Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/10/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du
voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" (1) "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, Vu la convention collective de travail du 22 mars 1989, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, créant un
oprichting van een "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid", "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique", rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 januari obligatoire par arrêté royal du 10 janvier 1990, reconduite par les
1990, voortgezet bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 conventions collectives de travail des 27 février 1991, 30 juin 1993,
februari 1991, 30 juni 1993, 15 mei 1995, 21 mei 1997, 20 april 1999 15 mai 1995, 21 mai 1997, 20 avril 1999 et 13 juin 2001, rendues
en 13 juni 2001, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de
koninklijke besluiten van 31 maart 1992, 30 maart 1994, 8 december obligatoires respectivement par les arrêtés royaux des 31 mars 1992,
1995, 17 juni 1998, 26 april 2000 en 12 juni 2002, inzonderheid op de 30 mars 1994, 8 décembre 1995, 17 juin 1998, 26 avril 2000 et 12 juin
artikelen 2, 3, 5, 12 en 15; 2002, notamment les articles 2, 3, 5, 12 et 15;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten travail du 7 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la
voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid". reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2003. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 Arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990.
februari 1990.
Koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 23 april 1992. Arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992.
Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994. Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994.
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 9 février 1996.
februari 1996.
Koninklijk besluit van 17 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 1 Arrêté royal du 17 juin 1998, Moniteur belge du 1er août 1998.
augustus 1998.
Koninklijk besluit van 26 april 2000, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 9 novembre 2000.
november 2000.
Koninklijk besluit van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juli 2002. Arrêté royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 27 juillet 2002.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003 Convention collective de travail du 7 mai 2003
Voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige Reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique"
nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2003 onder het (Convention enregistrée le 20 juin 2003 sous le numéro 66588/CO/116)
nummer 66588/CO/116)

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989,

Article 1er.La convention collective de travail du 22 mars 1989,

gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique
(koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 (arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990),
februari 1990), houdende de oprichting van het "Fonds voor vorming in portant création du "Fonds pour la formation dans l'industrie
de scheikundige nijverheid", en verlengd voor de periode van 1 januari chimique", et prolongée pour la période du 1er janvier 1991 au 31
1991 tot 31 december 1992 door de collectieve arbeidsovereenkomst van décembre 1992 par la convention collective de travail du 27 février
27 februari 1991 (koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch 1991 (arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992),
Staatsblad van 23 april 1992), en verlengd voor de periode van 1
januari 1993 tot 31 december 1994 door de collectieve et prolongée pour la période du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1994
arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993 (koninklijk besluit van 30 maart par la convention collective de travail du 30 juin 1993 (arrêté royal
1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994), en verlengd voor de du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994), et prolongée pour la
periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door de collectieve période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996 par la convention
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1995 (koninklijk besluit van 8 december collective de travail du 15 mai 1995 (arrêté royal du 8 décembre 1995,
1995, Belgisch Staatsblad van 9 februari 1996) en verlengd voor de Moniteur belge du 9 février 1996) et prolongée pour la période du 1er
periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1998 door de collectieve janvier 1997 au 31 décembre 1998 par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 (koninklijk besluit van 17 juni travail du 21 mai 1997 (arrêté royal du 17 juin 1998, Moniteur belge
1998, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1998) en verlengd, voor de du 1er août 1998) et prolongée pour la période du 1er janvier 1999 au
periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000 door de collectieve 31 décembre 2000 par la convention collective de travail du 20 avril
arbeidsovereenkomst van 20 april 1999 (koninklijk besluit van 26 april 1999 (arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 9 novembre
2000, Belgisch Staatsblad van 9 november 2000) en verlengd voor de
periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2002, door de 2000) et prolongée pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2001 (koninklijk besluit 2002, par la convention collective de travail du 13 juin 2001 (arrêté
van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juli 2002), wordt door royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 27 juillet 2002), est
deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd voor de periode van 1 prolongée par la présente convention collective de travail pour la
januari 2003 tot en met 31 december 2004. période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004.

Art. 2.De eerste zin van artikel 2 van voormelde collectieve

Art. 2.La première phrase de l'article 2 de la convention collective

arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989 wordt door de volgende tekst de travail du 22 mars 1989 précitée est remplacée par le texte suivant
vervangen : :
«

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de

«

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

duur van 2 jaar, te weten van 1 januari 2003 tot en met 31 december pour la durée de 2 ans, à savoir du 1er janvier 2003 au 31 décembre
2004. » 2004. »

Art. 3.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt door de volgende tekst vervangen : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 3.In het raam van de bevordering van de tewerkstelling en de

«

Art. 3.Dans la cadre de la promotion de l'emploi et de la formation

vorming van de risicogroepen waarvan sprake in het interprofessioneel des groupes à risque dont il est question dans l'accord
akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003, in het nationaal akkoord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003, dans l'accord
2003-2004 gesloten op 26 februari 2003 in het Paritair Comité voor de national 2003-2004 conclu le 26 février 2003 au sein de la Commission
scheikundige nijverheid en in de overeenkomstig het voornoemd paritaire de l'industrie chimique et dans la loi à publier
interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003 bekend te conformément à l'accord interprofessionnel 2003-2004 précité du 17
maken wet, wordt het "Fonds voor vorming in de scheikundige janvier 2003, le "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique"
nijverheid" voor de duur van de huidige collectieve est prorogé au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique
arbeidsovereenkomst in de schoot van het Paritair Comité voor de pour la durée de la présente convention collective de travail. Ce
scheikundige nijverheid verlengd. Dit fonds wordt paritair beheerd en fonds est géré paritairement et est financé par une cotisation
gefinancierd door een werkgeversbijdrage berekend op de brutolonen van patronale calculée sur les salaires bruts des ouvriers. Les
de werklieden. De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans
concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die tegen une convention collective de travail déposée au plus tard le 1er
uiterlijk 1 oktober 2003 voor het jaar 2003 en tegen uiterlijk 1 juli octobre 2003 pour l'année 2003 et au plus tard le 1er juillet 2004
2004 voor het jaar 2004 neergelegd wordt op de Griffie van de pour l'année 2004 au Greffe de l'Administration des relations
Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van collectives du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation
deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve Sociale, sont dispensées de cette cotisation; les conventions
arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten collectives de travail précitées doivent mentionner expressément
werden in toepassing van de bovenvermelde bekend te maken wet. qu'elles sont conclues en application de la loi à publier susmentionnée.
Het bedrag van bovenvermelde bijdrage wordt, overeenkomstig van de in Le montant de la cotisation susmentionnée est fixé, conformément à la
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde wet, loi évoquée à l'article 3 de la présente convention collective de
vastgesteld op : travail, à :
0,10 pct. voor de periode die zich van 1 januari 2003 tot en met 31 0,10 p.c. pour la période s'étendant du 1er janvier 2003 au 31
december 2004 strekt. décembre 2004.
Deze bijdragen zullen als volgt door de Rijksdienst voor Sociale Ces cotisations seront perçues comme suit par l'Office national de
Zekerheid worden geïnd : sécurité sociale :
- van het 1e tot en met het 2e kwartaal 2003 : nihil; - du 1er au 2e trimestre 2003 : néant;
- van het 3e tot en met het 4e kwartaal 2003 : 0,20 pct. per kwartaal; - du 3e au 4e trimestre 2003 : 0,20 p.c. par trimestre;
- van het 1e tot en met het 4e kwartaal 2004 : 0,10 pct. per kwartaal. - du 1er au 4e trimestre 2004 : 0,10 p.c. par trimestre.
Het doel van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" L'objet du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" est de
bestaat erin om opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven te promouvoir des activités de formation et d'emploi en faveur des
bevorderen ten voordele van de risicogroepen. Onder "risicogroepen", groupes à risque. Par "groupes à risque", il faut entendre : les
dient men te verstaan : de werklieden van de bedrijfstak waarvan de ouvriers du secteur dont la qualification n'est pas adaptée ou risque
kwalificatie niet aangepast is of dreigt te zijn aan de vereisten van de ne plus être adaptée aux exigences des nouvelles technologies, les
nieuwe technologieën, de jongeren en de werkzoekenden. » jeunes et les demandeurs d'emploi. »

Art. 4.Artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 4.L'article 5 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt vervangen door de volgende tekst : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 5.De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld in

«

Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations fixées à

artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verzekerd l'article 3 de la présente convention collective de travail sont
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in toepassing van artikel 7 assurés par l'Office national de Sécurité sociale, en application de
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958). » sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958). »

Art. 5.Artikel 12 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 5.L'article 12 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 12.Gedurende een beperkte periode kan het fonds financiële

«

Art. 12.Pendant une période limitée, le fonds peut accorder un

steun verlenen aan bedrijven die overgaan tot de aanwerving van soutien financier aux entreprises qui embauchent des demandeurs
werkzoekenden. » d'emploi. »

Art. 6.Artikel 13 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt als

Art. 6.L'article 13 de la même convention collective de travail est

volgt aangevuld : remplacé par le texte suivant :
« Het fonds zal bijzondere aandacht schenken in het raam van de « En outre, une attention particulière sera, dans le cadre des
activiteiten van het fonds voor vorming aan opleiding inzake activités du fonds de formation, apportée à la formation en matière de
preventie, veiligheid en ergonomie, inzonderheid voor de nieuw prévention, de sécurité et d'ergonomie, en particulier pour les
aangeworven arbeiders, en dit met het oog op de toekenning van één dag ouvriers nouvellement embauchés, et ceci en vue de l'octroi d'un jour
opleiding tijdens het eerste jaar van hun loopbaan in de sector. » de formation durant leur première année de carrière dans le secteur. »

Art. 7.Artikel 15 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 7.L'article 15 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 15.Een onderneming kan van het fonds nooit een bedrag

«

Art. 15.Une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant

verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag dat zij voor haar supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses ouvriers, à partir du 1er
werklieden gestort heeft sedert 1 januari 2001 uit hoofde van de janvier 2001 au titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des demandes
bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen ingediend in het jaar 2003 en introduites durant l'année 2003 et à partir du 1er janvier 2002 au
sedert 1 januari 2002 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., voor titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des demandes introduites
aanvragen ingediend in het jaar 2004. durant l'année 2004.
Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant à
handelen, mag het van het fonds te verkrijgen maximumbedrag, nooit recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des cotisations
hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden sedert 1 versées pour les ouvriers par l'ensemble de ces entreprises, à partir
januari 2001 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen du 1er janvier 2001, au titre de la cotisation de 0,10 p.c., pour des
ingediend in het jaar 2003 en sedert 1 januari 2002 uit hoofde van de demandes introduites durant l'année 2003 et au titre de la cotisation
bijdrage van 0,10 pct., voor aanvragen ingediend in het jaar 2004, de 0,10 p.c. depuis le 1er janvier 2002, pour des demandes introduites
behoudens uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. durant l'année 2004, sauf exceptions approuvées par le comité de
Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vorige alinea's, kan het gestion. Par exception à ce qui est défini dans les alinéas précédents, le
beheerscomité van het fonds voor de duur van deze collectieve comité de gestion du fonds peut décider pour la durée de la présente
arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling voorziet die convention collective de travail s'il prévoit un remboursement qui
het bedrag zoals bepaald in vorige alinea overschrijdt, maar die in dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en tout
ieder geval geplafonneerd is tot 750 EUR jaarlijks per onderneming. » cas plafonné à 750 EUR par an et par entreprise. »

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003 en une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2003 et
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2003.
2003. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^