Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het collectief ontslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au licenciement collectif |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au |
betreffende het collectief ontslag (1) | licenciement collectif (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritaire Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au |
collectief ontslag. | licenciement collectif |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Licenciement collectif | |
Collectief ontslag (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 | (Convention enregistrée le 10 août 2001 sous le numéro 58523/CO/118) |
onder het nummer 58523/CO/118) | Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui |
op de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren | ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de |
onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. § 3. De werklieden die van het conventioneel brugpensioen genieten, | § 3. Les ouvriers qui bénéficient de la prépension conventionnelle |
zijn uit het toepassingsgebied van deze collectieve | sont exclus du champ d'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gesloten. | collective de travail. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder : | de travail, il faut entendre par : |
* collectief ontslag : | * licenciement collectif : |
1) voor de ondernemingen waar gedurende het kalenderjaar dat het | 1) dans les entreprises occupant en moyenne, au cours de l'année |
ontslag voorafgaat, gemiddeld ten minste 20 werknemers waren | civile précédant le licenciement, au moins 20 travailleurs, tout |
tewerkgesteld, het ontslag om economische of technische redenen dat in | licenciement pour des raisons d'ordre économique ou technique, qui |
de loop van een ononderbroken periode van zestig dagen een aantal | affecte, au cours d'une période continue de soixante jours, un nombre |
werknemers treft dat ten minste 10 pct. vertegenwoordigt van de | de travailleurs représentant au moins 10 p.c. de l'effectif occupé en |
gemiddelde tijdens het kalenderjaar, dat het ontslag voorafgaat, | moyenne au cours de l'année civile précédant le licenciement. |
tewerkgestelde personeelssterkte. Voor de ondernemingen die 20 tot 59 | Toutefois, en ce qui concerne les entreprises qui occupent de 20 à 59 |
werknemers tewerkstellen, is er evenwel collectief ontslag indien er | travailleurs, il y a licenciement collectif, lorsque celui-ci concerne |
tenminste zes werknemers worden getroffen. | au moins six travailleurs. |
2) voor de ondernemingen waar gedurende het kalenderjaar dat het | 2) dans les entreprises occupant en moyenne, au cours de l'année |
ontslag voorafgaat, gemiddeld minder dan 20 werknemers waren | civile précédant le licenciement, moins de 20 travailleurs, tout |
tewerkgesteld, het ontslag om economische of technische redenen dat in | licenciement pour des raisons d'ordre économique ou technique, qui |
de loop van een ononderbroken periode van zestig dagen een aantal | affecte, au cours d'une période continue de soixante jours, un nombre |
werknemers treft dat ten minste 50 pct. vertegenwoordigt van de | de travailleurs représentant au moins 50 p.c. de l'effectif occupé en |
gemiddelde personeelssterkte. Het ontslag dient evenwel ten minste zes | moyenne au cours de l'année civile précédant le licenciement. |
werknemers te treffen. | |
De modaliteiten om het gemiddelde van de tijdens het kalenderjaar | Toutefois le licenciement doit concerner au moins six travailleurs. |
tewerkgestelde werknemers te berekenen worden vastgesteld | Les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs occupés pendant |
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2 en 3 van het | une année civile sont déterminées conformément aux dispositions des |
koninklijk besluit van 5 december 1969 betreffende de aangifte van | articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 5 décembre 1969 relatif à la |
collectieve afdankingen en de kennisgeving van vacante betrekkingen. | déclaration des licenciements collectifs et à la notification des |
* netto-referteloon : het loon bepaald in artikel 9 van de collectieve | emplois vacants. * salaire net de référence : le salaire prévu à l'article 9 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 10 van 8 mei 1973, gesloten in de Nationale | convention collective de travail n° 10 du 8 mai 1973, conclue au sein |
Arbeidsraad, betreffende het collectief ontslag, zoals bij latere | du Conseil national du travail concernant les licenciements |
collectieve arbeidsovereenkomsten gewijzigd; | collectifs, comme modifié ultérieurement; |
* onderneming : de technische bedrijfseenheid, zoals dit begrip is | * entreprise : l'unité technique d'exploitation telle que cette notion |
omschreven in artikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende | est précisée à l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant |
organisatie van het bedrijfsleven en in de uitvoeringsbesluiten van | organisation de l'économie ainsi que les arrêtés d'exécution de cette |
deze wet; | loi; |
* werknemer : diegene die is tewerkgesteld krachtens een | * travailleur : la personne occupée en vertu d'un contrat de louage de |
arbeidsovereenkomst of een leerovereenkomst. | travail ou d'apprentissage. |
§ 2. Zijn uitgesloten van het genot van deze overeenkomst : | § 2. Sont exclus du bénéfice de la présente convention : |
a) de werknemers, aangeworven voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk; | a) les travailleurs engagés pour une durée ou un travail déterminé; |
b) de werknemers bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van | b) les travailleurs visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 20 |
20 september 1967 tot uitvoering van de wet van 28 juni 1966 | septembre 1967 portant exécution de la loi du 28 juin 1966 relative à |
betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen | l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
worden bij sluiting van ondernemingen (Belgisch Staatsblad van 2 juli | d'entreprises (Moniteur belge du 2 juillet 1966). |
1966). Art. 3.§ 1. In geval van collectief ontslag hebben de werklieden |
Art. 3.§ 1er. En cas de licenciement collectif les ouvriers ont droit |
recht op een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever, | à une indemnité compensatoire à charge de leur employeur, équivalente |
gelijk aan het verschil tussen het netto-referteloon en hun | à la différence entre le salaire net de référence et leur allocation |
werkloosheids-uitkering. | de chômage. |
§ 2. De vergoeding bepaald in § 1 wordt toegekend gedurende 3 maanden | § 2. L'indemnité prévue au § 1er est attribuée pendant une période de |
per begonnen schijf van 5 jaar dienst in de onderneming. De | 3 mois par tranche entamée de 5 années de service au sein de |
opzegtermijn of -vergoeding, alsook de vergoedingen toegekend op grond | l'entreprise. Le délai de préavis ou l'indemnité de rupture, ainsi que |
les indemnités octroyées sur base de la convention collective de | |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 van de Nationale | travail n° 10 du Conseil national du travail, font partie intégrante |
Arbeidsraad maken deel uit van deze globale inkomensgarantie. | de cette garantie globale des revenus. |
De globale inkomensgarantie wordt in de loop van de betreffende | La garantie globale des revenus pendant cette période est réalisée de |
periode ingevuld op 3 verschillende manieren : | 3 manières différentes : |
- de opzegtermijn of de periode gedekt door de opzeggingsvergoeding; | - par le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de rupture; |
- de vergoeding bij collectief ontslag volgens de collectieve | - par l'indemnité de licenciement collectif selon la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 10 van de Nationale Arbeidsraad, maar | collective de travail n° 10 du Conseil national du travail, mais |
opgetrokken tot 100 pct. op grond van deze collectieve | relevée à 100 p.c. sur base de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst; | travail; |
- de vergoeding bij collectief ontslag op basis van deze collectieve | - par l'indemnité de licenciement collectif suivant le régime |
arbeidsovereenkomst : tijdens het saldo van de periode niet-gedekt | spécifique de la présente convention collective de travail : durant le |
door de opzegtermijn noch door de vergoeding van collectief ontslag | solde de la période non couverte, ni par le préavis ni par l'indemnité |
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 wordt een aanvullende | de licenciement collectif de la convention collective de travail n° |
vergoeding uitgekeerd tot 100 pct. van het verschil tussen het laatste | 10, une indemnité complémentaire est octroyée couvrant 100 p.c. de la |
netto-referteloon volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 en de | différence entre le dernier salaire net de référence calculé selon la |
werkloosheidsuitkeringen. | convention collective de travail n° 10, et les allocations de chômage. |
§ 3. De werklieden moeten een attest voorleggen, uitgereikt door de | § 3. Les ouvriers doivent présenter une attestation provenant de |
Rijksdienst voor arbeidsvoorziening waaruit blijkt dat de | l'Office national de l'emploi signifiant que l'intéressé a reçu des |
belanghebbende werkloosheidsuitkeringen heeft ontvangen. | indemnités de chômage. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 18 mei 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 18 mai 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de |
voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
de erin vertegenwoordigde organisaties. | organisations y représentées. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | Elle remplace la convention collective de travail du 25 juin 1997 |
betreffende het collectief ontslag, algemeen verbindend verklaard bij | concernant le licenciement collectif, rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1999 (Belgisch Staatsblad van 5 | royal du 25 novembre 1999 (Moniteur belge du 5 janvier 2000). |
januari 2000). | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |