Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de bevordering van de werkgelegenheid, de preventie vrijwaring van het concurrentievermogen en de vormingsinitiatieven ten behoeve van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative aux conditions de travail et de rémunération, à la promotion de l'emploi, à la sauvegarde préventive de la compétitivité et aux initiatives pour la formation en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, | collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de | relative aux conditions de travail et de rémunération, à la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid, de preventie vrijwaring van het | de l'emploi, à la sauvegarde préventive de la compétitivité et aux |
concurrentievermogen en de vormingsinitiatieven ten behoeve van | initiatives pour la formation en faveur des groupes à risque (1) |
risicogroepen (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten | travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de | relative aux conditions de travail et de rémunération, à la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid, de preventie vrijwaring van het | de l'emploi, à la sauvegarde préventive de la compétitivité et aux |
concurrentievermogen en de vormingsinitiatieven ten behoeve van | initiatives pour la formation en faveur des groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 | Convention collective de travail du 24 juin 2003 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden, bevordering van de werkgelegenheid, | Conditions de travail et de rémunération, promotion de l'emploi, |
preventie vrijwaring van het concurrentievermogen en | sauvegarde préventive de la compétitivité et initiatives pour la |
vormingsinitiatieven ten behoeve van risicogroepen (Overeenkomst | formation en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 28 |
geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer 68744/CO/125.02) | novembre 2003 sous le numéro 68744/CO/125.02) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
Zagerijen en Aanverwante Nijverheden, alsook op de werklieden die zij | scieries et des industries connexes ainsi qu'aux travailleurs qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
Onder "werklieden" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 | exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) | la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) et de ses arrêtés |
en van zijn uitvoeringsbesluiten. Het houdt eveneens rekening met de | d'exécution. Elle tient également compte des dispositions de l'accord |
bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003. | interprofessionnel du 17 janvier 2003. |
Koopkracht | Pouvoir d'achat |
Art. 3.De partijen gaan akkoord om de koopkracht als volgt te |
Art. 3.Les parties sont d'accord d'augmenter le pouvoir d'achat comme |
verhogen : | suit : |
- op 1 oktober 2003 worden de effectieve en baremalonen verhoogd met | - au 1er octobre 2003, les salaires effectifs et barémiques sont |
0,04 EUR; | augmentés de 0,04 EUR; |
- op 1 april 2004 worden de effectieve en baremalonen verhoogd met | - au 1er avril 2004, les salaires effectifs et barémiques sont |
0,04 EUR. | augmentés de 0,04 EUR. |
Het bestaande indexsysteem blijft van toepassing. | Le système existant de liaison des salaires à l'index demeure |
- de syndicale premie wordt verhoogd tot 123,95 EUR vanaf 1 januari | d'application. - la prime syndicale est portée à 123,95 EUR à partir du 1er janvier |
2003. Dit geldt eveneens voor de bruggepensioneerden en diegenen die | 2003. Cette mesure s'applique également aux prépensionnés et à ceux |
een aanvullend pensioen genieten. Vanaf 1 juli 2003 wordt hun | qui bénéficient d'une pension complémentaire. Pour ces derniers, la |
syndicale premie verhoogd tot 10,33 EUR per maand; | prime syndicale est portée à 10,33 EUR par mois à partir du 1er |
- de vergoeding voor permanente vorming, ten laste van het fonds voor | juillet 2003; - l'indemnité de formation permanente, à charge du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, wordt vanaf 1 januari 2003 verhoogd tot 0,60 EUR | d'existence, est portée à 0,60 EUR par jour effectivement presté à |
per effectief gepresteerde dag. De vergoeding voor gelijkgestelde | partir du 1er janvier 2003. L'allocation pour les jours assimilés |
dagen ziekte/arbeidsongeval en tijdelijke werkloosheid blijft behouden | maladie/accident de travail et chômage temporaire est maintenue à 0,50 |
op 0,50 EUR per dag. | EUR par jour. |
Sociaal voordeel | Avantage social |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2003 wordt het sociaal voordeel op 5,3 pct. |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2003, l'avantage social est porté à |
van de brutolonen aan 108 pct. gebracht en vanaf 1 januari 2004 op 5,4 | 5,3 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. et à partir du 1er janvier |
pct. van de brutolonen aan 108 pct. | 2004, à 5,4 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. |
Aan de nieuwkomers in de sector die nog steeds in dienst zijn op 30 | Aux nouveaux venus dans le secteur qui sont toujours en fonction le 30 |
november van het jaar van indiensttreding wordt een sociaal voordeel | novembre de l'année d'entrée en service, un avantage social de 57,50 |
toegekend van 57,50 EUR per maand. Dit voordeel wordt toegekend per | EUR par mois leur sera octroyé. Cet avantage est octroyé par mois |
gepresteerde maand tussen 1 januari en 30 juni. Indien het contract | presté entre le 1er janvier et le 30 juin. Si le contrat prend cours |
voor de zestiende van de maand aanvangt wordt de maand als gepresteerd | avant le seize du mois, le mois est considéré comme presté. Si le |
beschouwd. Indien het contract na de vijftiende van de maand aanvangt | contrat prend cours après le quinze du mois, le mois est considéré |
wordt de maand als niet gepresteerd beschouwd. Werknemers die | comme non presté. Les travailleurs affiliés à une organisation |
aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien van een syndicale premie van 10,33 EUR per maand. | syndicale bénéficient en outre d'une prime syndicale de 10,33 EUR par mois. |
Het sociaal voordeel toegekend aan arbeiders die, behalve om dringende | L'avantage social octroyé aux ouvriers qui, sauf pour motif grave, ont |
redenen, werden ontslagen tussen 1 januari en 30 juni bedraagt 54,54 | été licenciés entre le 1er janvier et le 30 juin s'élève à 54,54 EUR |
EUR per maand. | par mois. |
Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten | Les travailleurs affiliés à une organisation syndicale bénéficient en |
bovendien van een syndicale premie van 10,33 EUR per maand. | plus d'une prime syndicale de 10,33 EUR par mois. |
Verplaatsingskosten | Frais de déplacement |
Art. 5.De werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten voor de afstand, |
Art. 5.L'intervention patronale dans les frais de transport pour la |
heen en terug, tussen de woonplaats en werkplaats blijft behouden op | distance, aller retour, entre le domicile et le lieu de travail est |
60 pct. van de wekelijkse treinkaart, ongeacht het vervoermiddel. | maintenue à 60 p.c. de la carte train hebdomadaire, quel que soit le |
De fietsvergoeding van 0,15 EUR per kilometer reële afstand (heen en | moyen de transport. L'indemnité vélo de 0,15 EUR par kilomètre de réellement parcouru |
terug) tussen de woon- en werkplaats blijft eveneens behouden. | (aller retour) entre le domicile et le lieu de travail est également |
Tewerkstelling | maintenue. Emploi |
Art. 6.In uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.En exécution de la présente convention collective de travail, |
verklaren de ondertekenende partijen dat de werknemers ressorterend | les parties signataires déclarent que les travailleurs ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de Zagerijen en Aanverwante | la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Nijverheden gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies voor | peuvent faire usage des primes d'encouragement pour le crédit-soins, |
zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in | le crédit-formation, les emplois de fins de carrière, les entreprises |
moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet 1/5, toegekend door | en difficultés ou en restructuration, le crédit-temps 1/5, octroyées |
de Gewesten of de Gemeenschappen, en van eventueel bijkomende | par les Régions ou les Communautés, et de mesures supplémentaires |
maatregelen. | éventuelles. |
Risicogroepen en opleiding | Groupes à risque et formation |
Art. 7.Inzake de vorming en opleiding voor risicogroepen wordt de |
Art. 7.En ce qui concerne l'apprentissage et la formation pour les |
wettelijke voorziene bijdrage, zoals voorzien in het koninklijk | groupes à risque, la cotisation prévue légalement telle que fixée par |
besluit van 27 januari 1997, namelijk 0,10 pct., gestort in het | l'arrêté royal du 27 janvier 1997, à savoir 0,10 p.c., est versée au |
sectoraal fonds. De concrete noden van opleiding zullen onderzocht | fonds sectoriel. Les besoins concrets de formation seront examinés et |
worden en een activering van de opleiding zal uitgewerkt worden. Er | une activation de la formation sera élaborée. Un bilan de |
zal tevens een balans van de vorming en opleiding op regelmatige | l'apprentissage et de la formation sera soumis à intervalles réguliers |
tijdstippen worden voorgelegd aan het paritair subcomité. | à la sous-commission paritaire. |
Bestaanszekerheid | Sécurité d'existence |
Art. 8.De dagelijkse aanvullende vergoeding die vanuit het fonds voor |
Art. 8.L'allocation journalière complémentaire octroyée par le fonds |
bestaanszekerheid volgens de bestaande regeling wordt toegekend in | de sécurité d'existence suivant le règlement existant en cas de |
geval van ziekte en/of arbeidsongeval, wordt vanaf 1 januari 2004 | maladie et/ou d'accident de travail est portée, à partir du 1er |
verhoogd tot 4,20 EUR. De aanvullende vergoeding bij economische | janvier 2004 à 4,20 EUR. L'allocation complémentaire en cas de chômage |
werkloosheid blijft behouden op 4,09 EUR per dag. | économique est maintenue à 4,09 EUR. |
Vanaf 1 januari 2003 wordt de toelage aan de "Nationale Federatie van | A partir du 1er janvier 2003, l'allocation à la "Fédération Nationale |
de Zagerijen" (NFZ) verhoogd met 0,1 pct. en komt hierdoor op 0,5 pct. | des Scieries" (FNS) est augmentée de 0,1 p.c. et revient ainsi à 0,5 |
van de brutolonen aan 108 pct. | p.c. des salaires bruts à 108 p.c. |
De totale bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid blijft | La cotisation totale au fonds de sécurité d'existence est maintenue à |
behouden op 7,525 pct. van de brutolonen aan 108 pct. | 7,525 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
Art. 9.De partijen gaan akkoord om inzake tijdskrediet 1/5e |
Art. 9.Les parties sont d'accord que les modalités de diminution de |
loopbaanvermindering voor ploegenarbeid, de modaliteiten te laten vastleggen op ondernemingsvlak. Varia Art. 10.Alle andere bestaande regelingen blijven behouden. Geldigheidsduur en slotbepalingen Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de looptijd van dit akkoord geen nieuwe eisen te stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te bewaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
carrière de 1/5 pour le travail en équipes soient déterminées au niveau de l'entreprise. Divers Art. 10.Tous les autres règlements existants sont maintenus. Durée de validité et dispositions finales Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004. Les parties signataires s'engagent à ne pas poser de nouvelles revendications concernant le contenu de cet accord pendant la durée de celui-ci et à sauvegarder la paix sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |