Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, fixant la cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten | collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot vaststelling van de | jute ou en matériaux de remplacement, fixant la cotisation des |
werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het | employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du |
vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" (1) | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" (1) |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, | Vu la convention collective de travail du 12 avril 2002, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | sein de la Sous-Commission paritaire de la fabrication et du commerce |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot oprichting | de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, instituant un fonds |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par |
statuten; algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 | arrêté royal du 28 août 2002, notamment l'article 14; |
augustus 2002, inzonderheid op artikel 14; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten | travail du 3 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot vaststelling van de | jute ou en matériaux de remplacement, fixant la cotisation des |
werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het | employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du |
vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen". | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2003. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2003. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002. | Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 9 octobre 2002. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
jute of in vervangingsmaterialen | jute ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003 | Convention collective de travail du 3 juin 2003 |
Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor | Fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
jute of in vervangingsmaterialen" (Overeenkomst geregistreerd op 10 | matériaux de remplacement" (Convention enregistrée le 10 juillet 2003 |
juli 2003 onder het nummer 66742/CO/120.03) | sous le numéro 66742/CO/120.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor | "ouvriers", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
vervangingsmaterialen ressorteren. | matériaux de remplacement. |
HOOFDSTUK II. - Werkgeversbijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation des employeurs |
Art. 2.In toepassing van artikel 14 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 14 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair | travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission |
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor | matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, | et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, wordt | 2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, la cotisation des |
employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du | |
voor de jaren 2003 en 2004 de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement", est fixée comme suit pour les années 2003 et 2004 : |
jute of in vervangingsmaterialen", als volgt vastgesteld : | |
1o De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2003 en voor de | 1o Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2003 et pour les |
jaren 2003 en 2004 een jaarlijkse bijdrage van 0,20 pct. berekend op | années 2003 et 2004 une cotisation annuelle de 0,20 p.c. calculée sur |
grond van het volledig loon van hun werklieden, zoals bedoeld in | la base du salaire global de leurs ouvriers, comme prévu à l'article |
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 | sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 |
juli 1981), aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het | juillet 1981), au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et |
vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen". | du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement". |
2o In afwijking van artikel 15, 2e lid, van dezelfde statuten wordt | 2o Par dérogation à l'article 15, alinéa 2, des mêmes statuts, une |
een forfaitaire werkgeversbijdrage vastgesteld op 99,16 EUR voor 2003 | cotisation patronale forfaitaire de 99,16 EUR pour 2003 et 123,90 EUR |
en 123,90 EUR voor 2004 per tijdens het derde kwartaal van het | pour 2004 est fixée par ouvrier ou ouvrière inscrit au registre du |
betrokken jaar in het personeelsregister ingeschreven arbeider of | personnel au cours du troisième trimestre de l'année concernée, |
arbeidster, betaalbaar op het einde van dit kwartaal. | payable à la fin de ce trimestre. |
3o In afwijking van artikel 15, 2e lid, van dezelfde statuten wordt | 3o Par dérogation à l'article 15, alinéa 2, des mêmes statuts, il est |
per kalenderjaar en per werknemer een forfaitaire werkgeversbijdrage | fixé par année civile et par travailleur une cotisation patronale |
vastgesteld van 42,14 EUR voor respectievelijk 2003 en 2004 per | forfaitaire de 42,14 EUR pour respectivement 2003 et 2004 par ouvrier |
tijdens het derde kwartaal van het betrokken jaar in het | ou ouvrière inscrit au registre du personnel au cours du troisième |
personeelsregister ingeschreven arbeider of arbeidster, betaalbaar op | trimestre de l'année concernée, payable à la fin de ce trimestre, pour |
het einde van dit kwartaal om de toelage bestaanszekerheid te | le financement de l'allocation de sécurité d'existence. |
financieren. 4o De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2003 een bijdrage | 4o Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2003 une cotisation |
van 0,40 pct., berekend op grond van het volledige loon van hun | de 0,40 p.c., calculée sur la base du salaire global de leurs |
werklieden als aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | ouvriers, à titre d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
werklieden indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen | ouvriers âgés en cas de licenciement conformément aux dispositions de |
van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003 | l'article 2 de la convention collective de travail du 3 juin 2003 |
tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor | fixant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence de la |
bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de |
jute of in vervangingsmaterialen", met betrekking tot de aanvullende | remplacement", en ce qui concerne l'indemnité complémentaire relative |
vergoeding van het conventioneel brugpensioen. | à la prépension conventionnelle. |
5o Een bijdrage in de administratiekosten wordt, per dossier, | 5o Une cotisation dans les frais administratifs est fixée, par |
vastgesteld op 1,2395 EUR. | dossier, à 1,2395 EUR. |
Art. 3.De bij artikel 2 vastgestelde werkgeversbijdragen worden, in |
Art. 3.Les cotisations patronales fixées à l'article 2 sont, en |
toepassing van artikel 15 van dezelfde statuten, gestort aan het | application de l'article 15 des mêmes statuts, versées au "Fonds de |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel | sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute |
in zakken in jute of in vervangingsmaterialen", Krommewege 52, te 9990 | ou en matériaux de remplacement", Krommewege 52, à 9990 MALDEGEM, sur |
MALDEGEM, op rekening 001-2122666-91. | le compte 001-2122666-91. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004, met uitzondering van artikel 2, 4o, dat voor onbepaalde duur gesloten is. Artikel 2, 4o, kan worden opgezegd door de meest gerede partij, mits in acht name van een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen ressorteren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2003. De Minister van Werk, |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à l'exception de l'article 2, 4o, qui est conclu pour une durée indéterminée. L'article 2, 4o, peut être dénoncé par la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé, par lettre recommandée, au président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |