Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/10/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 13 augustus 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 13 augustus 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 13 août 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 1er OCTOBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 13 augustus 2003 tot en langue allemande de l'arrêté ministériel du 13 août 2003 modifiant
wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza de lutte contre l'influenza aviaire
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 13 augustus 2003 tot wijziging van het ministériel du 13 août 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars
ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza
ter bestrijding van aviaire influenza, opgemaakt door de Centrale aviaire, établi par le Service central de traduction allemande du
dienst voor Duitse vertaling van het
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 13 augustus 2003 tot officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 13 août 2003
wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza. temporaires de lutte contre l'influenza aviaire.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2003. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE
13. AUGUST 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 13. AUGUST 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger
Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit,
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6.
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und
5. Februar 1999; 5. Februar 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung
tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza
und die Newcastle-Krankheit; und die Newcastle-Krankheit;
Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit
Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung
zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza, zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza,
abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4. abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4.
April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003, 26. Mai 2003, April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003, 26. Mai 2003,
12. Juni 2003 und 24. Juni 2003; 12. Juni 2003 und 24. Juni 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995
und 4. August 1996; und 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es
unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich
an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza
anzupassen, anzupassen,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 Artikel 1 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003
zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären
Influenza wird durch folgende Bestimmungen ersetzt: Influenza wird durch folgende Bestimmungen ersetzt:
« Art. 2 - Auf dem gesamten Staatsgebiet sind folgende Massnahmen « Art. 2 - Auf dem gesamten Staatsgebiet sind folgende Massnahmen
anwendbar: anwendbar:
1. An sämtlichen Orten in Belgien, an denen Geflügel gehalten wird, 1. An sämtlichen Orten in Belgien, an denen Geflügel gehalten wird,
ist die Anwesenheit von Fahrzeugen, von Personen und von Material ist die Anwesenheit von Fahrzeugen, von Personen und von Material
untersagt, die in den vier Tagen davor in einer Risikozone im Inland untersagt, die in den vier Tagen davor in einer Risikozone im Inland
oder Ausland entweder in Kontakt mit Geflügel oder Geflügeleiern oder Ausland entweder in Kontakt mit Geflügel oder Geflügeleiern
gewesen sind oder an einem Ort gewesen sind, an dem Geflügel gehalten gewesen sind oder an einem Ort gewesen sind, an dem Geflügel gehalten
wird. wird.
Dieses Verbot gilt nicht für das Personal der FASNK und für Personen, Dieses Verbot gilt nicht für das Personal der FASNK und für Personen,
die für Rechnung Letzterer arbeiten, sofern sie die die für Rechnung Letzterer arbeiten, sofern sie die
Hygienevorschriften der FASNK einhalten. Hygienevorschriften der FASNK einhalten.
2. In sämtlichen Geflügelbetrieben oder an sämtlichen Orten, wo sich 2. In sämtlichen Geflügelbetrieben oder an sämtlichen Orten, wo sich
Tiere befinden, die empfänglich sind für aviäre Influenza, kann der Tiere befinden, die empfänglich sind für aviäre Influenza, kann der
geschäftsführende Verwalter der FASNK auf der Grundlage einer mit geschäftsführende Verwalter der FASNK auf der Grundlage einer mit
Gründen versehenen Stellungnahme des Führungsdienstes Krisenvorbeugung Gründen versehenen Stellungnahme des Führungsdienstes Krisenvorbeugung
und -verwaltung beschliessen, dass diese Tiere vorbeugend geschlachtet und -verwaltung beschliessen, dass diese Tiere vorbeugend geschlachtet
werden. » werden. »
Art. 2 - In Artikel 4 Nr. 2 desselben Erlasses wird nach dem ersten Art. 2 - In Artikel 4 Nr. 2 desselben Erlasses wird nach dem ersten
Gedankenstrich ein neuer Gedankenstrich hinzugefügt: Gedankenstrich ein neuer Gedankenstrich hinzugefügt:
« - das Personal, das für die Betriebsführung notwendig ist, ». « - das Personal, das für die Betriebsführung notwendig ist, ».
Art. 3 - In Artikel 4 Nr. 3 desselben Erlasses werden die Wörter « Art. 3 - In Artikel 4 Nr. 3 desselben Erlasses werden die Wörter «
sämtliche Personen, die den Betrieb besuchen, » durch die Wörter « sämtliche Personen, die den Betrieb besuchen, » durch die Wörter «
sämtliche Personen, die den Geflügelstall betreten, » ersetzt. sämtliche Personen, die den Geflügelstall betreten, » ersetzt.
Art. 4 - Artikel 4 Nr. 6 desselben Erlasses wird durch folgende Art. 4 - Artikel 4 Nr. 6 desselben Erlasses wird durch folgende
Bestimmungen ersetzt: Bestimmungen ersetzt:
« 6. In folgenden Fällen ist es verboten, eine Partie von mehr als 200 « 6. In folgenden Fällen ist es verboten, eine Partie von mehr als 200
Stück Geflügel therapeutisch zu behandeln, wenn dem Zentrum für Stück Geflügel therapeutisch zu behandeln, wenn dem Zentrum für
Prophylaxe und veterinärmedizinische Betreuung vorab keine Proben im Prophylaxe und veterinärmedizinische Betreuung vorab keine Proben im
Hinblick auf eine Untersuchung auf aviäre Influenza übermittelt worden Hinblick auf eine Untersuchung auf aviäre Influenza übermittelt worden
sind: sind:
- Verringerung der normalen Futter- und Wasseraufnahme um mehr als 20 - Verringerung der normalen Futter- und Wasseraufnahme um mehr als 20
%, %,
- Sterberate von mehr als 3 % pro Woche, - Sterberate von mehr als 3 % pro Woche,
- Eierverlust von mehr als 20 %. » - Eierverlust von mehr als 20 %. »
Art. 5 - Artikel 5 desselben Erlasses wird aufgehoben. Art. 5 - Artikel 5 desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 6 - Anlage 2 zum selben Erlass wird aufgehoben. Art. 6 - Anlage 2 zum selben Erlass wird aufgehoben.
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 13. August 2003 Brüssel, den 13. August 2003
Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Für den Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
abwesend: abwesend:
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 oktober 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er octobre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^