par arrêté royal du 11 mai 2003; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2002, | travail du 12 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot | Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 | convention collective de travail du 29 juin 2001 concernant la |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | promotion de l'emploi et la fixation de certaines conditions de |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden der bewakingsdiensten in | travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé. |
de privé-sector. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 11 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 21 mei | Arrêté royal du 11 mai 2003, Moniteur belge du 21 mai 2003, Ed. 2. |
2003, Uitg. 2. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten | Commission paritaire pour les services de garde |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2002 | Convention collective de travail du 12 novembre 2002 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 | Modification de la convention collective de travail du 29 juin 2001 |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | concernant la promotion de l'emploi et la fixation de certaines |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden der bewakingsdiensten in | conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le |
de privé-sector (Overeenkomst geregistreerd op 26 februari 2003 onder | secteur privé (Convention enregistrée le 26 février 2003 sous le |
het nummer 65592/CO/317) | numéro 65592/CO/317) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. | Commission paritaire pour les services de garde. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 29 juin |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, | 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | garde, concernant la promotion de l'emploi et fixation de certaines |
sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten | conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le |
in de privé sector, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | secteur privé, est remplacé par les dispositions suivantes : |
"Er wordt een minimummaandloon gewaarborgd dat gelijk is aan het | "Il est garanti le paiement d'un salaire mensuel minimum équivalent au |
aantal contractuele dagen en uren voor iedere maand in 2003 en 2004, | nombre de jours et d'heures de travail pour chaque mois en 2003 et |
zijnde : | 2004, soit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Ter gelegenheid van de feestdag van de gemeenschappen is het aantal | A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et |
dagen en uren vastgesteld als volgt : | d'heures est fixé comme suit : |
Vlaamse Gemeenschap in juli : | Communauté flamande en juillet : |
25 dagen - 154 u. 15' | 25 jours - 154 h 15' |
Franse Gemeenschap in september : | Communauté française en septembre : |
25 dagen - 154 u. 15' | 25 jours - 154 h 15' |
Duitstalige Gemeenschap in november : | Communauté germanophone en novembre : |
22 dagen - 135 u. 45' | 22 jours - 135 h 45' |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Ter gelegenheid van de feestdag van de gemeenschappen is het aantal | A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et |
dagen en uren vastgesteld als volgt : | d'heures est fixé comme suit : |
Vlaamse Gemeenschap in juli : | Communauté flamande en juillet : |
25 dagen - 154 u. 15' | 25 jours - 154 h 15' |
Franse Gemeenschap in september : | Communauté française en septembre : |
25 dagen - 154 u. 15' | 25 jours - 154 h 15' |
Duitstalige Gemeenschap in november : | Communauté germanophone en novembre : |
23 dagen - 141 u. 55'." | 23 jours - 141 h 55'." |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | |
2004. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |