← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht en van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van dit besluit "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht en van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van dit besluit | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique et de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 modifiant cet arrêté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 1er OCTOBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 | en langue allemande de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la |
betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de | détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la |
diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht en van het | |
koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van dit besluit | force publique et de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 modifiant cet arrêté |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het | - de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, |
openbaar gezag of van de openbare macht, | |
- van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 modifiant l'arrêté royal du 26 |
koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben | juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services |
en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of | |
van de openbare macht, | de l'autorité ou de la force publique, |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het | - de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique; |
openbaar gezag of van de openbare macht; | |
- van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 modifiant l'arrêté royal du 26 |
koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben | juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services |
en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of | |
van de openbare macht. | de l'autorité ou de la force publique. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2003. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1 - Bijlage 1 | Annexe 1 - Bijlage 1 |
MINISTERIUM DES INNERN UND MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DES INNERN UND MINISTERIUM DER JUSTIZ |
26. JUNI 2002 - Königlicher Erlass über den Besitz und das Mitführen | 26. JUNI 2002 - Königlicher Erlass über den Besitz und das Mitführen |
von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der | von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der |
öffentlichen Macht | öffentlichen Macht |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das |
Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, | Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, |
insbesondere des Artikels 22 Absatz 2 und 3, abgeändert durch das | insbesondere des Artikels 22 Absatz 2 und 3, abgeändert durch das |
Gesetz vom 30. Januar 1991; | Gesetz vom 30. Januar 1991; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. August 1991 über den Besitz | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. August 1991 über den Besitz |
und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt | und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt |
oder der öffentlichen Macht (I), abgeändert durch die Königlichen | oder der öffentlichen Macht (I), abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 29. Oktober 1991, 29. Oktober 1993, 31. März 1995, 16. | Erlasse vom 29. Oktober 1991, 29. Oktober 1993, 31. März 1995, 16. |
April 1998 und 3. Mai 1999; | April 1998 und 3. Mai 1999; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. September 1991 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. September 1991 über den |
Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen | Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen |
Gewalt oder der öffentlichen Macht (II); | Gewalt oder der öffentlichen Macht (II); |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Januar 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Januar 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. |
Januar 2002; | Januar 2002; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 30. Januar 2002 in | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 30. Januar 2002 in |
Bezug auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates | Bezug auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates |
innerhalb einer Frist von höchstens einem Monat; | innerhalb einer Frist von höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 33.056/2 des Staatsrates vom 27. Mai 2002, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 33.056/2 des Staatsrates vom 27. Mai 2002, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, was Artikel 1 Nr. 13 und Artikel 2 Absatz | Aufgrund der Dringlichkeit, was Artikel 1 Nr. 13 und Artikel 2 Absatz |
6 betrifft; | 6 betrifft; |
In der Erwägung, dass diese Bestimmungen Dringlichkeitscharakter haben | In der Erwägung, dass diese Bestimmungen Dringlichkeitscharakter haben |
im Rahmen der Umsetzung des belgisch-französischen Abkommens vom 5. | im Rahmen der Umsetzung des belgisch-französischen Abkommens vom 5. |
März 2001 über die polizeiliche und zollrechtliche Zusammenarbeit | März 2001 über die polizeiliche und zollrechtliche Zusammenarbeit |
hinsichtlich der gemeinsamen Streifen; | hinsichtlich der gemeinsamen Streifen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
Justiz und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat | Justiz und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat |
darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Ausnahmebestimmung, die in Artikel 22 Absatz 2 des | Artikel 1 - Die Ausnahmebestimmung, die in Artikel 22 Absatz 2 des |
Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das Mitführen von | Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das Mitführen von |
Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, abgeändert durch | Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, abgeändert durch |
das Gesetz vom 30. Januar 1991, vorgesehen ist, findet Anwendung auf | das Gesetz vom 30. Januar 1991, vorgesehen ist, findet Anwendung auf |
die Bediensteten der nachstehenden Dienste der öffentlichen Gewalt | die Bediensteten der nachstehenden Dienste der öffentlichen Gewalt |
oder der öffentlichen Macht: | oder der öffentlichen Macht: |
1. der Streitkräfte, | 1. der Streitkräfte, |
2. des Einsatzkaders der Polizeidienste, | 2. des Einsatzkaders der Polizeidienste, |
3. auf die Militärpersonen des Verwaltungs- und Logistikkaders der | 3. auf die Militärpersonen des Verwaltungs- und Logistikkaders der |
Polizeidienste sowie die dorthin versetzten Militärpersonen, die mit | Polizeidienste sowie die dorthin versetzten Militärpersonen, die mit |
der Überwachung der Anlagen und des Materials dieser Polizeidienste | der Überwachung der Anlagen und des Materials dieser Polizeidienste |
beauftragt sind, | beauftragt sind, |
4. auf die Polizeibeamten der Generalinspektion der föderalen Polizei | 4. auf die Polizeibeamten der Generalinspektion der föderalen Polizei |
und der lokalen Polizei, | und der lokalen Polizei, |
5. auf die Leiter und die Mitglieder der Enquetendienste der Ständigen | 5. auf die Leiter und die Mitglieder der Enquetendienste der Ständigen |
Ausschüsse für die Kontrolle über die Polizeidienste und die | Ausschüsse für die Kontrolle über die Polizeidienste und die |
Nachrichtendienste, | Nachrichtendienste, |
6. auf die Bediensteten der Zoll- und Akzisenverwaltung, | 6. auf die Bediensteten der Zoll- und Akzisenverwaltung, |
7. der Aussendienste der Generaldirektion der Strafanstalten, | 7. der Aussendienste der Generaldirektion der Strafanstalten, |
8. der Aussendienste der Verwaltung der Staatssicherheit, | 8. der Aussendienste der Verwaltung der Staatssicherheit, |
9. auf die Bediensteten, die Forstamtsleiter und die Forstinspektoren | 9. auf die Bediensteten, die Forstamtsleiter und die Forstinspektoren |
der Verwaltung « Milieu, Natuur en Land- en Waterbeheer » des | der Verwaltung « Milieu, Natuur en Land- en Waterbeheer » des |
Ministeriums der Flämischen Gemeinschaft, | Ministeriums der Flämischen Gemeinschaft, |
10. auf die Forstbeamten des höheren Dienstes und Forstbediensteten | 10. auf die Forstbeamten des höheren Dienstes und Forstbediensteten |
der Abteilung Natur und Forstwesen / « Division de la Nature et des | der Abteilung Natur und Forstwesen / « Division de la Nature et des |
Forêts » des Ministeriums der Wallonischen Region, | Forêts » des Ministeriums der Wallonischen Region, |
11. auf die Förster des Dienstes « Espaces verts - Eaux et Forêts de | 11. auf die Förster des Dienstes « Espaces verts - Eaux et Forêts de |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement » / « Dienst | l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement » / « Dienst |
Groene Ruimten - Waters en Bossen van het Brussels Instituut voor | Groene Ruimten - Waters en Bossen van het Brussels Instituut voor |
Leefmilieu » der Region Brüssel-Hauptstadt, | Leefmilieu » der Region Brüssel-Hauptstadt, |
12. auf die Inspektoren des Dienstes Sicherheit der Luftfahrt- und | 12. auf die Inspektoren des Dienstes Sicherheit der Luftfahrt- und |
Lufthafeninspektion, | Lufthafeninspektion, |
13. der Polizeidienste eines Mitgliedstaates der Europäischen Union, | 13. der Polizeidienste eines Mitgliedstaates der Europäischen Union, |
gemäss einem bilateralen oder multilateralen Abkommen über | gemäss einem bilateralen oder multilateralen Abkommen über |
polizeiliche Zusammenarbeit oder einer im Rahmen von Titel VI des | polizeiliche Zusammenarbeit oder einer im Rahmen von Titel VI des |
Vertrages über die Europäische Union getroffenen Massnahme, die | Vertrages über die Europäische Union getroffenen Massnahme, die |
vorsieht, dass diese Polizisten bestimmte Polizeiaufträge in Belgien | vorsieht, dass diese Polizisten bestimmte Polizeiaufträge in Belgien |
ausführen und dabei Waffen tragen. | ausführen und dabei Waffen tragen. |
Art. 2 - Artikel 1 findet ausschliesslich Anwendung auf Dienste, für | Art. 2 - Artikel 1 findet ausschliesslich Anwendung auf Dienste, für |
die die zuständige Behörde die Waffen und Munition bestimmt hat, die | die die zuständige Behörde die Waffen und Munition bestimmt hat, die |
zur vorschriftsmässigen Ausrüstung gehören, und die Sonderbestimmungen | zur vorschriftsmässigen Ausrüstung gehören, und die Sonderbestimmungen |
über Erwerb, Besitz, Aufbewahrung, Mitführung, Gebrauch und | über Erwerb, Besitz, Aufbewahrung, Mitführung, Gebrauch und |
Überlassung dieser Waffen und Munition festgelegt hat. | Überlassung dieser Waffen und Munition festgelegt hat. |
Für den in Artikel 1 Nr. 1 erwähnten Dienst wird diese Befugnis vom | Für den in Artikel 1 Nr. 1 erwähnten Dienst wird diese Befugnis vom |
Minister der Landesverteidigung ausgeübt. | Minister der Landesverteidigung ausgeübt. |
Für die in Artikel 1 Nr. 2 bis 6 erwähnten Dienste wird diese Befugnis | Für die in Artikel 1 Nr. 2 bis 6 erwähnten Dienste wird diese Befugnis |
vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der jeweilige Dienst | vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der jeweilige Dienst |
gehört, nach gleich lautender Stellungnahme des Ministers der Justiz | gehört, nach gleich lautender Stellungnahme des Ministers der Justiz |
ausgeübt. | ausgeübt. |
Für die in Artikel 1 Nr. 9, 10 und 11 erwähnten Dienste wird diese | Für die in Artikel 1 Nr. 9, 10 und 11 erwähnten Dienste wird diese |
Befugnis vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der jeweilige | Befugnis vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der jeweilige |
Dienst gehört, nach Stellungnahme des Ministers der Justiz ausgeübt. | Dienst gehört, nach Stellungnahme des Ministers der Justiz ausgeübt. |
Für den in Artikel 1 Nr. 12 erwähnten Dienst wird diese Befugnis vom | Für den in Artikel 1 Nr. 12 erwähnten Dienst wird diese Befugnis vom |
Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich dieser Dienst gehört, nach | Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich dieser Dienst gehört, nach |
gleich lautender Stellungnahme des Ministers der Justiz und des | gleich lautender Stellungnahme des Ministers der Justiz und des |
Ministers des Innern ausgeübt. In keinem Fall ist der Gebrauch von | Ministers des Innern ausgeübt. In keinem Fall ist der Gebrauch von |
Waffen durch diesen Dienst in den Abflugbereichen für Passagiere | Waffen durch diesen Dienst in den Abflugbereichen für Passagiere |
erlaubt. Der Gebrauch von Waffen ist beschränkt auf Fälle von Notwehr | erlaubt. Der Gebrauch von Waffen ist beschränkt auf Fälle von Notwehr |
bei der Ausübung von Sicherheitsaufträgen auf dem Flughafen | bei der Ausübung von Sicherheitsaufträgen auf dem Flughafen |
Brüssel-National, die einerseits durch die Einsetzung von ständigen | Brüssel-National, die einerseits durch die Einsetzung von ständigen |
Streifen auf dem Gebiet des Flughafens und andererseits durch | Streifen auf dem Gebiet des Flughafens und andererseits durch |
Zugangskontrollen beim Übergang "landside/airside" ausgeführt werden. | Zugangskontrollen beim Übergang "landside/airside" ausgeführt werden. |
Für die in Artikel 1 Nr. 13 erwähnten Dienste bestimmt der Minister | Für die in Artikel 1 Nr. 13 erwähnten Dienste bestimmt der Minister |
des Innern vorab in Absprache mit den zuständigen ausländischen | des Innern vorab in Absprache mit den zuständigen ausländischen |
Behörden die Waffen und Munition, die zur vorschriftsmässigen | Behörden die Waffen und Munition, die zur vorschriftsmässigen |
Ausrüstung gehören und bei der Ausführung von Aufträgen in Belgien | Ausrüstung gehören und bei der Ausführung von Aufträgen in Belgien |
mitgeführt werden dürfen. Der Gebrauch der Waffen ist auf Fälle von | mitgeführt werden dürfen. Der Gebrauch der Waffen ist auf Fälle von |
Notwehr beschränkt. | Notwehr beschränkt. |
Art. 3 - Die Hauptmerkmale einer jeden Dienstfeuerwaffe werden im | Art. 3 - Die Hauptmerkmale einer jeden Dienstfeuerwaffe werden im |
zentralen Waffenregister für jeden in Artikel 1 Nr. 2 bis 12 erwähnten | zentralen Waffenregister für jeden in Artikel 1 Nr. 2 bis 12 erwähnten |
Dienst aufgeführt. | Dienst aufgeführt. |
Art. 4 - Der Königliche Erlass vom 12. August 1991 über den Besitz und | Art. 4 - Der Königliche Erlass vom 12. August 1991 über den Besitz und |
das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt | das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt |
oder der öffentlichen Macht (I), abgeändert durch die Königlichen | oder der öffentlichen Macht (I), abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 29. Oktober 1991, 29. Oktober 1993, 31. März 1995, 16. | Erlasse vom 29. Oktober 1991, 29. Oktober 1993, 31. März 1995, 16. |
April 1998 und 3. Mai 1999, wird aufgehoben. | April 1998 und 3. Mai 1999, wird aufgehoben. |
Der Königliche Erlass vom 11. September 1991 über den Besitz und das | Der Königliche Erlass vom 11. September 1991 über den Besitz und das |
Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder | Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder |
der öffentlichen Macht (II) wird aufgehoben. | der öffentlichen Macht (II) wird aufgehoben. |
Art. 5 - Ungeachtet der Aufhebung des Königlichen Erlasses vom 12. | Art. 5 - Ungeachtet der Aufhebung des Königlichen Erlasses vom 12. |
August 1991 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die | August 1991 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die |
Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht (I) | Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht (I) |
bleiben weiterhin in Kraft: | bleiben weiterhin in Kraft: |
1. Artikel 1 Nr. 3, bis zur Einrichtung aller lokalen Polizeikorps | 1. Artikel 1 Nr. 3, bis zur Einrichtung aller lokalen Polizeikorps |
gemäss Artikel 248 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation | gemäss Artikel 248 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation |
eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, | eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, |
2. die in Ausführung von Artikel 2 ergangenen Erlasse, bis sie in | 2. die in Ausführung von Artikel 2 ergangenen Erlasse, bis sie in |
Anwendung von Artikel 2 des vorliegenden Erlasses ersetzt werden. | Anwendung von Artikel 2 des vorliegenden Erlasses ersetzt werden. |
Ungeachtet der Aufhebung des Königlichen Erlasses vom 11. September | Ungeachtet der Aufhebung des Königlichen Erlasses vom 11. September |
1991 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste | 1991 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste |
der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht (II) bleiben die | der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht (II) bleiben die |
in Ausführung seines Artikels 2 ergangenen Erlasse in Kraft, bis sie | in Ausführung seines Artikels 2 ergangenen Erlasse in Kraft, bis sie |
in Anwendung von Artikel 2 des vorliegenden Erlasses ersetzt werden. | in Anwendung von Artikel 2 des vorliegenden Erlasses ersetzt werden. |
Art. 6 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, | Art. 6 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. Juni 2002. | Gegeben zu Brüssel, den 26. Juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 oktober 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 2- Bijlage 2 | Annexe 2- Bijlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
11. JULI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 11. JULI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz und das Mitführen von | Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz und das Mitführen von |
Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen | Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen |
Macht | Macht |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Januar 1933 über die Herstellung und das |
Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, | Mitführen von Waffen und über den Handel mit Waffen und Munition, |
insbesondere des Artikels 22 Absatz 2 und 3, abgeändert durch das | insbesondere des Artikels 22 Absatz 2 und 3, abgeändert durch das |
Gesetz vom 30. Januar 1991; | Gesetz vom 30. Januar 1991; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz |
und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt | und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt |
oder der öffentlichen Macht; | oder der öffentlichen Macht; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Januar 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Januar 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 6. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 6. |
Februar 2003; | Februar 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass das Sicherheitskorps für die Aufrechterhaltung | In der Erwägung, dass das Sicherheitskorps für die Aufrechterhaltung |
der Ordnung in Gerichtshöfen und Gerichten und für die | der Ordnung in Gerichtshöfen und Gerichten und für die |
Häftlingsüberführung durch den Königlichen Erlass vom 11. Juli 2003 | Häftlingsüberführung durch den Königlichen Erlass vom 11. Juli 2003 |
zur Schaffung eines Sicherheitskorps für die Aufrechterhaltung der | zur Schaffung eines Sicherheitskorps für die Aufrechterhaltung der |
Ordnung in Gerichtshöfen und Gerichten und für die | Ordnung in Gerichtshöfen und Gerichten und für die |
Häftlingsüberführung beim Föderalen Öffentlichen Dienst Justiz sowie | Häftlingsüberführung beim Föderalen Öffentlichen Dienst Justiz sowie |
zur Festlegung organisatorischer, administrativer und finanzieller | zur Festlegung organisatorischer, administrativer und finanzieller |
Bestimmungen zugunsten der Sicherheitsbediensteten des | Bestimmungen zugunsten der Sicherheitsbediensteten des |
Sicherheitskorps des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz geschaffen | Sicherheitskorps des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz geschaffen |
worden ist; | worden ist; |
In der Erwägung, dass das Material und die Ausrüstung, die den | In der Erwägung, dass das Material und die Ausrüstung, die den |
Bediensteten dieses Korps zur Verfügung zu stellen sind, dringend | Bediensteten dieses Korps zur Verfügung zu stellen sind, dringend |
festgelegt werden müssen, damit dieses Korps arbeiten kann; | festgelegt werden müssen, damit dieses Korps arbeiten kann; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über |
den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der | den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der |
öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht wird wie folgt | öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht wird wie folgt |
ergänzt: | ergänzt: |
« 14. auf die Sicherheitsbediensteten des Sicherheitskorps des | « 14. auf die Sicherheitsbediensteten des Sicherheitskorps des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz. » | Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz. » |
Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz | Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz |
ergänzt: | ergänzt: |
« Für den in Artikel 1 Nr. 14 erwähnten Dienst wird diese Befugnis vom | « Für den in Artikel 1 Nr. 14 erwähnten Dienst wird diese Befugnis vom |
Minister der Justiz ausgeübt. » | Minister der Justiz ausgeübt. » |
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit dem Tag des | Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit dem Tag des |
In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 25. Februar 2003 zur Schaffung der | In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 25. Februar 2003 zur Schaffung der |
Funktion eines Sicherheitsbediensteten im Hinblick auf die Ausführung | Funktion eines Sicherheitsbediensteten im Hinblick auf die Ausführung |
von Aufträgen zur Aufrechterhaltung der Ordnung in Gerichtshöfen und | von Aufträgen zur Aufrechterhaltung der Ordnung in Gerichtshöfen und |
Gerichten und zur Überführung von Häftlingen. | Gerichten und zur Überführung von Häftlingen. |
Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 oktober 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |