← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 juni 2004 tot verhoging van het bedrag bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 juni 2004 tot verhoging van het bedrag bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 juin 2004 portant majoration du montant visé à l'article 6, § 1er, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 juni 2004 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 juin 2004 |
tot verhoging van het bedrag bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van | portant majoration du montant visé à l'article 6, § 1er, de la loi du |
22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen | 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 18 juni 2004 tot verhoging van het bedrag bedoeld in | royal du 18 juin 2004 portant majoration du montant visé à l'article |
artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een | 6, § 1, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus |
inkomensgarantie voor ouderen, opgemaakt door de Centrale dienst voor | aux personnes âgées, établi par le Service central de traduction |
Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 18 juni 2004 tot verhoging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 juin 2004 |
van het bedrag bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 | portant majoration du montant visé à l'article 6, § 1, de la loi du 22 |
tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen. | mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
18. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Erhöhung des in Artikel 6 § 1 | 18. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Erhöhung des in Artikel 6 § 1 |
des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung einer Einkommensgarantie | des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung einer Einkommensgarantie |
für Betagte erwähnten Betrags | für Betagte erwähnten Betrags |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung einer | Aufgrund des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung einer |
Einkommensgarantie für Betagte, insbesondere des Artikels 6 § 3; | Einkommensgarantie für Betagte, insbesondere des Artikels 6 § 3; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. April 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. April 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. |
April 2004; | April 2004; |
Aufgrund des Gutachtens 37.117/1 des Staatsrates vom 18. Mai 2004, | Aufgrund des Gutachtens 37.117/1 des Staatsrates vom 18. Mai 2004, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Pensionen | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Pensionen |
und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der in Artikel 6 § 1 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur | Artikel 1 - Der in Artikel 6 § 1 des Gesetzes vom 22. März 2001 zur |
Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte erwähnte Betrag von | Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte erwähnte Betrag von |
4.653,00 Euro wird am 1. September 2004, 1. Dezember 2005, 1. Dezember | 4.653,00 Euro wird am 1. September 2004, 1. Dezember 2005, 1. Dezember |
2006 und 1. Dezember 2007 jeweils um 120 Euro erhöht. Letztgenannter | 2006 und 1. Dezember 2007 jeweils um 120 Euro erhöht. Letztgenannter |
Betrag ist an den Schwellenindex 111,64 (Basis 1996 = 100) gebunden. | Betrag ist an den Schwellenindex 111,64 (Basis 1996 = 100) gebunden. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. September 2004 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. September 2004 in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und der Pensionen ist mit | Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und der Pensionen ist mit |
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juni 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Juni 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Beschäftigung und der Pensionen | Der Minister der Beschäftigung und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 september 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |