← Terug naar "Koninklijk besluit tot verlenging van de werkzaamheden van de Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting » "
Koninklijk besluit tot verlenging van de werkzaamheden van de Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting » | Arrêté royal portant prolongation des travaux de la Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot verlenging van de werkzaamheden van de Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting » ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2002. - Arrêté royal portant prolongation des travaux de la Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « |
van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie | tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des |
van gedetineerden en straftoemeting », gewijzigd bij het koninklijk | détenus et fixation de la peine », modifié par l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 april 2001 en bij het koninklijk besluit van 12 juli | avril 2001 et par l'arrêté royal du 12 juillet 2001; |
2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 25 juin 2002; |
juni 2002; Overwegende dat bij koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende | Considérant que l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une |
oprichting van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe | Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique |
rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting » aan de voornoemde | externe des détenus et fixation de la peine », a donné pour mission à |
commissie de opdracht werd gegeven om een voorontwerp van wet met | la commission d'élaborer un avant-projet de loi avec exposé des motifs |
memorie van toelichting uit te werken met betrekking tot : | portant sur : |
- de instelling van strafuitvoeringsrechtbanken en de bevoegdheid, | - l'instauration de tribunaux d'application des peines, leur |
procedure en samenstelling daarvan; | compétence, la procédure et leur composition; |
- de straftoemeting, de motiveringsplicht en de reactie- en | - la fixation de la peine, l'obligation de motivation et les modalités |
sanctiemodaliteiten voor de strafrechter; | de réaction et de sanction pour le juge pénal; |
- de externe rechtspositie van veroordeelde gedetineerden, zijnde de | - le statut juridique externe des détenus condamnés, à savoir les |
regels met betrekking tot de vervroegde invrijheidstelling, de | règles relatives à la libération anticipée, à l'interruption et aux |
onderbreking van de strafuitvoering en de modaliteiten van | modalités de l'exécution des peines. |
strafuitvoering. | |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 27 juni 2000 gewijzigd bij | Considérant que l'arrêté royal du 27 juin 2000 modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 12 juli 2001 bepaalt dat de Commissie haar eindrapport op 30 juni 2002 dient uit te brengen; Overwegende dat de uitwerking van bovenvermelde opdracht een complexe materie is, dat hiervoor een beroep werd en wordt gedaan op experten, gekozen op basis van hun professionele ervaring, die deze werkzaamheden naast hun hoofdactiviteit verrichten; Overwegende dat alsnog bijkomende voltijdse wetenschappelijke ondersteuning noodzakelijk is om tot een geïntegreerd voorstel van rechtsregeling te kunnen komen; Overwegende dat met het oog op het nemen van beleidspolitieke beslissingen aan de Commissie meerdere adviezen gevraagd werden, die weliswaar in de lijn van haar werkzaamheden liggen, doch die een bijkomende werklast met zich meebrachten; Overwegende dat aldus de Commissie redelijkerwijs noch de tijd, noch de middelen had om de bovenvermelde opdracht binnen de vooropgestelde termijn uit te voeren; | royal du 12 juillet 2001 précise que la Commission est tenue de remettre son rapport final le 30 juin 2002; Considérant que l'exécution de la mission susmentionnée constitue une matière complexe; qu'en conséquence il a été, et il est encore, fait appel à des experts choisis en fonction de leur expérience professionnelle, qui effectuent ces travaux en surcroît de leur activité principale; Considérant qu'un soutien scientifique supplémentaire à temps plein s'avère nécessaire pour aboutir à une proposition de réglementation intégrée; Considérant qu'à l'occasion de décisions politiques à prendre, il a été demandé à la Commission de rendre plusieurs avis, lesquels s'inscrivaient certes dans la ligne de ses travaux, mais ont néanmoins occasionné une charge de travail supplémentaire; Considérant que la Commission n'a par conséquent pas eu raisonnablement le temps ni les moyens de mener à bien la mission susmentionnée dans le délai prévu; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe |
Article 1er.La Commission « tribunaux de l'application des peines, |
rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting », opgericht bij | statut juridique externe des détenus et fixation de la peine », créée |
koninklijk besluit van 27 juni 2000, krijgt voor de uitvoering van | par l'arrêté royal du 27 juin 2000, obtient pour l'exécution de ses |
haar opdrachten, zoals bepaald in voormeld koninklijk besluit, een | missions, telles que définies dans l'arrêté royal précité, une |
verlenging tot 31 december 2002. | prolongation jusqu'au 31 décembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 1 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |