Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 7 mei 2004 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 7 mei 2004 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 7 mai 2004 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et la nouvelle loi communale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 7 mei 2004 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 7 mai 2004 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et la nouvelle loi communale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen 1 Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles
en 4 van de wet van 7 mei 2004 tot wijziging van de wet van 8 april 1er, et 4 de la loi du 7 mai 2004 modifiant la loi du 8 avril 1965
1965 betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet, relative à la protection de la jeunesse et la nouvelle loi communale,
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het établi par le Service central de traduction allemande auprès du
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de artikelen 1 en 4 van de wet van 7 mei 2004 tot officielle en langue allemande des articles 1er et 4 de la loi du 7
wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming mai 2004 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de
en de nieuwe gemeentewet. la jeunesse et la nouvelle loi communale.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
7. MAI 2004 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. April 1965 7. MAI 2004 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. April 1965
über den Jugendschutz und des neuen Gemeindegesetzes über den Jugendschutz und des neuen Gemeindegesetzes
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...) (...)
Art. 4 - Artikel 119bis § 12 des neuen Gemeindegesetzes, eingefügt Art. 4 - Artikel 119bis § 12 des neuen Gemeindegesetzes, eingefügt
durch das Gesetz vom 13. Mai 1999, wird durch folgende Bestimmung durch das Gesetz vom 13. Mai 1999, wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« § 12 - Die Gemeinde, im Falle der Nichtauferlegung einer « § 12 - Die Gemeinde, im Falle der Nichtauferlegung einer
administrativen Geldstrafe, oder der Zuwiderhandelnde kann binnen administrativen Geldstrafe, oder der Zuwiderhandelnde kann binnen
einem Monat ab Notifizierung des Beschlusses durch einen Antrag einem Monat ab Notifizierung des Beschlusses durch einen Antrag
Beschwerde beim Polizeigericht einlegen. Beschwerde beim Polizeigericht einlegen.
Wenn der Beschluss sich jedoch auf Minderjährige bezieht, die zum Wenn der Beschluss sich jedoch auf Minderjährige bezieht, die zum
Zeitpunkt der Taten das sechzehnte Lebensjahr vollendet haben, wird Zeitpunkt der Taten das sechzehnte Lebensjahr vollendet haben, wird
die Beschwerde unentgeltlich beim Jugendgericht eingelegt. die Beschwerde unentgeltlich beim Jugendgericht eingelegt.
Das Polizeigericht oder das Jugendgericht entscheidet im Rahmen einer Das Polizeigericht oder das Jugendgericht entscheidet im Rahmen einer
kontradiktorischen und öffentlichen Verhandlung über die Beschwerden, kontradiktorischen und öffentlichen Verhandlung über die Beschwerden,
die gegen die in § 2 Absatz 2 Nr. 1 [sic, zu lesen ist: § 2 Absatz 1 die gegen die in § 2 Absatz 2 Nr. 1 [sic, zu lesen ist: § 2 Absatz 1
Nr. 1 ] erwähnten Verwaltungssanktionen eingelegt wurden. Es Nr. 1 ] erwähnten Verwaltungssanktionen eingelegt wurden. Es
entscheidet über die Rechtmässigkeit und die Verhältnismässigkeit der entscheidet über die Rechtmässigkeit und die Verhältnismässigkeit der
auferlegten Geldstrafe. auferlegten Geldstrafe.
Es kann den Beschluss des Beamten entweder bestätigen oder abändern. Es kann den Beschluss des Beamten entweder bestätigen oder abändern.
Wenn eine Beschwerde gegen eine Verwaltungssanktion beim Jugendgericht Wenn eine Beschwerde gegen eine Verwaltungssanktion beim Jugendgericht
anhängig gemacht wird, kann dieses Gericht diese Sanktion durch eine anhängig gemacht wird, kann dieses Gericht diese Sanktion durch eine
Betreuungs-, Schutz- oder Erziehungsmassnahme ersetzen, so wie sie in Betreuungs-, Schutz- oder Erziehungsmassnahme ersetzen, so wie sie in
Artikel 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz Artikel 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz
vorgesehen ist. vorgesehen ist.
Gegen die Entscheidung des Polizeigerichts oder des Jugendgerichts Gegen die Entscheidung des Polizeigerichts oder des Jugendgerichts
kann keine Berufung eingelegt werden. kann keine Berufung eingelegt werden.
Unbeschadet der vorangehenden Absätze und des Gesetzes vom 8. April Unbeschadet der vorangehenden Absätze und des Gesetzes vom 8. April
1965 über den Jugendschutz finden die Bestimmungen des 1965 über den Jugendschutz finden die Bestimmungen des
Gerichtsgesetzbuches Anwendung auf die Beschwerde beim Polizeigericht Gerichtsgesetzbuches Anwendung auf die Beschwerde beim Polizeigericht
und beim Jugendgericht. » und beim Jugendgericht. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 2004 Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 september 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^