Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, | collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de vorming en opleiding (1) | distribution, relative à la formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten | travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende de vorming en opleiding. | distribution, relative à la formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 | Convention collective de travail du 24 juin 2003 |
Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 | Formation (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro |
onder het nummer 68092/CO/149.01) | 68092/CO/149.01) |
In uitvoering van artikels 12, 13, 14 et 15 van het nationaal akkoord | En exécution des articles 12, 13, 14 et 15 de l'accord national |
2003-2004 van 13 mei 2003. | 2003-2004 du 13 mai 2003. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
elektriciens : installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van dit akkoord, wordt onder "werklieden" verstaan | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
: de werklieden en werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Afdeling 1. - Bijdragen voor risicogroepen | Section 1re. - Cotisations pour les groupes à risque |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 |
2003-2004 gesloten op 17 januari 2003, de wet van 1 april 2003 | conclu le 17 janvier 2003, de la loi du 1er avril 2003 (chapitre II - |
(hoofdstuk II - afdeling 1) houdende uitvoering van het | section 1ère) portant exécution de l'accord interprofessionnel |
interprofessioneel akkoord 2003-2004 en het nationaal akkoord van 13 | 2003-2004 et de l'accord national du 13 mai 2003, la perception de |
mei 2003, wordt de inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal | |
akkoord 2001-2002 (artikel 14, § 1) en afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd. | 0,15 p.c., prévue dans l'accord national 2001-2002 (article 14, § 1er) |
§ 2. Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van | et conclue pour une durée indéterminée, est confirmée. |
Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen | § 2. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et |
van 0,10 pct. in 2003 en 2004 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". | du travail d'exempter en 2003 et 2004 le secteur des versements de |
0,10 p.c. destinés au "Fonds pour l'emploi". | |
§ 3. De sociale partners komen overeen dat, rekening houdende met de | § 3. Les partenaires sociaux conviennent que, compte tenu des efforts |
inspanningen van de sector op het vlak van risicogroepen, er op | du secteur dans le domaine des groupes à risque, une demande sera |
sectorvlak een aanvraag zal gericht worden tot opheffing van de | adressée au niveau sectoriel en vue de la suppression de l'obligation |
verplichting tot aanwerving van arbeiders met een startbaanovereenkomst. | de procéder à l'embauche d'ouvriers avec un contrat de premier emploi. |
Afdeling 2. - Definitie van risicogroepen | Section 2. - Définition des groupes à risque |
Art. 3.§ 1. Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd |
Art. 3.§ 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van | susmentionné, cette perception est utilisée pour soutenir les |
vormingen opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met | initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à |
name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, | risque, à savoir les demandeurs d'emploi de longue durée, les |
werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, | demandeurs d'emploi peu qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans |
bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in | et plus, les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les |
een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde | minimexés, les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi en |
arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | statut de réinsertion, les élèves en obligation scolaire partielle, |
les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un | |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën en | licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de |
arbeiders van 45 jaar en ouder. | nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. |
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer | Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la Sous-commission | |
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, | paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou |
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis | plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de |
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het | formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des |
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken | dispositions dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi). |
omtrent de sectorale tewerkstellingscel). | Des cas individuels peuvent être transmis au fonds de sécurité |
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het fonds voor | d'existence en vue d'examiner des mesures d'accompagnement. |
bestaanszekerheid, teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken. | |
§ 2. Conform het nationaal akkoord 2003-2004 van 13 mei 2003, zal er | § 2. Conformément à l'accord national 2003-2004 du 13 mai 2003, une |
binnen de bestaande Vormelek werking verder gewerkt worden aan de | cellule sectorielle pour l'emploi va être créée, dans le cadre du |
invoering van een sectorale tewerkstellingscel. Deze cel dient zich in | fonctionnement actuel de Formelec. Cette cellule est tout d'abord |
eerste instantie te richten op het afstemmen van vraag en aanbod in de | destinée à mieux répondre à l'offre et la demande dans le secteur |
sector (onder meer via een "vacaturebank"). In tweede instantie dient | (notamment via une banque de donnée "emplois vacants"). Ensuite, elle |
de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag bedreigde en van | sera responsable de l'accompagnement en vue de la remise au travail de |
ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en | travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y compris les |
begeleiding in het sollicitatietraject - het behoud van tewerstelling | formations complémentaires et l'accompagnement lors de la recherche |
binnen de sector mogelijk te maken. | d'un nouvel emploi - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le |
Een paritaire werkgroep in de schoot van Vormelek zal dit binnen de | secteur. Au sein de Formelec, un groupe de travail paritaire développera cette |
duurtijd van het akkoord verder uitwerken. Hierbij zal er over gewaakt | cellule pour l'emploi pendant la durée de l'accord. A cet effet, on |
worden om misbruiken te voorkomen en overlapping met de | veillera à éviter des abus et des doubles emplois avec les services |
overheidsdiensten (VDAB, Forem, BGDA, ADG) te vermijden. | publics (Forem, VDAB, ORBEM, ADG). |
Afdeling 3. - Alternerend opleidingsysteem | Section 3. - Système de formation en alternance |
Art. 4.In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen |
Art. 4.Les parties signataires s'engagent à poursuivre la mise sur |
engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van | pied d'un système de formation en alternance de qualité, géré |
een paritair beheerd en kwalitatief alternerend opleidingssysteem. | paritairement, dans le cadre de la formation des élèves en obligation |
Daartoe zullen de, in dit kader, reeds opgestarte pilootprojecten | scolaire partielle. A cette fin, les projets pilotes déjà lancés |
(deeltijds onderwijs en middenstandsleerlingwezen) geëvalueerd worden. | (enseignement à temps partiel et contrat d'apprentissage des classes |
In functie van de evaluatie zal een landelijke verspreiding van deze | moyennes) dans ce cadre seront évalués. Le savoir-faire sera réparti |
know-how gebeuren. | sur l'ensemble du pays en fonction des évaluations. |
Voor de financiering van deze projecten wordt verwezen naar artikel | Pour le financement de ces projets il est fait référence à l'article |
11. | 11. |
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming | CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente |
Afdeling 1. - Bijdragen voor permanente vorming | Section 1re. - Cotisations pour la formation permanente |
Art. 5.Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de |
Art. 5.En outre, les efforts en matière de formation permanente des |
voortdurende vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund | travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la |
worden door de inning van 0,60 pct. van de brutolonen, zoals voorzien | perception de 0,60 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans l'accord |
in het nationaal akkoord 2003-2004 (artikel 13, § 1) en afgesloten | national 2003-2004 (article 13, § 1er) et conclue pour une durée |
voor onbepaalde duur. | indéterminée. |
Afdeling 2. - Opdrachten aan Vormelek | Section 2. - Missions de Formelec |
Art. 6.§ 1. De basisopdracht van Vormelek omvat : |
Art. 6.§ 1er. La mission de base de Formelec consiste à : |
- het ondersteunen van een sectoraal opleidingsbeleid, met name : | - appuyer une politique de formation sectorielle, en particulier : |
1. het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; | 1. examen des besoins de qualification et de formation; |
2. het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom | 2. développement de projets de formation en fonction de l'afflux et de |
en de permanente vorming; | la formation permanente; |
3. de kwaliteitsbewaking en certificering van de | 3. surveillance de la qualité et certification des efforts de |
opleidingsinspanningen ten behoeve van de sector; | formation destinés au secteur; |
4. het aanbieden van een ondersteunende rol teneinde bedrijfsleiders | 4. afin d'assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux |
en vakbondsafgevaardigden bij te staan bij de uitwerking van het | dans l'élaboration du plan de formation; |
opleidingsplan; 5. het nastreven van een betere afstemming en samenwerking tussen | 5. afin de soutenir de façon optimale les initiatives de formation au |
Vormelek en Cevora teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak | niveau de l'entreprise pour ouvriers et employés, une meilleure |
voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen. In dit kader | harmonisation et coopération entre Formelec et Cefora sera recherchée. |
dient de vzw Vormelek tevens te kunnen beschikken over de gegevens van | Dans ce cadre, l'asbl Formelec doit pouvoir disposer des données des |
de bedienden tewerkgesteld bij werkgevers uit de sector van het | employés engagés par des employeurs du secteur de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | paritaire des électriciens : installation et distribution, pour que |
opdat de werkgevers deze bedienden tegen gunstige voorwaarden zouden | les employeurs puissent faire participer ces employés aux formations |
kunnen laten deelnemen aan door Vormelek georganiseerde opleidingen; | organisées par Formelec à des conditions intéressantes; |
6. andere door de sector te bepalen opleidinginitiatieven. | 6. autres initiatives de formation à déterminer par le secteur. |
§ 2. Tot de opdrachten van Vormelek behoort daarnaast : | § 2. En outre, les missions de Formelec incluent : |
1. de mogelijkheid om, ten experimentele titel, beperkte betalende | 1. la possibilité, à titre expérimental, de développer des activités |
activiteiten te ontwikkelen en bedrijven een globaal opleidingsaanbod | payantes limitées et d'offrir aux entreprises un éventail global de |
te verstrekken, in zoverre dat de middelen die hiermee gegenereerd | formations, dans la mesure où les moyens ainsi générés sont réinvestis |
worden opnieuw in de permanente vorming geïnvesteerd worden. Deze | dans la formation permanente. Ces initiatives doivent être |
initiatieven dienen zelfbedruipend te zijn en mogen de algemene lasten | autosuffisantes et ne peuvent alourdir les charges générales pour ne |
niet bezwaren teneinde de basisopdrachten van Vormelek niet in het | pas mettre en péril les missions de base de Formelec; |
gedrang te brengen; 2. het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de | 2. déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi |
werkzekerheid van arbeiders, meer specifiek zoals voorzien in artikel | des ouvriers, comme prévu spécifiquement à l'article 2 de la |
2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 en artikel | convention collective de travail du 10 juillet 2001 et à l'article 10 |
10 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 13 mei 2003. | de l'accord national 2003-2004 du 13 mai 2003. |
Afdeling 3. - Premiekrediet | Section 3. - Crédit-prime |
Art. 7.§ 1. Rekening houdend met het nationaal akkoord 2003-2004 van |
Art. 7.§ 1er. Compte tenu de l'accord national 2003-2004 du 13 mai |
13 mei 2003, dienen de ondernemingen vanaf 1 januari 2004 een | 2003, les entreprises sont tenues d'accorder à partir du 1er janvier |
collectief vormingsrecht toe te staan à rato van één dag per arbeider | 2004 un droit de formation collective d'un jour par ouvrier et par |
per jaar. | année. |
§ 2. Teneinde de ondernemingen te stimuleren om effectief beroep te | § 2. Afin d'encourager les entreprises à recourir aux possibilités |
doen op de door de sector, via Vormelek, aangeboden mogelijkheden | offertes par le secteur, par l'intermédiaire de Formelec, concernant |
betreffende erkende opleidingen wordt er een systeem van premiekrediet | les formations agréées, un système de crédit-prime est instauré. Ce |
ingevoerd. Met dit premiekrediet wordt de permanente vorming van de | crédit-prime permet d'assurer la formation permanente des ouvriers. |
arbeiders verzekerd. Onder "permanente vorming" wordt verstaan : de vorming die het | On entend par "formation permanente" : la formation qui améliore le |
vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn arbeidsmarktpositie | savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le marché de |
versterkt en beantwoordt aan de noden van de ondernemingen en de | l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du secteur. |
sector. § 3. Het premiekrediet wordt berekend op basis van het aantal | § 3. Le crédit-prime est calculé sur base du nombre d'ouvriers |
arbeiders (contract onbepaalde of bepaalde duur) tewerkgesteld op 30 | (contrat durée indéterminée ou déterminée) employés le 30 juin de |
juni van het kalenderjaar waarvan de meest recente gegevens | l'année civile pour laquelle le plus de données récentes sont |
beschikbaar zijn, vermenigvuldigd met 124 EUR. | disponibles, multiplié par 124 EUR. |
De raad van bestuur van Vormelek kan beslissen de berekeningsbasis van | Le conseil d'administration de Formelec peut décider de modifier la |
het premiekrediet te wijzigen indien dit om praktische redenen | base de calcul du crédit-prime pour des raisons pratiques. |
aangewezen zou zijn. | |
Het premiekrediet, waarop een firma recht heeft, wordt door Vormelek | Le crédit-prime auquel une entreprise a droit est communiqué par |
aan de onderneming medegedeeld in de loop van het 4de kwartaal van het | Formelec à l'entreprise dans le courant du 4ème trimestre de l'année |
voorgaande kalenderjaar. | civile précédente. |
§ 4. Wanneer een arbeider uit een onderneming behorende tot het | § 4. Lorsqu'un ouvrier d'une entreprise ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
deelgenomen heeft aan een door Vormelek erkende opleiding, zal zijn | distribution a participé à une formation agréée par Formelec et pour |
werkgever, mits het correct invullen en indienen van een uniek | autant le document unique (déterminé par Formelec) ait été rempli et |
document (bepaald door Vormelek) behalve wanneer de opleiding in | remis correctement et que la formation n'entre pas en ligne de compte |
aanmerking komt voor het betaald educatief verlof, recht hebben op het | pour le congé-éducation payé, son employeur aura droit à une prime de |
ontvangen van een premie van 124 EUR per opleidingsdag en 62 EUR per | formation de 124 EUR par journée de formation et 62 EUR par |
halve opleidingsdag, afkomstig vanuit het opgebouwde premiekrediet, | demi-journée de formation, provenant du crédit-prime épargné, |
waarvan sprake in § 3 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | mentionné au § 3 de la présente convention collective de travail. Le |
Het premiekrediet wordt dus verminderd à rato van het aantal door de | crédit-prime est donc diminué à raison du nombre de jours ou de |
arbeider(s) gevolgde opleidingsdagen of halve dagen. | |
Indien de opleiding in aanmerking komt voor het betaald educatief | demi-jours de formation suivies. |
verlof zal de werkgever, mits het correct invullen en indienen | Si la formation entre en ligne de compte pour le congé éducation payé, |
(bepaald door Vormelek) van een uniek document recht hebben op het | et, pour autant que le document unique (déterminé par Formelec) ait |
ontvangen van een premie van 62 EUR per opleidingsdag en 25 EUR per | été rempli correctement l'employeur aura droit à une prime de 62 EUR |
halve opleidingsdag afkomstig vanuit het opgebouwde premiekrediet, | par jour de formation et 25 EUR par demi-journée de formation, |
waarvan sprake in § 3 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | provenant du crédit-prime épargné mentionnée au § 3 de la présente |
Het premiekrediet wordt dus verminderd à rato van het aantal door de | convention collective de travail. Le crédit-prime est donc diminué à |
arbeider(s) gevolgde opleidingsdagen of halve dagen. | raison du nombre de jours ou de demi-jours de formation suivies par |
l'(les)ouvrier(s). | |
§ 5. Een bedrijf dat meer dagen aan opleiding voorziet dan diegene | § 5. Une entreprise qui prévoit plus de jours de formation que ceux |
gedekt door het premiekrediet van het jaar zelf (refertejaar), kan | couverts par le crédit-prime pour la même année (année de référence), |
voor deze bijkomende dagen of halve dagen opleiding eveneens premies | peut recevoir également pour ces jours ou ces demi-jours de formation |
ontvangen door voorafname van het toekomstige premiekrediet. Indien | supplémentaires des primes, qui seront alors déduites du crédit-prime |
zou blijken dat de voorafname op het premiekrediet hoger is dan het | futur. Si le montant de la déduction anticipée sur le crédit-prime est |
premiekrediet waarop het bedrijf, overeenkomstig de gegevens waarover | supérieur au crédit-prime auquel l'entreprise aura droit dans les |
Vormelek beschikt, in de loop van de volgende jaren recht zal hebben, | années suivantes, Formelec pourra récupérer cette déduction anticipée |
kan Vormelek de voorafname terugvorderen van het betrokken bedrijf. | auprès de l'entreprise concernée. |
§ 6. Het recht op opname van het premiekrediet is beperkt in de tijd. | § 6. Le droit à l'utilisation du crédit-prime est limité dans le |
Het premiekrediet wordt per kalenderjaar vastgesteld. Het toegestane | temps. Le crédit de prime est fixé par année civile. Le crédit de |
premiekrediet dient opgenomen te worden binnen een periode van 3 jaar, | prime autorisé doit être pris dans une période de 3 ans, à savoir |
met name tijdens het refertejaar zelf en/of tijdens de 2 | durant l'année de référence même et/ou durant les 2 années suivantes. |
daaropvolgende jaren. Na deze periode vervalt het nog openstaande | Après cette période, le crédit encore ouvert de l'année de référence |
krediet van het refertejaar en wordt het toegevoegd aan de globale | n'est plus valable et est additionné au budget sectoriel global pour |
sectorale begroting ter financiering van de voortzetting van het | financer la poursuite du régime de crédit de prime. |
premiekredietstelsel. | |
Afdeling 4. - Certificaat | Section 4. - Certificat |
Art. 8.Telkens een arbeider uit een onderneming behorende tot het |
Art. 8.Chaque fois qu'un ouvrier d'une entreprise ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
heeft deelgenomen aan de door Vormelek erkende opleiding, krijgt deze | |
ten persoonlijke titel een certificaat toegestuurd dat in het | distribution a participé à une formation agréée par Formelec, il |
persoonlijk opleidingspaspoort dient te worden gekleefd. Dit | reçoit personnellement un certificat à coller dans le passeport de |
opleidingspaspoort geeft de arbeider een overzicht van de | formation individuel. Ce passeport de formation donne à l'ouvrier un |
Vormelek-erkende opleidingen die deze heeft gevolgd. | aperçu des formations agréées par Formelec qu'il a suivies. |
Afdeling 5. - Bedrijfsopleidingsplannen | Section 5. - Plans de formation d'entreprises |
Art. 9.§ 1. In bedrijven met een vakbondsafvaardiging dient het |
Art. 9.§ 1er. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, la |
opstellen en het wijzigen van een bedrijfsopleidingsplan in de | rédaction et la modification du plan de formation d'entreprise doivent |
onderneming paritair te worden goedgekeurd. Indien de partners er niet | être approuvées de manière paritaire. Si les partenaires ne |
in slagen een paritair goedgekeurd opleidingsplan op te stellen, | parviennent pas à élaborer un plan de formation d'entreprise approuvé |
kunnen de betrokken partijen binnen deze bedrijven voor het opstellen | paritairement, les parties concernées au sein de ces entreprises |
van hun opleidingsplan beroep doen op de begeleiding van Vormelek. | peuvent bénéficier de l'assistance de Formelec pour la rédaction de |
Tenslotte kan bij niet-akkoord op vlak van de onderneming het ontwerp | leur plan de formation d'entreprise. |
van opleidingsplan, opgesteld door de werkgever samen met de | A défaut d'accord au niveau de l'entreprise, le projet de plan de |
formation d'entreprise, rédigé par l'employeur et tenant compte des | |
observations des délégués syndicaux, est transmis à Formelec. | |
bedenkingen van de vakbondsafgevaardigden overgemaakt worden aan Vormelek. | Le plan de formation d'entreprise est remis à Formelec chaque année |
Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks voor 15 februari aan | avant le 15 février, mais peut être modifié ou complété dans le |
Vormelek overgemaakt, maar kan gewijzigd of aangevuld worden in de | courant de l'année civile. |
loop van het kalenderjaar. | |
§ 2. Indien in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging de | § 2. Si une entreprise sans délégation syndicale est disposée à |
bereidheid bestaat een opleidingsplan uit te werken, kunnen de | élaborer un plan de formation, les partenaires au sein de celle-ci |
partners binnen de onderneming hiervoor een beroep doen op de | pourront bénéficier de l'assistance de Formelec. |
begeleiding van Vormelek. | |
§ 3. Het bedrijfsopleidingplan houdt rekening met de opleidingsnoden | § 3. Le plan de formation d'entreprise tiendra compte des besoins de |
en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een | formation et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En vue |
sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het premiekrediet en | d'une certification sectorielle, d'un recours optimal au crédit-prime |
van de wet op het betaald educatief verlof, verloopt de uitvoering van | et à la loi sur le congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se |
dit plan (hoewel niet exclusief) in samenwerking met Vormelek. | fera en collaboration avec Formelec (mais pas exclusivement). |
§ 4. De uitvoering van dit plan wordt eveneens in de onderneming | § 4. Le suivi de l'exécution de ce plan se fera paritairement et une |
paritair opgevolgd en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie | évaluation aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au |
gebeurt in de ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de | conseil d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation |
vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. | syndicale ou par la sous-commission paritaire. |
§ 5. Indien een opleidingsplan in erkende opleidingen voorziet, die | § 5. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, |
gevolgd worden door een competentietest in het kader van een | |
certificering van arbeiders, zal de vakbondsafvaardiging (voor zover | suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification |
er één bestaat) door de werkgever voorafgaand geïnformeerd en | d'ouvriers, la délégation syndicale (pour autant qu'il y en ait une) |
geconsulteerd worden over de procedure. In geval van negatieve | sera préalablement informée et consultée sur la procédure par |
testresultaten van een opleiding die leidt tot certificering wordt een | l'employeur. En cas de résultats négatifs au test d'une formation |
principerecht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe | conduisant à la certification, un droit de principe à la remédiation |
verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalige | est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant |
remediëringsopleiding aan te bieden met behoud van de bestaande | ayant échoué au test une formation unique de remédiation avec maintien |
voordelen. Vormelek zal deze remediëringsopleiding gratis aanbieden, | des avantages existants. Formelec proposera cette formation de |
indien het gaat om een door een Vormelek georganiseerde erkende | remédiation à titre gracieux s'il s'agit d'une formation agréée et |
opleiding. | organisée par Formelec. |
§ 6. Teneinde het vormingsaanbod van Vormelek beter op de sector af te | § 6. Afin de mieux adapter l'offre de formation de Formelec aux |
stemmen : | besoins du secteur : |
- dienen de bedrijfsopleidingsplannen aan Vormelek te worden | - les plans de formation d'entreprise doivent être transmis à |
overgemaakt; | Formelec; |
- zal een globale analyse van de ingediende opleidingsplannen gebeuren; | - une analyse globale des plans de formation déposés sera réalisée; |
- dient Vormelek haar bedrijfsbezoeken uit te bouwen. | - Formelec devra intensifier ses visites d'entreprises. |
Afdeling 6. - Technologische dienst- en adviesverlening | Section 6. - Avis et services technologiques |
Art. 10.§ 1. De sociale partners ondersteunen via de Vereniging |
Art. 10.§ 1er. Les partenaires sociaux accorderont via l'association |
zonder winstoogmerk Technolec de inspanningen inzake technologisch | sans but lucratif Technolec leur soutien aux efforts de recherche |
onderzoek in de sector, met oog op het bevorderen, het opvolgen en het | technologique dans le secteur, afin de promouvoir, d'assurer le suivi |
organiseren van alle vormen van technologische dienst- en | et d'organiser toute forme de services technologiques et d'avis |
adviesverlening, meer bepaald inzake de volgende terreinen : | technologiques, notamment dans les domaines suivants : technology |
technology assesment (onderzoek van de weerslag van nieuwe | assessment (étude des répercussions des nouvelles technologies sur les |
technologieën voor de werkgevers en arbeiders in de sector), | employeurs et travailleurs du secteur), technologie environnementale |
milieutechnologie en de impact ervan op de sector en sectorlabelling | et son impact sur le secteur, labels sectoriels et certification |
en bedrijfscertificering op technologisch vlak. | d'entreprise sur le plan technologique. |
De opdrachten moeten zodanig toegekend worden dat er een evenwichtige | Les missions devront être attribuées de façon à assurer une |
spreiding is over de verschillende regio's van het land. | répartition équilibrée sur l'ensemble du pays. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2004 wordt hiertoe een bijdrage van 0,05 pct. | § 2. A partir du 1er janvier 2004, une cotisation de 0,05 p.c. sera |
geïnd, zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve | prélevée comme défini à l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst betreffende bijdrage aan het fonds voor | travail relative à la cotisation au fonds de sécurité d'existence du |
bestaanszekerheid van 24 juni 2003. | 24 juin 2003. |
Afdeling 7. - Toepassingsmodaliteiten | Section 7. - Modalités d'application |
Art. 11.Voor de aanwending van de sommen bepaald in deze collectieve |
Art. 11.Pour l'affectation des sommes fixées dans cette convention |
arbeidsovereenkomst in functie van de uitvoering van de opdrachten | collective de travail en fonction de l'exécution des missions |
opgesomd in artikel 6 tot en met 9, zal het fonds voor | énumérées aux articles 6 à 9, le fonds de sécurité d'existence |
déterminera les autres modalités d'exécution. | |
bestaanszekerheid de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen. | Les moyens nécessaires seront prévus afin de permettre à Formelec de |
Ten einde Vormelek in staat te stellen de haar bij collectieve | respecter les obligations imposées par convention collective de |
arbeidsovereenkomst opgelegde verplichtingen na te komen worden de | travail. Des moyens supplémentaire seront notamment libérés, si nécessaire, par |
nodige middelen voorzien. | le fonds de sécurité d'existence pour les missions reprises aux |
In het bijzonder zullen voor de opdrachten geformuleerd in artikel 6 | articles 6 à 9. Un groupe de travail paritaire au sien du fonds de |
tot en met 9 vanuit het fonds voor bestaanszekerheid, indien nodig, | |
bijkomende middelen worden vrijgemaakt. Een paritaire werkgroep binnen | |
het fonds voor bestaanszekerheid zal de modaliteiten hiertoe | sécurité d'existence élaborera les modalités à cette fin. |
uitwerken. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari 2004 tot en met 31 december 2005, met uitzondering van artikel 2, § 1, artikel 5 en artikel 10, § 2 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
CHAPITRE IV. - Validité
Art. 12.La présente convention collective de travail est valable du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005 inclus, excepté les articles 2, § 1er, 5 et 10, § 2 qui sont valables pour une durée indéterminée et qui peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution ainsi qu'à toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |