← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België VERSLAG AAN DE KONING Sire, De regels volgens dewelke de Nationale Bank van België (hierna : de Bank) haar werkingskosten die betrekking hebben op het toezicht op financiële instellingen ten laste legt van die instellingen, worden | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique RAPPORT AU ROI Sire, Les règles selon lesquelles la Banque Nationale de Belgique (ci-après « la Banque ») met ses frais de fonctionnement pour le contrôle des établissements financiers à charge desdits établissements sont fixées |
vastgelegd in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de | par l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des |
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België | frais de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au |
verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering | contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article |
van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | la Banque Nationale de Belgique. |
België. Artikel 13 van voormeld koninklijk besluit bepaalt de verschuldigde | L'article 13 de l'arrêté royal précité détermine les montants dus dans |
bijdragen in hoofde van de verrekeningsinstellingen en de | le chef des organismes de liquidation et de compensation par |
vereffeningsinstellingen aan de hand van een regel die geënt is op de | l'application de règles basées sur les produits d'exploitation desdits |
bedrijfsopbrengsten van deze instellingen. | établissements. |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe | |
artikel 13 van voormeld koninklijk besluit te wijzigen teneinde alle | L'arrêté soumis à Votre signature vise à modifier l'article 13 de |
verrekeningsinstellingen en vereffeningsinstellingen in België op | l'arrêté royal précité afin de soumettre, avec la nécessaire sécurité |
rechtszekere wijze aan eenzelfde forfaitaire bijdrage te onderwerpen. | juridique, l'ensemble des organismes de liquidation et de compensation |
en Belgique à une même contribution forfaitaire. Il vise par ailleurs | |
Tevens worden enkele louter vormelijke correcties aangebracht in de | à rectifier quelques erreurs de pure forme dans la version française |
Franstalige versie van artikel 13 van hetzelfde koninklijk besluit. | de l'article 13 du même arrêté royal. |
In antwoord op de opmerking van de Raad van State dat voorliggend | En réponse à la remarque du Conseil d'Etat que le présent arrêté royal |
koninklijk besluit ter advies moet worden voorgelegd aan de Europese | doit être soumis à l'avis de la Banque centrale européenne, il est |
Centrale Bank wordt opgemerkt dat het niet raadzaam wordt geacht om | remarqué qu'il n'est pas considéré comme opportun de soumettre à la |
ontwerpen van regelgevende bepalingen die een beperkte wijziging | BCE des projets de dispositions réglementaires qui apportent une |
aanbrengen aan een koninklijk besluit tot uitvoering van een wet voor | modification limitée à un arrêté royal exécutant une loi si tant |
te leggen aan de ECB wanneer zowel het koninklijk besluit in kwestie | l'arrêté royal en question que la base légale ont déjà été évalués |
als de wettelijke basis reeds positief door de ECB werden beoordeeld | positivement par la BCE (voir CON/2012/35 et CON/2011/5). La |
(zie CON/2012/35 en CON/2011/5). Het overmatig consulteren van de ECB | consultation excessive de la BCE surcharge les administrations des |
overbelast de administraties van de Belgische overheid en van de ECB | autorités belges et de la BCE et risque en outre de saper l'efficacité |
en dreigt bovendien de effectiviteit van de Europese | de la procédure de consultation européenne. |
consultatieprocedure uit te hollen. | |
In antwoord op de opmerking van de Raad van State met betrekking tot | En réponse à la remarque du Conseil d'Etat relative à l'absence |
het ontbreken van de duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, kan | d'évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable, |
worden gesteld dat artikel 19/1 van de wet van 5 mei 1997, ingevoegd | il est précisé que l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997, inséré par |
bij de wet van 30 juli 2010, nog geen uitvoering heeft gekregen. Een | la loi du 30 juillet 2010, n'a pas encore pu être exécuté. Un projet |
ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van de effectbeoordeling | d'arrêté royal réglant l'évaluation d'incidence et fixant les |
en tot bepaling van de vrijstellingen van deze beoordeling, wordt | dispenses de cette évaluation, est en cours de préparation. |
momenteel voorbereid. | |
Derhalve kan enkel gesteund worden op de bestaande richtlijnen inzake | Dès lors, l'on ne peut s'appuyer que sur les directives existantes en |
de DOEB-test, en kan besloten worden dat de vrijstelling omwille van | ce qui concerne le test EIDDD. Il peut être conclu que la dispense |
de auto-regulering van de federale overheid kan worden ingeroepen. | découlant de l'auto-régulation de l'autorité fédérale peut être invoquée. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
ADVIES 52.028/2 VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 52.028/2 DU CONSEIL D'ETAT |
Advies 52.028/2 van 19 september 2012 van de Raad van State, afdeling | Avis 52.028/2 du 19 septembre 2012 du Conseil d'Etat, section de |
Wetgeving, over een ontwerp van koninklijk besluit, tot wijziging van | législation, sur un projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de | 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de |
werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het | la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements |
toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, | |
§ 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 |
statuut van de Nationale Bank van België' | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de |
Op 12 september 2012 is Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Belgique' Le 12 septembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht binnen een | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, à |
termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un |
van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 | projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 |
juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de | relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque |
Nationale Bank van België verbonden aan de uitvoering van artikel | Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, |
12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het | en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 |
organiek statuut van de Nationale Bank van België'. | fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 19 september 2012. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 19 septembre 2012. |
De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre | La chambre était composée d'Yves Kreins, président de chambre, Pierre |
Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Yves De Cordt en Christian | Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et |
Behrendt, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. | Christian Behrendt, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Yves Kreins. | été vérifiée sous le contrôle de Yves Kreins. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 september | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 septembre 2012. |
2012. Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par |
en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer |
in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de | les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
adviesaanvraag aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« L'urgence est motivée par le fait que l'article 13, § 4, de l'arrêté | « L'urgence est motivée par le fait que l'article 13, § 4, de l'arrêté |
royal du 17 juillet 2012 prévoit que les organismes de liquidation et | royal du 17 juillet 2012 prévoit que les organismes de liquidation et |
de compensation sont tenus de payer leurs contributions à la Banque au | de compensation sont tenus de payer leurs contributions à la Banque au |
plus tard le 30 septembre de l'année en cours. Il y a donc lieu de | plus tard le 30 septembre de l'année en cours. Il y a donc lieu de |
procéder sans délai à la modification de l'arrêté royal précité pour | procéder sans délai à la modification de l'arrêté royal précité pour |
garantir, avec la plus grande sécurité juridique, le paiement des | garantir, avec la plus grande sécurité juridique, le paiement des |
montants forfaitaires adéquats par les organismes de liquidation et de | montants forfaitaires adéquats par les organismes de liquidation et de |
compensation ». | compensation ». |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
Motivering van de spoedeisendheid en naleving van de Grondwet. | Motivation de l'urgence et respect de la Constitution. |
Het verzoek om spoedbehandeling door de afdeling Wetgeving van de Raad | Selon la lettre de demande d'avis, l'urgence justifiant la saisine de |
van State wordt in de brief met de adviesaanvraag gemotiveerd « par le | la section de législation du Conseil d'Etat est « motivée par le fait |
fait que l'article 13, § 4, de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 | que l'article 13, § 4, de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 prévoit |
prévoit que les organismes de liquidation et de compensation sont | que les organismes de liquidation et de compensation sont tenus de |
tenus de payer leurs contributions à la Banque au plus tard le 30 | payer leurs contributions à la Banque au plus tard le 30 septembre de |
septembre de l'année en cours. Il y a donc lieu de procéder sans délai | l'année en cours. Il y a donc lieu de procéder sans délai à la |
à la modification de l'arrêté royal précité pour garantir, avec la | modification de l'arrêté royal précité pour garantir, avec la plus |
plus grande sécurité juridique, le paiement des montants forfaitaires | grande sécurité juridique, le paiement des montants forfaitaires |
adéquats par les organismes de liquidation et de compensation. La | adéquats par les organismes de liquidation et de compensation. La |
modification principale consiste à soumettre s'ensemble des organismes | modification principale consiste à soumettre l'ensemble des organismes |
de liquidation et de compensation en Belgique à une même contribution | de liquidation et de compensation en Belgique à une même contribution |
forfaitaire ». | forfaitaire ». |
Als gevolg van een verzoek om enerzijds meer duidelijkheid te | |
verschaffen over de motivering van de spoedeisendheid die in de brief | Invité, d'une part, à expliciter la motivation de l'urgence invoquée |
met de adviesaanvraag wordt aangevoerd en om anderzijds de overgang | dans la lettre de demande d'avis et, d'autre part, à justifier au |
van een evenredige vergoeding voor de door de Bank gemaakte kosten | |
naar een forfaitaire bijdrage te rechtvaardigen ten aanzien van de | regard du fondement légal et du principe d'égalité, le passage d'une |
rechtsgrond en het gelijkheidsbeginsel, heeft de gemachtigde van de | rémunération proportionnée aux frais exposés par la Banque vers une |
minister het volgende geantwoord : | contribution forfaitaire, le délégué du ministre a répondu : |
« De wetgever (art. 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998) | « De wetgever (art. 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998) |
beoogt een kostendekkende recuperatie van de prudentiële | beoogt een kostendekkende recuperatie van de prudentiële |
werkingskosten van de NBB op een wijze die de evenredigheid tussen de | werkingskosten van de NBB op een wijze die de evenredigheid tussen de |
instellingen onder toezicht respecteert. | instellingen onder toezicht respecteert. |
De Koning heeft hieraan gevolg gegeven en voorziet in het KB van 17 | De Koning heeft hieraan gevolg gegeven en voorziet in het KB van 17 |
juli 2012 een stelsel waarbij voor de grote sectoren (banken en | juli 2012 een stelsel waarbij voor de grote sectoren (banken en |
verzekeringen) de werkelijke kosten wordt berekend (kostendekkend) en | verzekeringen) de werkelijke kosten wordt berekend (kostendekkend) en |
daarna worden omgeslagen over de individuele instellingen volgens een | daarna worden omgeslagen over de individuele instellingen volgens een |
multicriteria proportionele verdeelsleutel (evenredigheid). | multicriteria proportionele verdeelsleutel (evenredigheid). |
Voor de kleine sectoren (vereffenings- en verrekeningsinstellingen, | Voor de kleine sectoren (vereffenings- en verrekeningsinstellingen, |
betalingsinstellingen en waarborgmaatschappijen) voorziet het KB een « | betalingsinstellingen en waarborgmaatschappijen) voorziet het KB een |
adequate forfaitaire bijdrage » (Verslag aan de Koning bij het KB van | adequate forfaitaire bijdrage' (Verslag aan de Koning bij het KB van |
17 juli 2012, 11de considerans). Deze bijdrage is zodanig berekend (op | 17 juli 2012, 11de considerans). Deze bijdrage is zodanig berekend (op |
basis van simulaties door de NBB) dat zij geacht wordt de | basis van simulaties door de NBB) dat zij geacht wordt de |
werkingskosten van de NBB zoveel als mogelijk te benaderen | werkingskosten van de NBB zoveel als mogelijk te benaderen |
(kostendekkend). Dit is verantwoord vanuit de bekommernis om de | (kostendekkend). Dit is verantwoord vanuit de bekommernis om de |
administratieve lasten te beperken die zouden ontstaan bij een | administratieve lasten te beperken die zouden ontstaan bij een |
berekening van de werkelijke kosten voor de kleine sectoren. Aan de | berekening van de werkelijke kosten voor de kleine sectoren. Aan de |
hand van een beperkt aantal parameters (bvb. bedrijfsopbrengsten voor | hand van een beperkt aantal parameters (bvb. bedrijfsopbrengsten voor |
de vereffenings- en verrekeningsinstellingen) wordt het forfait | de vereffenings -en verrekeningsinstellingen) wordt het forfait |
gemoduleerd (evenredigheid). | gemoduleerd (evenredigheid). |
Aldus beoogt het KB van 17 juli 2012 tegemoet te komen aan de wil van | Aldus beoogt het KB van 17 juli 2012 tegemoet te komen aan de wil van |
de wetgever door enerzijds de werkingskosten te recupereren via | de wetgever door enerzijds de werkingskosten te recupereren via |
kostendekkende regels en anderzijds door de gelijkheid onder de | kostendekkende regels en anderzijds door de gelijkheid onder de |
instellingen te waarborgen door de individuele bijdragen te moduleren | instellingen te waarborgen door de individuele bijdragen te moduleren |
volgens relevante parameters. | volgens relevante parameters. |
Het is op dit laatste punt dat de toepassing van het KB van 17 juli | Het is op dit laatste punt dat de toepassing van het KB van 17 juli |
2012 tot ongewenste effecten zou kunnen leiden. De werklast in hoofde | 2012 tot ongewenste effecten zou kunnen leiden. De werklast in hoofde |
van de toezichthouder ten aanzien van de vereffenings- en | van de toezichthouder ten aanzien van de vereffenings -en |
verrekeningsinstellingen wijzigt immers niet fundamenteel in functie | verrekeningsinstellingen wijzigt immers niet fundamenteel in functie |
van de in het KB voorziene parameter (bedrijfsopbrengsten). Deze | van de in het KB voorziene parameter (bedrijfsopbrengsten). Deze |
parameter is bijgevolg niet 'adequaat'. Daarom wordt deze parameter | parameter is bijgevolg niet 'adequaat'. Daarom wordt deze parameter |
door het voorliggende ontwerp-KB geschrapt en wordt voor de | door het voorliggende ontwerp-KB geschrapt en wordt voor de |
vereffenings- en verrekeningsinstellingen een onveranderlijk en voor | vereffenings -en verrekeningsinstellingen een onveranderlijk en voor |
alle instellingen identiek forfait vastgelegd, hetgeen meer adequaat | alle instellingen identiek forfait vastgelegd, hetgeen meer adequaat |
is (in termen van evenredigheid) dan een modulerend forfait. | is (in termen van evenredigheid) dan een modulerend forfait. |
Het ontwerp-KB beoogt dus geen wijziging van een proportionele regel | Het ontwerp-KB beoogt dus geen wijziging van een proportionele regel |
naar een forfaitaire regel (cf. uw veronderstelling 'de passer à une | naar een forfaitaire regel (cf. uw veronderstelling 'de passer à une |
contribution forfaitaire'), maar een wijziging van een forfait dat op | contribution forfaitaire'), maar een wijziging van een forfait dat op |
niet-adequate wijze wordt gemoduleerd aan de hand van een | niet-adequate wijze wordt gemoduleerd aan de hand van een |
niet-pertinente parameter naar een forfait dat meer adequaat is door | niet-pertinente parameter naar een forfait dat meer adequaat is door |
de parameter in kwestie weg te laten. | de parameter in kwestie weg te laten. |
Het dringend karakter van het ontwerp-KB hangt niet samen met de | Het dringend karakter van het ontwerp-KB hangt niet samen met de |
veronderstelde overgang van een proportioneel stelsel naar een | veronderstelde overgang van een proportioneel stelsel naar een |
forfaitaire bijdrage (quod non, zie supra), maar zit in het feit dat | forfaitaire bijdrage (quod non, zie supra), maar zit in het feit dat |
de NBB de bijdragen voor het lopende boekjaar moet innen in september | de NBB de bijdragen voor het lopende boekjaar moet innen in september |
2012 (art. 13, § 4 KB 17 juli 2012). Gelet op het feit dat deze | 2012 (art. 13, § 4 KB 17 juli 2012). Gelet op het feit dat deze |
inningen niet adequaat dreigen te zijn ten gevolge van een | inningen niet adequaat dreigen te zijn ten gevolge van een |
niet-pertinente verdeelsleutel (bedrijfsopbrengsten), is de aanpassing | niet-pertinente verdeelsleutel (bedrijfsopbrengsten), is de aanpassing |
van het KB noodzakelijk voor het einde van de maand september 2012 ». | van het KB noodzakelijk voor het einde van de maand september 2012 ». |
In het licht van deze toelichting lijkt de rechtvaardiging van de | Au vu de ces explications, il apparaît que la justification de |
spoedeisendheid aanvaardbaar, vallen de beoogde wijzigingen, naar het | l'urgence est admissible et que les modifications envisagées ne |
zich laat aanzien, niet buiten het bepaalde in artikel 12bis, § 4, van | paraissent pas sortir des prévisions de l'article 12bis, § 4, de la |
de wet van 22 februari 1998 'tot vaststelling van het organiek statuut | loi du 22 février 1998 'fixant le statut organique de la Banque |
van de Nationale Bank van België' en lijken ze evenmin een | Nationale de Belgique', pas plus qu'elles ne semblent introduire une |
klaarblijkelijke schending mee te brengen van het gelijkheidsbeginsel. | méconnaissance manifeste du principe d'égalité. |
Voorafgaande vormvereisten | Formalités préalables |
1) Advies van de Europese Centrale Bank | 1) Avis de la Banque centrale européenne |
Op de vraag of het voorliggende ontwerp is voorgelegd aan de Europese | |
Centrale Bank heeft de gemachtigde van de minister het volgende | Invité à préciser si le projet examiné à été soumis à la Banque |
geantwoord : | centrale européenne, le délégué du ministre a répondu : |
« Overeenkomstig de Europese Beschikking 98/415/EG van 29 juni 1998 | « Overeenkomstig de Europese Beschikking 98/415/EG van 29 juni 1998 |
dient de ECB te worden geraadpleegd over ontwerpen van wettelijke | dient de ECB te worden geraadpleegd over ontwerpen van wettelijke |
bepalingen die betrekking hebben op nationale centrale banken. Deze | bepalingen die betrekking hebben op nationale centrale banken. Deze |
consultatie strekt ertoe de ECB toe te laten om na te gaan in hoeverre | consultatie strekt ertoe de ECB toe te laten om na te gaan in hoeverre |
de onafhankelijkheid van de centrale banken wordt gevrijwaard. In haar | de onafhankelijkheid van de centrale banken wordt gevrijwaard. In haar |
advies bij het KB van 17 juli 2012 oordeelde de ECB 'that the exercise | advies bij het KB van 17 juli 2012 oordeelde de ECB 'that the exercise |
of the new tasks transferred to the NBB will be adequately financed by | of the new tasks transferred to the NBB will be adequately financed by |
contributions from supervised institutions and will not result in any | contributions from supervised institutions and will not result in any |
loss for the NBB. Therefore, the ECB considers that the draft royal | loss for the NBB. Therefore, the ECB considers that the draft royal |
decree meets the requirements for a national central bank to be | decree meets the requirements for a national central bank to be |
financially independent'. | financially independent'. |
Het voorliggende ontwerp-KB wijzigt op geen enkele wijze het principe | Het voorliggende ontwerp-KB wijzigt op geen enkele wijze het principe |
dat de NBB adequaat zal worden gefinancierd door de instellingen onder | dat de NBB adequaat zal worden gefinancierd door de instellingen onder |
toezicht, integendeel. Daarom is een bijkomende consultatie van de ECB | toezicht, integendeel. Daarom is een bijkomende consultatie van de ECB |
niet vereist ». | niet vereist ». |
Dit neemt echter niet weg dat artikel 2 van beschikking 98/415/EG van | Il n'en demeure pas moins que, formellement, l'article 2 de la |
décision du Conseil 98/415/CE du 29 juin 1998 relative à la | |
de Raad 'betreffende de raadpleging van de Europese Centrale Bank door | consultation de la Banque centrale européenne par les autorités |
de nationale autoriteiten over ontwerpen van wettelijke bepalingen' | nationales au sujet de projets de réglementation', impose la |
uitdrukkelijk voorschrijft dat de ECB moet worden geraadpleegd « over | consultation de la BCE « sur tout projet de réglementation relevant de |
elk ontwerp van wettelijke bepaling op de gebieden die (...) onder de | son domaine de compétence » et que l'article 1er de cette décision |
bevoegdheid van de ECB vallen », en dat ontwerpen van wettelijke | définit les projets de réglementation comme étant « les projets |
bepalingen in artikel 1 van deze beschikking worden gedefinieerd als « | relatifs à des dispositions qui, une fois qu'elles ont un caractère |
ontwerpen van bepalingen die, zodra zij verbindend en algemeen | obligatoire et sont applicables d'une manière générale sur le |
toepasselijk op het grondgebied van een lidstaat worden, regels | territoire d'un Etat membre, fixent des règles qui visent un nombre |
bevatten voor een onbepaald aantal gevallen en gericht zijn tot een | indéterminé de cas et s'adressent à un nombre indéterminé de personnes |
onbepaald aantal natuurlijke personen of rechtspersonen ». | physiques ou morales ». |
In zeer spoedeisende gevallen kunnen de nationale autoriteiten, | Si l'article 3.2 de la même décision permet aux autorités nationales, |
luidens artikel 3.2.van dezelfde beschikking, het advies weliswaar | |
binnen een termijn van minder dan een maand vragen, maar de | en cas d'extrême urgence, de demander l'avis dans un délai inférieur à |
beschikking voorziet niet in een vrijstelling van de raadpleging. | un mois, elle ne prévoit pas de dispense de consultation. |
Het ontwerp moet dus worden voorgelegd aan de Europese Centrale Bank. | Le projet doit donc être soumis à la Banque centrale européenne. |
2) Duurzame ontwikkeling | 2) Développement durable |
Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' volgt dat in principe elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren; de enige gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke moeten worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, welk besluit bij de huidige stand van de teksten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn, nog niet uitgevaardigd is. Er dient voor te worden gezorgd dat dit vormvereiste naar behoren wordt vervuld. De griffier, | Il ressort de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable' qu'en principe, tout avant-projet de loi, tout projet d'arrêté royal et tout projet de décision soumis à l'approbation du Conseil des ministres doivent donner lieu à un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence; les seuls cas dans lesquels un tel examen préalable ne doit pas avoir lieu sont ceux qui sont appelés à être fixés par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, qui, à ce jour, en l'état des textes publiés au Moniteur belge, n'a pas été pris. Il conviendra de veiller au bon accomplissement de cette formalité. Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
1 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 |
besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten | juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la |
van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op | Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements |
financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de | financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis, § 4, | Nationale de Belgique, article 12bis, § 4, inséré par l'article 187 de |
ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 | l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des |
betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de | structures de contrôle du secteur financier; |
financiële sector; Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais |
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België | de fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle |
verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering | des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, |
van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | Nationale de Belgique; |
België; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012 de regels | Considérant que l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012 prévoit les |
bepaalt volgens dewelke de Nationale Bank van België (hierna : de | règles selon lesquelles la Banque Nationale de Belgique (ci-après « la |
Bank) haar werkingskosten die betrekking hebben op het toezicht op | Banque ») met ses frais de fonctionnement pour le contrôle des |
financiële instellingen ten laste legt van die instellingen; | établissements financiers à charge desdits établissements; |
Overwegende dat artikel 13 van voormeld koninklijk besluit dient te | Considérant qu'il y a lieu d'adapter l'article 13 de l'arrêté royal |
worden aangepast teneinde alle verrekeningsinstellingen en | précité de manière à soumettre, avec la nécessaire sécurité juridique, |
vereffeningsinstellingen in België op rechtszekere wijze aan eenzelfde | l'ensemble des organismes de liquidation et de compensation en |
forfaitaire bijdrage te onderwerpen; | Belgique à une même contribution forfaitaire; |
Overwegende dat, op grond van artikel 13, § 4, van voormeld koninklijk | Considérant qu'en vertu de l'article 13, § 4, de l'arrêté royal |
besluit, de verrekeningsinstellingen en vereffeningsinstellingen hun | précité, les organismes de liquidation et de compensation sont tenus |
bijdragen aan de Bank ten laatste op 30 september van het lopende jaar | de payer leurs contributions à la Banque au plus tard le 30 septembre |
dienen te betalen; | de l'année en cours; |
Overwegende dat bijgevolg zonder verwijl moet worden overgegaan tot de | Considérant qu'en conséquence, il y a lieu de procéder sans délai à la |
wijziging van voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012, om zo de | modification de l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012 pour |
inning van adequate forfaitaire bijdragen in hoofde van de | garantir le paiement des montants forfaitaires adéquats par les |
verrekeningsinstellingen en de vereffeningsinstellingen te kunnen | organismes de liquidation et de compensation; |
waarborgen; Gelet op het advies 52.028/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 52.028/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2012, en |
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 |
Article 1er.A l'article 13 de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 |
betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van | relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque |
België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot | Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, |
uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, les |
België, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs |
bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een minimum » | produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum » sont |
opgeheven; | abrogés; |
2° in § 1, derde lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun | 2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs |
bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een maximum » | produits d'exploitation de l'année précédente, avec un maximum » sont |
opgeheven; | abrogés; |
3° in de Franstalige versie van § 2, eerste lid, wordt het woord « | 3° dans la version française du § 2, alinéa 1er, le mot « belges » est |
belges » ingevoegd tussen de woorden « organismes de liquidation » en | inséré entre les mots « organismes de liquidation » et les mots «, |
« , autres que »; | autres que »; |
4° in § 2, tweede lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun | 4° dans le § 2, alinéa 2, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs |
bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar met een minimum » | produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum » sont |
opgeheven; | abrogés; |
5° in § 2, vierde lid, worden de woorden « die 0,3 % beloopt van hun | 5° dans le § 2, alinéa 4, les mots « s'élevant à 0,3 % de leurs |
bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een minimum » | produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum » sont |
opgeheven; | abrogés; |
6° in de Franstalige versie van § 3, eerste zin, worden de woorden « | 6° dans la version française du § 3, première phrase, les mots « par |
par la Banque » ingevoegd tussen de woorden « sont considérées » en de | la Banque » sont insérés entre les mots « sont considérées » et les |
woorden « comme présentant un caractère systémique ». | mots « comme présentant un caractère systémique ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2012. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |