Koninklijk besluit houdende de samenstelling en werking van de overlegstructuren inzake de harmonisering van de uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie | Arrêté royal portant composition et fonctionnement des structures de concertation en ce qui concerne l'harmonisation des modalités d'exécution des missions dévolues à la direction générale des Maisons de justice du SPF Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de samenstelling en werking van de overlegstructuren inzake de harmonisering van de uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, beoogt uitvoering te geven aan de volgende wettelijke bepalingen : 37quater, § 4, van het Strafwetboek, 216ter, § 8, van het Wetboek van | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant composition et fonctionnement des structures de concertation en ce qui concerne l'harmonisation des modalités d'exécution des missions dévolues à la direction générale des Maisons de justice du SPF Justice RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a pour objet l'exécution des dispositions légales suivantes : articles 37quater, § 4, du Code pénal, 216ter, § 8, du Code d'Instruction |
Strafvordering, 10bis van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | criminelle, 10bis de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, |
opschorting, het uitstel en de probatie, en 38bis van de wet van 20 | le sursis et la probation et 38bis de la loi du 20 juillet 1990 |
juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis. | relative à la détention préventive. |
Deze bepalingen werden ingevoegd door het hoofdstuk III - Wijziging | Toutes ces dispositions ont été insérées par le Chapitre III - |
van verschillende wettelijke bepalingen ter uniformisering van de | Modification de différentes dispositions légales en vue d'uniformiser |
uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan de | les modalités d'exécution des missions dévolues aux maisons de justice |
Justitiehuizen - van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | - de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
bepalingen (II). | (II). |
De overlegstructuren die zijn bepaald in de bovenvermelde artikelen | Les structures de concertation visées dans les différents articles |
vertonen telkens een belangrijk raakvlak tussen het directoraat - | précités présentent toutes un point commun entre, d'une part, la |
generaal Justitiehuizen van de federale overheidsdienst Justitie enerzijds en hun verschillende opdrachtgevers anderzijds, zijnde de zetelende magistratuur en de staande magistratuur. Dit raakvlak situeert zich voornamelijk in het kader van de enquêtering en begeleiding die door het directoraat-generaal Justitiehuizen wordt georganiseerd op verzoek van deze opdrachtgevende overheden binnen de voornoemde wettelijke contexten. Dit overleg moet plaatsgrijpen met respect voor eenieders rol en de eigenheid van eenieders taak en werkwijzen. Voorliggend koninklijk besluit regelt de samenstelling en de werking van overlegstructuren die zowel op federaal als op lokaal niveau worden opgericht. | direction générale des Maisons de justice du service public fédéral Justice et, d'autre part, leurs différentes autorités mandantes, à savoir la magistrature assise et la magistrature debout. Ce point commun se situe essentiellement au niveau des enquêtes et guidances organisées par la direction générale des Maisons de justice à la demande de ces autorités mandantes dans les contextes légaux précités. Cette concertation doit avoir lieu dans le respect du rôle de chacun ainsi que des spécificités de la mission et des méthodes de travail de chacun. Le présent arrêté royal détermine la composition et le fonctionnement des structures de concertation créées tant au niveau fédéral qu'au niveau local. |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende | Conformément à l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
de administratieve en begrotingscontrole, is de ontworpen tekst voor | administratif et budgétaire, le texte en projet a été soumis à l'avis |
advies voorgelegd aan de inspectie van Financiën en voor akkoord aan de Staatssecretaris van Begroting. | de l'Inspection des Finances et à l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget. |
Tevens is het ontwerp aan de Raad van State voorgelegd voor advies | Le projet a également été soumis au Conseil d'Etat afin qu'il rende un |
binnen een termijn van één maand. | avis dans un délai ne dépassant pas un mois. |
Toelichting bij de artikelen | Commentaire des articles |
Het eerste hoofdstuk omvat het artikel 1 en betreft de omschrijving | Le chapitre 1er comporte l'article 1er et concerne la définition de |
van het doel van de overlegstructuren. Dit wordt weergegeven in de | l'objectif des structures de concertation. Ceci est exprimé au |
eerste paragraaf van artikel 1. De tekst van het artikel 1, § 1, | paragraphe 1er de l'article 1er. Le texte de l'article 1er, § 1er, |
eerste lid, van het besluit werd behouden ondanks de opmerking van de | alinéa premier de l'arrêté a été conservé malgré la remarque du |
Raad van State. Artikel 1, § 1, eerste lid, herhaalt weliswaar wat | Conseil d'Etat. L'article 1er, § 1er, alinéa premier, répète certes ce |
reeds wordt gezegd in de voornoemde wetsartikelen, maar er werd voor | qui a déjà été dit dans les articles de loi précités, mais on a choisi |
geopteerd deze parafrasering te behouden zodat het aan de | de garder cette paraphrase afin de rappeler clairement l'objectif |
overlegstructuren toebedeelde doel duidelijk in herinnering wordt gebracht. Overeenkomstig het advies van de Raad van State werd het tweede lid van artikel 1, § 1, geschrapt. Met het oog op deze doelstelling, spreekt het voor zich dat dergelijk forum niet enkel op federaal niveau maar ook op lokaal niveau ter beschikking moet zijn. Deze geografische inbedding van de overlegstructuren wordt weergegeven in paragraaf 2 van artikel 1. Op federaal niveau is er één overlegstructuur waarin al de desbetreffende materies aan bod kunnen komen. Op lokaal niveau is het vanzelfsprekend van belang dat de overlegstructuren worden ingericht op deze niveau's waar zij hun opdracht ten volle kunnen vervullen. Hiertoe worden er overlegstructuren opgericht op het niveau van de rechtsgebieden van de | assigné aux structures de concertation. Conformément à l'avis du Conseil d'Etat, le second alinéa de l'article 1er, § 1er, a été supprimé. Au vu de cet objectif, il va de soi qu'un tel forum doit être disponible non seulement au niveau fédéral mais également au niveau local. Cet ancrage géographique des structures de concertation est défini au deuxième paragraphe de l'article 1er. Au niveau fédéral, il n'y a qu'une seule structure de concertation, au sein de laquelle il est possible d'aborder toutes les matières concernées. Au niveau local, il importe évidemment que les structures de concertation soient organisées aux niveaux où elles peuvent accomplir pleinement leurs missions. A cet effet, des structures de concertation |
hoven van beroep en op het niveau van de gerechtelijke | sont créées au niveau des ressorts des cours d'appel et au niveau des |
arrondissementen. | arrondissements judiciaires. |
Het tweede hoofdstuk betreft de samenstelling en de werking van deze | Le chapitre 2 traite de la composition et du fonctionnement de ces |
overlegstructuren. | structures de concertation. |
De eerste afdeling, bestaande uit de artikelen 2 tot en met 4, betreft | La section 1ère, comportant les articles 2 à 4, traite de la structure |
de federale overlegstructuur. | de concertation fédérale. |
Het artikel 2 omschrijft de samenstelling van de federale | L'article 2 détermine la composition de la structure de concertation |
overlegstructuur. | fédérale. |
Artikel 3, laatste lid, laat een flexibele werking toe door te bepalen | L'article 3, dernier alinéa, permet un fonctionnement flexible en |
dat, in functie van de agendapunten, de vergadering kan beslissen om | prévoyant qu'en fonction des points inscrits à l'ordre du jour, |
personen die een bijzondere expertise hebben, uit te nodigen aan de | l'assemblée peut décider d'inviter des personnes possédant une |
vergadering deel te nemen. | expertise particulière à participer à la réunion. |
Om een wederzijdse informatiedoorstroming te garanderen van het | Afin d'assurer une information du niveau fédéral vers le niveau local, |
federale naar het lokale niveau, bepaalt artikel 4 dat de | l'article 4 prévoit que les procès-verbaux des réunions de la |
processen-verbaal van de vergaderingen van de federale | |
overlegstructuren worden overgemaakt aan de voorzitters van de lokale | structure de concertation fédérale seront communiqués aux présidents |
overlegstructuren. Omgekeerd wordt tevens in artikel 7 bepaald dat de | des structures de concertation locales. Inversement, l'article 7 |
prévoit également que les procès-verbaux des réunions des structures | |
processen-verbaal van de vergaderingen van de lokale overlegstructuren | de concertation locales sont communiqués au président de la structure |
aan de voorzitter van de federale overlegstructuur worden overgemaakt. | de concertation fédérale. |
De tweede afdeling betreft de lokale overlegstructuren. Gezien de | La section 2 traite des structures de concertation locales. Compte |
tweeledige lokale inbedding van de overlegstructuur, bestaat deze | tenu du double ancrage de la structure de concertation au niveau |
afdeling uit twee onderafdelingen. De eerste onderafdeling betreft de | local, cette section se compose de deux sous-sections. La première |
overlegstructuur op het niveau van de rechtsgebieden van de hoven van | sous-section concerne la structure de concertation au niveau des |
beroep en de tweede onderafdeling betreft de overlegstructuren op het | ressorts des cours d'appel et la deuxième sous-section concerne les |
niveau van de gerechtelijke arrondissementen. | structures de concertation au niveau des arrondissements judiciaires. |
Voor wat betreft de samenstelling en de werking, zijn deze | La composition et le fonctionnement des structures de concertation |
geïnspireerd door dezelfde principes als wat betreft de federale | locales sont inspirés par les mêmes principes que ceux régissant la |
overlegstructuur. | structure de concertation fédérale. |
Een laatste afdeling ten slotte, betreft de secretariaatsondersteuning | Enfin, une dernière section traite du secrétariat d'appui de la |
van de federale overlegstructuur en van de lokale overlegstructuren. | structure de concertation fédérale et des structures de concertation |
De directeur-generaal van het directoraat-generaal Justitiehuizen zal | locales. Le directeur général de la direction générale des Maisons de |
hiertoe het nodige doen. | justice fera le nécessaire à cet effet. |
Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter | Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre |
ondertekening voorleg. | à Votre signature. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
ADVIES 44.883/2/V VAN 5 AUGUSTUS 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 44.883/2/V DU 5 AOUT 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 7 juli | Justice, le 7 juillet 2008, d'une demande d'avis, dans un délai de |
2008 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie verzocht | trente jours, sur un projet d'arrêté royal "portant composition et |
hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | |
een ontwerp van koninklijk besluit "houdende de samenstelling en | fonctionnement des structures de concertation en ce qui concerne |
werking van de overlegstructuren inzake de uniformisering van de | l'uniformisation des modalités d'exécution des missions dévolues à la |
uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het | direction générale des Maisons de justice du SPF Justice", a donné |
directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie", heeft het | |
volgende advies gegeven : | l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
Aanhef | Préambule |
1. Er dient te worden verwezen naar het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 juni 2008. | 1. Il y a lieu de viser l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 juin 2008. |
2. Dezelfde overlegstructuren als die waarin de wetsbepalingen | 2. Des structures de concertation identiques à celles prévues dans les |
voorzien waarnaar wordt verwezen in de aanhef van het onderzochte | dispositions légales visées dans le préambule du projet examiné sont |
ontwerp zijn eveneens voorgeschreven in artikel 13bis van de wet van 9 | également prévues à l'article 13bis de la loi du 9 avril 1930 de |
april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, | défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et |
gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele feiten. Dit | des auteurs de certains délits sexuels. Cet article sera cependant |
artikel zal evenwel worden opgeheven bij de inwerkingtreding van | abrogé lors de l'entrée en vigueur de l'article 153 de la loi du 21 |
artikel 153 van de wet van 21 april 2007 betreffende de internering | avril 2007 relative à l'internement des personnes atteintes d'un |
van personen met een geestesstoornis. Artikel 120 van die wet voorziet | trouble mental. L'article 120 de cette loi prévoit une structure de |
in een overlegstructuur bij de FOD Justitie waarbij zowel op federaal | concertation créée au sein du SPF Justice qui réunit régulièrement, |
als op lokaal niveau de instanties die betrokken zijn bij de | tant sur le plan fédéral que sur le plan local, les instances |
uitvoering van de wet geregeld worden samengebracht teneinde hun | concernées par l'exécution de la loi afin d'évaluer leur |
samenwerking te evalueren. | collaboration. |
Overlegstructuren die identiek zijn met die waarin de wetsbepalingen | Des structures de concertation identiques à celles prévues dans les |
voorzien waarnaar verwezen wordt in de aanhef van het onderzochte | dispositions légales visées dans le préambule du projet examiné sont |
ontwerp, zijn ook voorgeschreven in artikel 98bis van de wet van 17 | également prévues à l'article 98bis de la loi du 17 mai 2006 relative |
mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot | au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine |
een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het | privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre |
raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten. Dit artikel zal worden | des modalités d'exécution de la peine. Cet article sera remplacé par |
vervangen door een nieuw artikel 98/1 (1) wanneer artikel 4 van het | un nouvel article 98/1 (1) lorsque l'article 4 du projet de loi |
wetsontwerp houdende diverse bepalingen (II), dat thans aan de Koning | portant des dispositions diverses (II), actuellement soumis à la |
ter bekrachtiging is voorgelegd, in werking zal zijn getreden. | sanction royale, sera entré en vigueur. |
Ook al zullen volgens de gemachtigde ambtenaar die | Même si selon la fonctionnaire déléguée, ces structures de coopération |
samenwerkingsstructuren verschillen van die welke door het onderzochte | seront différentes de celles organisées par le projet examiné, la |
ontwerp worden geregeld, de afdeling wetgeving vraagt zich af of het | section de législation se demande s'il n'en serait pas moins |
niettemin toch verkieslijk zou zijn alle overlegstructuren in een | préférable de régler dans un seul arrêté toutes les structures de |
enkel besluit te regelen. | concertation. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
1. Artikel 1, § 1, van het ontwerpbesluit handelt over de | 1. L'article 1er, § 1er, du projet d'arrêté est consacré aux objectifs |
doelstellingen van de overlegstructuren. Welnu, de - in de aanhef | des structures de concertation. Or, les dispositions - mentionnées |
vermelde - bepalingen die de rechtsgrond van het ontwerp vormen, | dans le préambule- qui servent de fondement légal au projet chargent |
belasten de Koning ermee de nadere regels voor de samenstelling en de | le Roi d'arrêté les modalités de composition et de fonctionnement des |
werkwijze van de overlegstructuren vast te stellen, maar niet de | structures de concertation, mais non de fixer leurs objectifs ou leurs |
doelstellingen en taken te bepalen. | missions. |
De vraag rijst of artikel 1, § 1, rechtsgrond kan vinden in artikel | La question se pose de savoir si, l'article 1er, § 1er, peut trouver |
108 van de Grondwet. | un fondement dans l'article 108 de la Constitution. |
In de voormelde wetsbepalingen worden de taken van de | Dans les dispositions légales précitées, les missions des structures |
overlegstructuren als volgt omschreven : "de instanties die betrokken | de concertation sont définies comme suit : "réunir sur une base |
zijn bij de uitvoering (van de wet, het artikel of de betrokken straf) | régulière les instances concernées par l'exécution (de la loi, de |
op regelmatige basis samen te brengen teneinde hun samenwerking te | l'article ou de la peine concernée) afin d'évaluer leur |
evalueren. » | collaboration". |
a) In paragraaf 1, eerste lid, worden deze wetsbepalingen louter | a) Le paragraphe 1er, alinéa 1er, ne fait que paraphraser ces |
geparafraseerd (2). Hij dient bijgevolg te vervallen. | dispositions légales (2). Il doit, dès lors, être omis. |
b) Paragraaf 1, tweede lid, bepaalt : | b) Le paragraphe 1er, alinéa 2, dispose : |
« Hiermee wordt beoogd de processen van deze opdrachten (de taken van | « Ceci vise à uniformiser les processus de ces missions (les missions |
het directoraat-generaal Justitiehuizen) te uniformiseren, in | |
voorkomend geval door het bepalen van samenwerkingsmodaliteiten. » | |
Luidens de voormelde wetsbepalingen hebben de overlegstructuren alleen | de la direction générale des Maisons de Justice), s'il y a lieu par la |
tot doel de samenwerking onder de betrokken instanties te evalueren. | détermination de modalités de collaboration. » |
Ze kunnen derhalve de nadere regels van deze samenwerking niet | Aux termes des dispositions légales précitées, les structures de |
vaststellen, wat een andere taak is. Indien het de bedoeling van de | concertation doivent seulement évaluer la collaboration des instances |
wetgever was aan de overlegstructuren een ruimere taak dan evaluatie | concernées. Elle ne peuvent, dès lors, fixer les modalités de cette |
te geven, die bovendien de vorm heeft van een niet verplicht advies | collaboration, ce qui est une tâche différente. Si le législateur |
(3), diende hij dit in de voornoemde wetsbepalingen aan te geven. | entendait confier aux structures de concertation une mission plus |
Dezelfde opmerking geldt voor de doelstelling die erin bestaat "de | large que celle de l'évaluation, qui plus est sous la forme d'avis non |
processen van de opdrachten van het directoraat-generaal | obligatoire (3), il lui appartenait de le mentionner dans les |
dispositions légales précitées. | |
Justitiehuizen te uniformiseren". De Raad van State gaat ervan uit dat | La même observation vaut pour l'objectif consistant à "uniformiser les |
de steller van het ontwerp hiermee beoogt eenheid te brengen in de | processus des missions de la direction générale des Maisons de |
wijze waarop de samenwerking tussen de gerechtelijke overheden en de | Justice". Le Conseil d'Etat suppose que l'auteur du projet entend par |
là uniformiser la manière dont se déroulera la collaboration entre les | |
Justitiehuizen in het kader van de verschillende betrokken wetgevingen | autorités judiciaires et les Maisons de justice dans le cadre des |
zal verlopen (4). | différentes législations concernées (4). |
Het opschrift van het voorontwerp en van hoofdstuk 1 ervan moeten | L'intitulé de l'avant-projet et celui de son chapitre premier seront |
bijgevolg worden aangepast. | adaptés en conséquence. |
2. In paragraaf 2, eerste lid, worden de voornoemde wetsbepalingen | 2. Le paragraphe 2, alinéa 1er, ne fait que répéter les dispositions |
louter herhaald. Hij dient bijgevolg te vervallen. | légales précitées. Il doit être omis. |
(1) Identiek met artikel 120 van de voornoemde wet van 21 april 2007. | (1) Identique à l'article 120 de la loi du 21 avril 2007, précitée. |
(2) Er wordt weliswaar in gepreciseerd dat de personen die in de | (2) Il précise certes que les personnes réunies au sein des structures |
overlegstructuren worden samengebracht, "vertegenwoordigers (zijn) van | de concertation sont "des représentants des autorités mandantes et de |
de opdrachtgevende overheden en van het directoraat-generaal | la direction générale des Maisons de justice", mais cela n'est pas |
Justitiehuizen", maar dit is niet noodzakelijk aangezien dit duidelijk | nécessaire, puisque cela résulte clairement des articles suivants. |
blijkt uit de volgende artikelen. | |
(3) Zie in dit verband algemene opmerking 1.2.2. in advies 41.595/2/4, | (3) Voir à ce sujet l'observation générale 1.2.2. formulée dans l'avis |
gegeven op 8 november 2006, over een voorontwerp dat heeft geleid tot | 41.595/2/4, donné le 8 novembre 2006, sur un avant-projet devenu la |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (II). | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (II). |
(4) Het opschrift van hoofdstuk III van de wet van 27 december 2006 | (4) Il est vrai que l'intitulé du chapitre III de la loi du 27 |
houdende diverse bepalingen (II) luidt immers : "Wijziging van | décembre 2006 portant des dispositions diverses (II) est "Modification |
verschillende wettelijke bepalingen ter uniformisering van de | de différentes dispositions légales en vue d'uniformiser les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan de | d'exécution des missions dévolues aux Maisons de justice". L'intitulé |
Justitiehuizen". Het opschrift van een hoofdstuk heeft echter geen | d'un chapitre n'a cependant pas force de loi. |
kracht van wet. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Hanotiau, kamervoorzitter; | M. Hanotiau, président de chambre; |
Ph. Quertainmont en J. Jaumotte, staatsraden; | Ph. Quertainmont et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. | Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de heer A. Lefebvre, eerste auditeur. | Le rapport a été rédigé par M. A. Lefebvre, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Hanotiau. | M. Hanotiau. |
1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de samenstelling en | 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant composition et fonctionnement |
werking van de overlegstructuren inzake de harmonisering van de | des structures de concertation en ce qui concerne l'harmonisation des |
uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het | modalités d'exécution des missions dévolues à la direction générale |
directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie | des Maisons de justice du SPF Justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Strafwetboek, artikel 37quater, § 4, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; | Vu le Code pénal, l'article 37quater, § 4, inséré par la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 216ter, § 8, | Vu le Code d'Instruction criminelle, l'article 216ter, § 8, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; | la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het | Vu la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la |
uitstel en de probatie, artikel 10bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; | probation, l'article 10bis, inséré par la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, | Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, |
artikel 38bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; | l'article 38bis, inséré par la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2008; |
juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 1 augustus 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er août 2008; |
Gelet op advies 44.883/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 juli | Vu l'avis 44.883/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Doel van de overlegstructuren | CHAPITRE Ier. - Objectif des structures de concertation |
Artikel 1.§ 1. De overlegstructuren hebben tot doel om op geregelde |
Article 1er.§ 1er. Les structures de concertation ont pour objectif |
tijdstippen vertegenwoordigers van de opdrachtgevende overheden en van | de réunir régulièrement des représentants des autorités mandantes et |
het directoraat-generaal Justitiehuizen samen te brengen om hun | de la direction générale des Maisons de justice afin d'évaluer leur |
samenwerking in het kader van de opdrachten van het | collaboration dans le cadre des missions de la direction générale des |
directoraat-generaal Justitiehuizen te evalueren. | Maisons de justice. |
§ 2. De overlegstructuren worden opgericht op federaal en op lokaal | § 2. Les structures de concertation sont créées au niveau fédéral et |
niveau. | au niveau local. |
Op lokaal niveau worden deze overlegstructuren opgericht op het niveau | Au niveau local, ces structures de concertation sont créées tant au |
van de rechtsgebieden van de hoven van beroep en op het niveau van de | niveau des ressorts des cours d'appel qu'au niveau des arrondissements |
gerechtelijke arrondissementen. | judiciaires. |
HOOFDSTUK II. - De overlegstructuren | CHAPITRE II. - Structures de concertation |
Afdeling 1. - De federale overlegstructuur | Section 1re. - Structure de concertation fédérale |
Art. 2.De federale overlegstructuur is samengesteld uit : |
Art. 2.La structure de concertation fédérale est composée comme suit |
- de directeur-generaal van het directoraat-generaal Justitiehuizen of | : - le directeur général de la direction générale des Maisons de justice |
zijn vertegenwoordiger, die tevens het voorzitterschap waarneemt; | ou son représentant, qui assure également la présidence; |
- de volgende medewerkers van het directoraat-generaal Justitiehuizen | - les collaborateurs suivants de la direction générale des Maisons de |
: | justice : |
- de directeurs van de regionale directie « Noord » en van de | - les directeurs de la direction régionale « Nord » et de la direction |
regionale directie « Zuid » of hun respectievelijke vertegenwoordiger; | régionale « Sud » ou leurs représentants respectifs; |
- de adviseur van de cel Conceptuele Aansturing en Beleidsondersturing | - le conseiller de la cellule Conception et Soutien à la politique ou |
of zijn vertegenwoordiger; | son représentant; |
- de eerste voorzitters van de hoven van beroep of hun | - les premiers présidents des cours d'appel ou leurs représentants |
respectievelijke vertegenwoordiger; | respectifs; |
- de procureurs-generaal of hun respectievelijke vertegenwoordiger; | - les procureurs généraux ou leurs représentants respectifs; |
- vier vertegenwoordigers van de parketten van eerste aanleg, | - quatre représentants des parquets de première instance, désignés par |
aangewezen door de Raad van procureurs des Konings. | le Conseil des procureurs du Roi. |
Deze personen kunnen zich laten vergezellen door een deskundige en/of | Ces personnes peuvent se faire accompagner d'un expert et/ou d'un |
medewerker van hun keuze. | collaborateur de leur choix. |
Art. 3.De federale overlegstructuur komt op regelmatige basis, en ten |
Art. 3.La structure de concertation fédérale se réunit régulièrement, |
minste twee keer per jaar, samen op bijeenroeping van de voorzitter. | et au moins deux fois par an, sur convocation du président. |
De overlegstructuur kan samenkomen telkens de voorzitter dit nodig | La structure de concertation peut se réunir chaque fois que le |
acht of op verzoek van één van de leden. | président l'estime nécessaire ou à la demande d'un de ses membres. |
Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de agenda kan | En vue du traitement des points spécifiques à l'ordre du jour, le |
de voorzitter, ambtshalve of op verzoek van een lid, beslissen om | président peut, d'office ou à la demande d'un membre, décider |
andere personen uit te nodigen waarvan de deelname aan de vergadering | d'inviter d'autres personnes dont la participation à la réunion est |
nuttig wordt geacht. | jugée utile. |
Art. 4.De processen-verbaal van de vergaderingen worden overgemaakt |
Art. 4.Les procès-verbaux des réunions sont communiqués aux |
aan de voorzitters van de lokale overlegstructuren. | présidents des structures de concertation locales. |
Afdeling 2. - De lokale overlegstructuren | Section 2. - Structures de concertation locales |
Onderafdeling 1. - De overlegstructuren op het niveau van de | Sous-section 1re. - Structures de concertation au niveau des ressorts |
rechtsgebieden van de hoven van beroep | des cours d'appel |
Art. 5.De overlegstructuren op het niveau van de rechtsgebieden van |
Art. 5.Les structures de concertation au niveau des ressorts des |
de hoven van beroep zijn samengesteld uit : | cours d'appel sont composées comme suit : |
- de directeur van de regionale directie « Noord » of van de regionale | - le directeur de la direction régionale « Nord » ou de la direction |
directie « Zuid » of zijn vertegenwoordiger, die tevens het | régionale « Sud », ou son représentant, qui assure également la |
voorzitterschap waarneemt; | présidence; |
- de directeurs van de justitiehuizen gelegen in het desbetreffende | - les directeurs des maisons de justice situées dans le ressort de la |
rechtsgebied van het hof van beroep of hun respectievelijke | cour d'appel concerné ou leurs représentants respectifs; |
vertegenwoordigers; | |
- de eerste voorzitter van het hof van beroep van het rechtsgebied of | - le premier président de la cour d'appel du ressort ou son |
zijn vertegenwoordiger; | représentant; |
- de voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg of hun | - les présidents des tribunaux de première instance ou leurs |
respectievelijke vertegenwoordigers; | représentants respectifs; |
- de procureur-generaal bij het hof van beroep van het rechtsgebied of | - le procureur général près la cour d'appel du ressort ou son |
zijn vertegenwoordiger; | représentant; |
- de procureurs des Konings van de gerechtelijke arrondissementen | - les procureurs du Roi des arrondissements judiciaires du ressort de |
binnen het desbetreffende rechtsgebied van het hof van beroep of hun | la cour d'appel concerné ou leurs représentants respectifs. |
respectievelijke vertegenwoordiger. | |
Deze personen kunnen zich laten vergezellen door een deskundige en/of | Ces personnes peuvent se faire accompagner d'un expert et/ou d'un |
medewerker van hun keuze. | collaborateur de leur choix. |
Art. 6.De overlegstructuren op het niveau van de rechtsgebieden van |
Art. 6.Les structures de concertation au niveau des ressorts des |
de hoven van beroep komen op regelmatige basis, en ten minste twee | cours d'appel se réunissent régulièrement, et au moins deux fois par |
keer per jaar, samen op bijeenroeping van de voorzitter. | an, sur convocation du président. |
De overlegstructuur komt samen telkens de voorzitter dit nodig acht of | La structure de concertation se réunit chaque fois que le président |
op verzoek van één van de leden. | l'estime nécessaire ou à la demande d'un de ses membres. |
Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de agenda kan | En vue du traitement des points spécifiques à l'ordre du jour, le |
de voorzitter, ambtshalve of op verzoek van een lid, beslissen om | président peut, d'office ou à la demande d'un membre, décider |
andere personen uit te nodigen waarvan de deelname aan de vergadering | d'inviter d'autres personnes dont la participation à la réunion est |
nuttig wordt geacht. | jugée utile. |
Art. 7.De processen-verbaal van de vergaderingen worden overgemaakt |
Art. 7.Les procès-verbaux des réunions sont communiqués aux |
aan de voorzitters van de federale en arrondissementele | présidents des structures de concertation fédérale et |
overlegstructuren. | d'arrondissement. |
Onderafdeling 2. - De overlegstructuren op het niveau van de | Sous-section 2. - Structures de concertation au niveau des |
gerechtelijke arrondissementen | arrondissements judiciaires |
Art. 8.De overlegstructuren op het niveau van de gerechtelijke |
Art. 8.Les structures de concertation au niveau des arrondissements |
arrondissementen zijn samengesteld uit : | judiciaires sont composées comme suit : |
- de directeur van het justitiehuis van het gerechtelijk | - le directeur de la maison de justice de l'arrondissement judiciaire, |
arrondissement, die tevens het voorzitterschap waarneemt, of zijn | qui assure également la présidence, ou son représentant; |
vertegenwoordiger; - de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van het | - le président du tribunal de première instance de l'arrondissement |
gerechtelijke arrondissement of zijn vertegenwoordiger; | judiciaire ou son représentant; |
- de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg van het | - le procureur du Roi près du tribunal de première instance de |
gerechtelijk arrondissement of zijn vertegenwoordiger. | l'arrondissement judiciaire ou son représentant. |
De procureur-generaal bij het hof van beroep van het rechtsgebied en | Le procureur général près la cour d'appel du ressort ainsi que le |
de directeur van de regionale directie « Noord » of de regionale | directeur de la direction régionale "Nord" ou de la direction |
directie « Zuid », of hun respectievelijke vertegenwoordigers, kunnen | régionale "Sud", ou leurs représentants respectifs, peuvent participer |
aan de vergadering deelnemen als zij het nuttig achten. | à la réunion s'ils l'estiment utile. |
Deze personen kunnen zich laten vergezellen door een deskundige en/of | Ces personnes peuvent se faire accompagner d'un expert et/ou d'un |
medewerker van hun keuze. | collaborateur de leur choix. |
Art. 9.De overlegstructuren op het niveau van de gerechtelijke |
Art. 9.Les structures de concertation au niveau des arrondissements |
arrondissementen komen op regelmatige basis, en ten minste twee keer | judiciaires se réunissent régulièrement, et au moins deux fois par an, |
per jaar, samen op bijeenroeping van de voorzitter. | sur convocation du président. |
De overlegstructuur komt samen telkens de voorzitter dit nodig acht of | La structure de concertation se réunit chaque fois que le président |
op verzoek van één van de leden. | l'estime nécessaire ou à la demande d'un de ses membres. |
Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de agenda kan | En vue du traitement des points spécifiques à l'ordre du jour, le |
de voorzitter, ambtshalve of op verzoek van een lid, beslissen om | président peut, d'office ou à la demande d'un membre, décider |
andere personen uit te nodigen waarvan de deelname aan de vergadering | d'inviter d'autres personnes dont la participation à la réunion est |
nuttig wordt geacht. | jugée utile. |
Art. 10.De processen-verbaal van de vergaderingen worden overgemaakt |
Art. 10.Les procès-verbaux des réunions sont communiqués aux |
aan de voorzitters van de federale en ressortelijke overlegstructuren | présidents des structures de concertation fédérale et des ressorts |
en aan de procureur-generaal. | ainsi qu'au procureur général. |
Afdeling 3. - Secretariaat | Section 3. - Secrétariat |
Art. 11.De directeur-generaal van het directoraat-generaal Justitiehuizen voorziet in een secretariaatsondersteuning voor de federale overlegstructuur, de overlegstructuren op het niveau van de rechtsgebieden van de hoven van beroep en de overlegstructuren op het niveau van de gerechtelijke arrondissementen. Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Justitie, |
Art. 11.Le directeur général de la direction générale des Maisons de justice prévoit un secrétariat d'appui pour la structure de concertation fédérale, les structures de concertation au niveau des ressorts des cours d'appel et les structures de concertation au niveau des arrondissements judiciaires. Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |