Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/10/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde als houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde verpleegkundige in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde als houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde verpleegkundige in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs du titre professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins intensifs et d'urgence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 1er OCTOBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003
wijziging van het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot modifiant l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les critères
vaststelling van de criteria voor erkenning van beoefenaars van de d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs du titre
verpleegkunde als houders van de bijzondere beroepstitel van professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée
gegradueerde verpleegkundige in de intensieve zorg en en soins intensifs et d'urgence
spoedgevallenzorg
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 16
ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de avril 1996 fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art
criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde als infirmier comme porteurs du titre professionnel particulier
houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde
verpleegkundige in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg, opgemaakt d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins intensifs et
door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het d'urgence, établi par le Service central de traduction allemande du
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 juillet
van het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les
criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde als critères d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs
houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde du titre professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière
verpleegkundige in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg. graduée en soins intensifs et d'urgence.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2003. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
7. JULI 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen 7. JULI 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen
Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die
Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen
Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten
Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege
Der Minister der Volksgesundheit, Der Minister der Volksgesundheit,
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels
35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990; 35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1994 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1994 zur Festlegung
der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen der Liste der besonderen Berufsbezeichnungen und besonderen
beruflichen Qualifikationen für Fachkräfte für Krankenpflege, beruflichen Qualifikationen für Fachkräfte für Krankenpflege,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Juli 1999; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Juli 1999;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur Festlegung
der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für Krankenpflege zur
Führung der besonderen Berufsbezeichnung des graduierten Führung der besonderen Berufsbezeichnung des graduierten
Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für Intensiv- Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für Intensiv-
und Notfallpflege, abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 17. und Notfallpflege, abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 17.
Juni 1998 und 28. Februar 2000, insbesondere des Artikels 4; Juni 1998 und 28. Februar 2000, insbesondere des Artikels 4;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für Krankenpflege vom Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für Krankenpflege vom
15. Januar 2002; 15. Januar 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Juli 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Juli 2002;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.056/3 des Staatsrates vom 4. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.056/3 des Staatsrates vom 4. Februar
2003, 2003,
Erlässt: Erlässt:
Einziger Artikel - In Artikel 4 des Ministeriellen Erlasses vom 16. Einziger Artikel - In Artikel 4 des Ministeriellen Erlasses vom 16.
April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die Zulassung von April 1996 zur Festlegung der Kriterien für die Zulassung von
Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen Fachkräften für Krankenpflege zur Führung der besonderen
Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Berufsbezeichnung des graduierten Krankenpflegers oder der graduierten
Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege wird ein § 3 mit Krankenpflegerin für Intensiv- und Notfallpflege wird ein § 3 mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
« § 3 - In Abweichung von § 2 können Personen, die am 30. September « § 3 - In Abweichung von § 2 können Personen, die am 30. September
1999 die in § 1 erwähnten Bedingungen erfüllten, ihren Antrag auf 1999 die in § 1 erwähnten Bedingungen erfüllten, ihren Antrag auf
Zulassung jedoch nicht rechtzeitig eingereicht haben, ihre Akte Zulassung jedoch nicht rechtzeitig eingereicht haben, ihre Akte
dennoch einreichen, und das innerhalb der 6 Monate nach dennoch einreichen, und das innerhalb der 6 Monate nach
In-Kraft-Treten des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juli 2003 zur In-Kraft-Treten des Ministeriellen Erlasses vom 7. Juli 2003 zur
Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 16. April 1996 zur
Festlegung der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für Festlegung der Kriterien für die Zulassung von Fachkräften für
Krankenpflege zur Führung der besonderen Berufsbezeichnung des Krankenpflege zur Führung der besonderen Berufsbezeichnung des
graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für graduierten Krankenpflegers oder der graduierten Krankenpflegerin für
Intensiv- und Notfallpflege. » Intensiv- und Notfallpflege. »
Brüssel, den 7. Juli 2003 Brüssel, den 7. Juli 2003
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 oktober 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er octobre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^