Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra van de Vlaamse Gemeenschap en de Nederlandstalige centra van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra van de Vlaamse Gemeenschap en de Nederlandstalige centra van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres de revalidation autonomes de la Communauté flamande et les centres néerlandophones de la Région de Bruxelles-Capitale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la
2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de maatregelen met santé, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de secteur des centres de revalidation autonomes de la Communauté
autonome revalidatiecentra van de Vlaamse Gemeenschap en de flamande et les centres néerlandophones de la Région de
Nederlandstalige centra van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) Bruxelles-Capitale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten; et les services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, travail du 18 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de maatregelen met het oog op de bevordering santé, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra secteur des centres de revalidation autonomes de la Communauté
van de Vlaamse Gemeenschap en de Nederlandstalige centra van het flamande et les centres néerlandophones de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 santé Convention collective de travail du 18 décembre 2002
Maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres de
sector van de autonome revalidatiecentra van de Vlaamse Gemeenschap en revalidation autonomes de la Communauté flamande et les centres
de Nederlandstalige centra van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest néerlandophones de la Région de Bruxelles-Capitale (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2003 onder het nummer enregistrée le 19 juin 2003 sous le numéro 66554/CO/305.02)
66554/CO/305.02)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 op de conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en het conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de Nederlandstalige revalidatiecentra employeurs et aux travailleurs des centres de revalidation
die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het Brussels néerlandophones situés en Région flamande ou en Région de
Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het Paritair Subcomité Bruxelles-Capitale et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. pour les établissements et les services de santé.
Zijn evenwel uitgesloten, de revalidatiecentra die een dienst uitmaken Sont toutefois exclus, les centres de revalidation faisant partie d'un
van een ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder hôpital ou un établissement d'éducation et relevant comme tels de la
de beheersverantwoordelijkheid vallen van dit ziekenhuis of responsabilité gestionnaire dudit hôpital ou établissement
opvoedingsinstelling. d'éducation.
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE III. - Définitions

Art. 3.§ 1. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en

Art. 3.§ 1er. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et

vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. employé masculin et féminin.
§ 2. Onder "partijen" wordt verstaan : de representatieve § 2. Par "parties" on entend : les organisations représentatives
werkgeversorganisaties en de representatieve werknemersorganisaties d'employeurs et les organisations représentatives de travailleurs qui
die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten. ont conclu la présente convention collective de travail.
§ 3. Onder "sector" wordt verstaan : de werkgevers ressorterend onder § 3. Par "secteur" on entend : les employeurs ressortissant à la
het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
bedoeld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. santé et visés à l'article 2 de la présente convention collective de
§ 4. Onder "koninklijk besluit" wordt verstaan : het koninklijk travail.
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de § 4. Par "arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 18 juillet 2002
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
§ 5. Onder "bevoegde Ministers" wordt verstaan : de Ministers van § 5. Par "Ministres compétents" on entend : les Ministres de l'Emploi
Tewerkstelling en Arbeid en van Sociale Zaken. et du Travail et des Affaires sociales.
§ 6. Onder "aanvragende instelling" wordt verstaan : de instelling die § 6. Par "institution demandeuse" on entend : l'institution qui
bij het sociaal fonds, hieronder omschreven in § 7, een introduit un acte de candidature auprès du fonds social visé au § 7
kandidatuurstelling indient teneinde middelen te verwerven met het oog ci-après, afin de disposer de moyens visant à promouvoir l'emploi
op de bevordering van de tewerkstelling zoals voorzien in deze selon les dispositions de la présente convention.
overeenkomst. § 7. Onder "Sociaal Fonds" wordt verstaan : het "Fonds Sociale § 7. Par "Fonds Social" on entend : le "Fonds Maribel Social" institué
Maribel" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 par la convention collective de travail du 18 décembre 2002 conclue au
december 2002 gesloten in het Paritair Subcomité voor de sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les
gezondheidsinrichtingen en -diensten. services de santé.
HOOFDSTUK IV. - Vermindering van de R.S.Z.-werkgeversbijdragen CHAPITRE IV. - Réduction des cotisations O.N.S.S.-patronales

Art. 4.Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 18

Art. 4.En vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002

juli 2002 en de bepalingen van deze overeenkomst, kan de sector et conformément aux dispositions de la présente convention, le secteur
genieten van een forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdrage peut bénéficier d'une réduction forfaitaire des cotisations patronales
van de sociale zekerheid. de sécurité sociale.
De globale opbrengst van de bijdragevermindering, vermeld in artikel Le produit global de la réduction des cotisations visée à l'article 2,
2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 juli 2002, wordt als volgt § 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, est calculé comme suit :
berekend : het aantal werknemers, dat minstens halftijds is le nombre de travailleurs, occupés au moins à mi-temps, multiplié par
tewerkgesteld, vermenigvuldigd met het bedrag van de le montant de la réduction de cotisation fixée conformément à
bijdragevermindering vastgesteld overeenkomstig artikel 2 van het l'article 2 de l'arrêté royal.
koninklijk besluit.
Partijen komen overeen het "Fonds Sociale Maribel" te belasten met het Les parties conviennent de charger le "Fonds Maribel Social" de la
ontvangen, controleren, beheren en toewijzen van de integrale perception, du contrôle, de la gestion et de l'affectation du produit
opbrengst van de hierboven bedoelde bijdragevermindering. intégral de la réduction de la cotisation visée ci-dessus.
Het toewijzen geschiedt overeenkomstig de bepalingen vastgesteld door L'affectation a lieu conformément aux dispositions fixées par le
het beheerscomité van het "Fonds Sociale Maribel". comité de gestion du "Fonds Maribel Social".
HOOFDSTUK V. - Inning en bestemming van de bijdragevermindering HOOFDSTUK V. - Perception et destination de la réduction de cotisation

Art. 5.De sector verbindt er zich toe een bijkomende inspanning te

Art. 5.Le secteur s'engage à un effort supplémentaire en faveur de

doen voor de tewerkstelling onder de vorm van de netto-aangroei van l'emploi par un accroissement net du volume de l'emploi correspondant
het arbeidsvolume van ten minste de opbrengst van de au minimum au produit de la réduction forfaitaire des cotisations
bijdragevermindering bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst. Men patronales visé à l'article 4 de la présente convention. Référence
zal zich hiervoor refereren naar het arbeidsvolume zoals gepreciseerd sera faite à cet effet au volume de l'emploi tel que précisé à
in artikel 51 van het koninklijk besluit 18 juli 2002. l'article 51 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002.
De tussenkomst van het "Fonds Sociale Maribel" in de jaarloonkost van L'intervention du "Fonds Maribel Social" dans le coût salarial annuel
de bijkomend aangeworven tewerkstelling bedraagt maximaal 31. 532,06 de l'emploi supplémentaire s'élève au minimum à 31.532,06 EUR par
EUR per bijkomend voltijds arbeidsvolume, of de toepasselijke pro rata volume de travail supplémentaire à temps plein ou au prorata approprié
daarvan. de celui-ci.
Dit plafond van tussenkomst kan verhoogd worden bij beslissing in de Ce plafond d'intervention peut être relevé par décision du conseil
raad van beheer van het "Fonds Sociale Maribel". d'administration du "Fonds Maribel Social".
Hoger genoemd plafond kan echter 64.937,84 EUR per jaar en per Le plafond susmentionné ne pourra cependant dépasser 64.937,84 EUR par
bijkomend voltijds arbeidsvolume niet overschrijden. an et par volume de travail supplémentaire à temps plein.
De tussenkomst is evenwel beperkt tot de bezoldigde, effectieve of L'intervention est toutefois limitée aux prestations rémunérées,
ermee gelijkgestelde prestaties. effectives ou y assimilées.

Art. 6.Het behoud en de netto- bijkomende tewerkstelling en aangroei

Art. 6.Le maintien et l'accroissement net de l'emploi et

van het arbeidsvolume waarvan sprake in artikel 7 van deze l'augmentation du volume de travail dont référence à l'article 7 de la
overeenkomst moeten verwezenlijkt worden op het niveau van : présente convention doivent être réalisés au niveau :
- de sector omschreven in artikel 2; - du secteur défini à l'article 2;
- en elke instelling die via financiële middelen "Sociale Maribel" - et de chaque institution réalisant de l'emploi à l'aide des moyens
voortspruitend uit het koninklijk besluit en uit deze collectieve financiers "Maribel Social" provenant de l'arrêté royal et de la
arbeidsovereenkomst, tewerkstelling realiseert.
Indien de werkgever de afwijking dient toe te passen, voorzien in présente convention collective de travail.
artikel 14 van het koninklijk besluit, moet hij voldoen aan de Si l'employeur doit appliquer la dérogation prévue à l'article 14 de
daarvoor opgestelde voorwaarden en voorafgaandelijk het akkoord van l'arrêté royal, il doit satisfaire aux conditions posées à cet effet
het "Fonds Sociale Maribel" bekomen. et obtenir au préalable l'accord du "Fonds Maribel Social".
Indien de instelling niet voldoet aan hoger genoemde voorwaarden, zal Si l'établissement ne satisfait plus aux conditions susmentionnées, il
de financiering onmiddellijk stopgezet worden en zullen de ten sera immédiatement mis fin au financement et les indemnités indûment
onrechte betaalde vergoedingen teruggevorderd worden. payées seront réclamées.

Art. 7.De instellingen bedoeld in artikel 2 en in artikel 3, § 6, van

Art. 7.Les institutions visées à l'article 2 et à l'article 3, § 6,

deze overeenkomst die het voornemen hebben om een bijkomende de la présente convention qui ont l'intention de réaliser un effort
inspanning voor tewerkstelling te verwezenlijken in uitvoering van supplémentaire en matière d'emploi en exécution de la présente
deze overeenkomst moeten voorafgaandelijk een kandidatuurstelling indienen. convention doivent introduire au préalable un acte de candidature.

Art. 8.§ 1. Het model van aanvraagformulier wordt vastgesteld door

Art. 8.§ 1er. Le modèle de l'acte de candidature est établi par le

het "Fonds Sociale Maribel". "Fonds Maribel Social".
§ 2. De kandidatuurstelling moet vergezeld zijn van het unaniem § 2. L'acte de candidature doit être accompagné de l'accord unanime du
akkoord van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis van het comité conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la prévention et la
preventie en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, van de protection au travail ou, à défaut, de la délégation syndicale.
syndicale afvaardiging.
Indien in de instelling geen der voorgaande overlegorganen is Si aucun de ces organes de concertation n'est présent dans
opgericht vindt de volgende procedure toepassing : l'institution, la procédure suivante s'applique :
De kandidatuurstelling moet worden uitgehangen gedurende een periode
van 14 dagen op een voor alle personeelsleden toegankelijke plaats en L'acte de candidature doit être affiché pendant une période de 14
jours en un lieu accessible à tous les membres du personnel et être
voor akkoord te worden getekend door minstens 50 pct. van de signée par au moins 50 p.c. des membres du personnel tel que figurant
personeelsleden zoals vermeld op de R.S.Z.-aangifte van het kwartaal dans la déclaration O.N.S.S. du trimestre précédant celui de
voorafgaand aan dit van de indiening van de kandidatuurstelling. l'introduction de l'acte de candidature.
Het personeel kan eventuele bezwaren desgevallend kenbaar maken via Le personnel peut communiquer ses éventuelles réserves via un
een gewestelijke vakbondssecretaris van een representatieve secrétaire régional d'une des organisations représentatives des
werknemersorganisatie die in het paritair subcomité is
vertegenwoordigd.
De dag waarop de werkgever het ontwerp kandidatuurstelling uithangt, travailleurs représentées au sein de la sous-commission paritaire.
stuurt hij een afschrift van het ontwerp van kandidatuurstelling aan Le jour où l'employeur affiche le projet de l'acte de candidature, il
de gewestelijke secretarissen van de representatieve transmet une copie du projet de l'acte de candidature aux secrétaires
werknemersorganisaties die in het paritair subcomité zijn régionaux des organisations représentatives des travailleurs qui sont
vertegenwoordigd. représentées au sein de la sous-commission paritaire.
Na verloop van de periode van uithangen van 14 dagen en bij A l'issue de la période d'affichage de 14 jours et à défaut de
ontstentenis van geformuleerde bezwaren wordt de kandidatuurstelling réserves formulées, l'acte de candidature est transmis au "Fonds
aan het "Fonds Sociale Maribel" doorgestuurd. Maribel Social".

Art. 9.Het "Fonds Sociale Maribel" zal, na ontvangst van de

Art. 9.Après réception des actes de candidature, le "Fonds Maribel

kandidatuurstellingen, een voorstel van verdeling van de bijkomende Social" élaborera une proposition de répartition des emplois
ter beschikking staande jobs uitwerken. supplémentaires disponibles.
De na die procedure aangeduide werkgevers moeten overgaan tot Les employeurs désignés après cette procédure devront procéder aux
aanwervingen, de voorgeschreven voorwaarden van het beheerscomité engagements dans le respect des conditions prescrites par le comité de
respecterend en binnen de vastgestelde termijn. gestion et ce dans les délais de temps impartis.

Art. 10.Bij de toewijzing van deze middelen zal het "Sociaal Fonds

Art. 10.En vue de l'affectation de ses moyens, le "Fonds Maribel

Maribel" rekening houden met de prioriteiten die bepaald worden door Social" tiendra compte des priorités qui seront arrêtées par le comité
het beheerscomité waaronder ondermeer : de gestion dont notamment :
- het behoud van de arbeidsplaatsen gefinancierd op 31 december 2002; - le maintien des emplois financés au 31 décembre 2002;
- de aanwijzing van het nieuw aangeworven personeel in functies die de - l'affectation du personnel nouvellement engagé à des fonctions de
arbeidsdruk bij het aanwezige personeel verlagen; nature à réduire la charge de travail du personnel existant;
- de bijkomende tewerkstelling waarvoor het "Sociaal Fonds Maribel" - l'emploi supplémentaire pour lequel le "Fonds Maribel Social"
een toelage verleent, mag niet behoren tot het urenpakket van het intervient, ne peut pas appartenir au quota d'heures du personnel
personeel voorzien in de conventie met het RIZIV. prévues dans la convention INAMI.
HOOFDSTUK VI. - Waarborgen met betrekking tot de aanwending van de CHAPITRE VI. - Garanties en matière d'affectation
R.S.Z.-bijdragevermindering ten voordele van de tewerkstelling de la réduction des cotisations O.N.S.S. pour l'emploi

Art. 11.In uitvoering van artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit

Art. 11.En exécution de l'article 3, § 6, de l'arrêté royal, chaque

zal elke werkgever die financiële middelen "Sociale Maribel" geniet, employeur bénéficiant de moyens financiers "Maribel Social"
om de zes maanden een verslag bezorgen aan het "Fonds Sociale transmettra chaque semestre un rapport au "Fonds Maribel Social"
Maribel", volgens het door het "Fonds Sociale Maribel" opgesteld d'après le modèle dressé par le "Fonds Maribel Social". Ce rapport
model. Dit verslag bevat minstens volgende gegevens : contiendra au moins les données suivantes :
een nominatieve lijst van de werknemers aangeworven bij toepassing van une liste nominative des travailleurs embauchés en application de la
deze overeenkomst met vermelding van hun urencontract, hun functie, présente convention, leur nombre d'heures de prestation, leur
hun loonkost, de plaats van tewerkstelling en, in voorkomend geval, de fonction, leur coût salarial, leur lieu d'emploi et, le cas échéant,
datum van uitdienst en de naam van de vervangende werknemer, en of zij leur date de fin d'emploi et le nom du travailleur remplaçant, ainsi
in hun vorige tewerkstelling op één of andere wijze met de instelling que si, dans leur précédent emploi, ils avaient un lien quelconque
verbonden waren. Zolang er geen nieuw model van rapport wordt avec l'établissement. Tant qu'un nouveau modèle de rapport ne sera pas
opgemaakt worden de modellen van de vroegere fondsen verder gebruikt élaboré, les modèles des anciens fonds continueront d'être utilisés
voor de bepaalde instellingen en diensten. pour les établissements et services donnés.
Het "Fonds Sociale Maribel" kan desgevallend een andere termijn van Le "Fonds Maribel Social" peut, le cas échéant, fixer un autre délai
verslag bepalen. de rapport.
Het "Fonds Sociale Maribel" kan indien nodig bijkomende informatie Le "Fonds Maribel Social" peut, si nécessaire, demander des
opvragen bij de werkgever. renseignements supplémentaires auprès de l'employeur.
De werkgevers verbinden er zich toe alle gegevens in verband met de Les employeurs s'engagent à fournir toutes les données, relatives à
"Sociale Maribel" tewerkstelling, die door het "Fonds Sociale Maribel" l'emploi dans le cadre du "Maribel Social", qui pourraient être
worden opgevraagd, te verstrekken. demandées par le "Fonds Maribel Social".

Art. 12.Het bedoelde verslag dient aan het "Fonds Sociale Maribel" te

Art. 12.Le rapport mentionné doit être transmis au "Fonds Maribel

worden bezorgd op een tijdstip en volgens de modaliteiten te bepalen Social" selon un calendrier et des modalités à fixer par le comité de
door het beheerscomité. Dit verslag moet aan de voorafgaande gestion. Ce rapport devra doit être préalablement soumis à
goedkeuring van de werknemersvertegenwoordiging worden voorgelegd l'approbation des représentants des travailleurs selon la procédure
overeenkomstig de vereiste procedure. requise.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 februari 2001 (Belgisch Staatsblad van 13 maart 2001). Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, convention collective du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé portant des mesures en faveur de l'emploi dans le secteur des centres de revalidation, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 février 2001 (Moniteur belge du 13 mars 2001). Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^