Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Turnhout |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikel 76, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Turnhout ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 76, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, de artikelen 77 en 78, artikel | 28 mars 2000, les articles 77 et 78, l'article 79, remplacé par la loi |
79, vervangen bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wetten | du 18 juillet 1991 et modifié par les lois des 21 janvier 1997 et 22 |
van 21 januari 1997 en 22 december 1998, artikel 80, vervangen bij de | décembre 1998, l'article 80, remplacé par la loi du 22 décembre 1998, |
wet van 22 december 1998, artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli | l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, |
1970, artikel 89, vervangen bij de wet van 17 februari 1997, artikel | remplacé par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la |
90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, artikel 91, vervangen | loi du 22 décembre 1998, l'article 91, remplacé par la loi du 3 août |
bij de wet van 3 augustus 1992 en gewijzigd bij de wetten van 11 juli | 1992 et modifié par les lois des 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, |
1994 en 28 maart 2000, artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 3 | l'article 92, modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre |
augustus 1992 en 28 november 2000, artikel 93, artikel 94, gewijzigd | 2000, l'article 93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998, |
bij de wet van 12 maart 1998, de artikelen 95 tot 97, artikel 334, | les articles 95 à 97, l'article 334, l'article 335, modifié par la loi |
artikel 335, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338 en 339; | du 19 juillet 1985, et les articles 336, 337, 338 et 339; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te | |
Turnhout; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | tribunal de première instance de Turnhout; |
te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te | Vu les avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du |
Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter | premier président de la Cour du travail d'Anvers, du procureur général |
van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, van de procureur des | à Anvers, du président du tribunal de première instance de Turnhout, |
Konings te Turnhout, van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste | du procureur du Roi à Turnhout, du greffier en chef du tribunal de |
aanleg te Turnhout en van de stafhouder van de Orde van advocaten te | première instance de Turnhout et du bâtonnier de l'Ordre des avocats |
Turnhout; | de Turnhout, |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Turnhout bestaat uit |
Article 1er.Le tribunal de première instance de Turnhout est composé |
zeventien kamers, waarvan tien kamers voor burgerlijke zaken, vijf | de dix-sept chambres, soit dix chambres civiles, cinq chambres pénales |
kamers voor strafzaken en twee jeugdkamers. | et deux chambres de la jeunesse. |
Art. 2.De eerste tot en met de tiende kamer nemen kennis van de |
Art. 2.Les dix premières chambres connaissent des affaires civiles. |
burgerlijke zaken. De elfde en twaalfde kamer nemen kennis van de | Les onzième et douzième chambres connaissent des affaires relevant de |
zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechtbank ressorteren. De | la compétence du tribunal de la jeunesse. Les treizième, quatorzième, |
dertiende, veertiende, vijftiende en zestiende kamer nemen kennis van | quinzième et seizième chambres connaissent des affaires pénales. La |
de strafzaken. De zeventiende kamer houdt zitting als raadkamer in strafzaken. | dix-septième chambre siège comme chambre du conseil en matière pénale. |
Art. 3.De derde, vierde, zevende en dertiende kamer bestaan uit drie |
Art. 3.Les troisième, quatrième, septième et treizième chambres sont |
rechters; de andere kamers zijn samengesteld uit één rechter. | composées de trois juges; les autres chambres ne comprennent qu'un juge. |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
1° de eerste kamer, op woensdag; | 1° la première chambre, le mercredi; |
2° de tweede kamer, op donderdag; | 2° la deuxième chambre, le jeudi; |
3° de derde kamer, op maandag; | 3° la troisième chambre, le lundi; |
4° de vierde kamer, op vrijdag; | 4° la quatrième chambre, le vendredi; |
5° de vijfde kamer, op maandag; | 5° la cinquième chambre, le lundi; |
6° de zesde kamer, op dinsdag; | 6° la sixième chambre, le mardi; |
7° de zevende kamer, op dinsdag; | 7° la septième chambre, le mardi; |
8° de achtste kamer, op woensdag; | 8° la huitième chambre, le mercredi; |
9° de negende kamer, op donderdag; | 9° la neuvième chambre, le jeudi; |
10° de tiende kamer, op vrijdag; | 10° la dixième chambre, le vendredi; |
11° de elfde kamer, op woensdag; | 11° la onzième chambre, le mercredi; |
12° de twaalfde kamer, op maandag; | 12° la douzième chambre, le lundi; |
13° de dertiende kamer, op woensdag en donderdag; | 13° la treizième chambre, le mercredi et le jeudi; |
14° de veertiende kamer, op maandag, dinsdag en vrijdag; | 14° la quatorzième chambre, le lundi, le mardi et le vendredi; |
15° de vijftiende kamer, op dinsdag; | 15° la quinzième chambre, le mardi; |
16° de zestiende kamer, op vrijdag; | 16° la seizième chambre, le vendredi; |
17° de zeventiende kamer, op dinsdag en vrijdag. | 17° la dix-septième chambre, le mardi et le vendredi. |
Art. 5.De zittingen van de eerste tot en met de zestiende kamer |
|
beginnen om 9 uur. Deze zittingen duren ten minste drie uren, | Art. 5.Les audiences des seize premières chambres commencent à 9 |
rolregeling en uitspraak van vonnissen niet inbegrepen, tenzij de rol | heures. La durée des audiences est de trois heures au moins, non |
compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements, ou jusqu'à | |
voordien is uitgeput. | l'épuisement du rôle. |
Les audiences de la chambre du conseil en matière pénale commencent à | |
De zittingen van de raadkamer in strafzaken vangen aan om 9 uur en | 9 heures et à tout autre moment lorsque les nécessités du service |
telkens wanneer het nodig is voor de behoeften van de dienst. Ingeval | l'exigent. Si cette chambre tient audience le lundi ou un jour suivant |
deze kamer zitting houdt op een maandag of op een dag volgend op een | |
feestdag, begint de zitting om 14 uur. | un jour férié, l'audience commence à 14 heures. |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op |
Art. 6.Le président du tribunal tient ses audiences en référé le |
maandag en donderdag, telkens om 9 uur. | lundi et le jeudi, à 9 heures. |
Hij houdt zitting inzake de door de wet voorgeschreven verschijningen | Il siège en ce qui concerne les comparutions prescrites en matière de |
betreffende echtscheiding en scheiding van tafel en bed door | divorce et de séparation de corps par consentement mutuel, le mardi à |
onderlinge toestemming, op dinsdag om 9 u. 30 m. | 9 h 30 m. |
Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op woensdag om 10 u. 30 | Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le mercredi à 10 h 30 |
m.. | m. |
De beslagrechter houdt zitting op donderdag om 9 uur inzake de | Le juge des saisies tient audience le jeudi à 9 heures pour les |
vorderingen ingesteld zoals in kort geding. | requêtes introduites comme en référé. |
Art. 7.In geval van dringende omstandigheden of wanneer een goede |
Art. 7.En cas d'urgence ou lorsqu'une bonne administration de la |
rechtsbedeling dit vereist, kan de voorzitter van de rechtbank, na het | justice l'exige, le président du tribunal peut, après avoir pris |
advies van de procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben | l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, modifier |
ingewonnen, een voorlopige wijziging brengen aan het aantal kamers, | temporairement le nombre des chambres et leurs attributions ainsi que |
hun bevoegdheid en het aantal zittingen voorzover dat deze wijziging | le nombre des audiences pour autant que cette modification ne puisse |
niet de opheffing van de betrokken kamers tot gevolg heeft. | avoir pour effet d'abroger les chambres concernées. |
Art. 8.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 8.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du |
Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat | greffier en chef, décider de faire tenir des audiences |
één of meer kamers, het bureau voor rechtsbijstand, de beslagrechter, | supplémentaires, dont il fixe les jours et heures, par une ou |
de voorzitter zitting houdend in kort geding of de voorzitter zitting | plusieurs chambres, le bureau d'assistance judiciaire, le juge des |
houdend inzake echtscheiding of scheiding van tafel en bed door | saisies, le président siégeant en référé ou le président siégeant en |
onderlinge toestemming bijkomende zittingen houden op de dagen en uren | matière de divorce et de séparation de corps par consentement mutuel. |
die hij bepaalt. | |
Art. 9.De inleidingen geschieden : |
Art. 9.Les introductions se font : |
1° voor de burgerlijke rechtbank : | 1° devant le tribunal civil : |
a) inzake burgerlijke rechtsvorderingen die overeenkomstig artikel 92, | a) pour les actions civiles qui doivent être attribuées à une chambre |
§ 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° van het Gerechtelijk Wetboek moeten worden | composée de trois juges, conformément à l'article 92, § 1er, 1°, 2°, |
toegewezen aan een kamer met drie rechters : op de zitting van de | 3°, 5° et 6° du Code judiciaire : à l'audience de la troisième |
derde kamer; | chambre; |
b) inzake echtscheiding op grond van bepaalde feiten en inzake | b) en matière de divorce pour cause déterminée et pour les actions |
burgerlijke rechtsvorderingen betreffende de aan het openbaar | civiles dont la communication au ministère public est prévue par la |
ministerie verplicht mededeelbare zaken behalve de onder a) hierboven | loi, excepté les actions visées sub a) ci-dessus, y compris les |
vermelde vorderingen, verzoekschriften inbegrepen : op de zitting van | requêtes : à l'audience de la deuxième chambre; |
de tweede kamer; | |
c) inzake alle burgerlijke rechtsvorderingen die niet inbegrepen zijn | c) pour toutes les actions civiles non visées sub a) et b) ci-dessus, |
onder a) en b) hierboven, verzoekschriften inbegrepen : op de zitting | y compris les requêtes : à l'audience de la première chambre; |
van de eerste kamer; | |
2° voor de correctionele rechtbank : | 2° devant le tribunal correctionnel : |
a) inzake rechtstreekse dagvaardingen die overeenkomstig artikel 92, § | a) pour les citations directes qui doivent être attribuées à une |
1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek moeten toegewezen worden aan een | chambre composée de trois juges conformément à l'article 92, § 1er, |
kamer met drie rechters : op de zitting van de dertiende kamer, op | 4°, du Code judiciaire : à l'audience de la treizième chambre, le |
woensdag; | mercredi; |
b) inzake de hogere beroepen tegen vonnissen van de politierechtbank, | b) pour les appels des jugements du tribunal de police, siégeant en |
zitting houdend in strafzaken : op de zitting van de dertiende kamer, | matière pénale : à l'audience de la treizième chambre, le jeudi; |
op donderdag; c) inzake rechtstreekse dagvaardingen in andere strafzaken, die | c) pour les citations directes en matière pénale, autres que celles |
behandeld worden door een kamer met één rechter : op een zitting van | visées ci-dessus qui sont attribuées à une chambre à juge unique, à |
de veertiende, vijftiende of zestiende kamer, in welk geval het | une audience de la quatorzième, quinzième ou seizième chambre, auquel |
openbaar ministerie door de dagvaardende partij vooraf wordt | cas le ministère public est avisé au préalable par la partie citante |
verwittigd en ten minste drie dagen vóór de oproeping van de zaak | et reçoit communication des pièces trois jours au moins avant l'appel |
inzage van de stukken krijgt; | de la cause; |
d) betreffende de zaken waar de strafvordering wordt uitgeoefend door | d) pour les affaires où l'action publique est exercée par l'auditorat |
een lid van het auditoraat overeenkomstig artikel 155 van het | conformément à l'article 155 du Code judiciaire : à l'audience de la |
Gerechtelijk Wetboek : op de zitting van de veertiende kamer, de | quatorzième chambre, le premier et le cinquième lundi du mois; |
eerste en vijfde maandag van de maand; | |
3° voor de voorzitter van de rechtbank inzake kort geding : op de | 3° en référé devant le président du tribunal : aux audiences du lundi |
zittingen van maandag en donderdag; | et du jeudi; |
4° voor de beslagrechter : op de zitting van donderdag; | 4° devant le juge des saisies : à l'audience du jeudi; |
5° voor de jeugdrechtbank : | 5° devant le tribunal de la jeunesse : |
a) inzake maatregelen ter bescherming van de minderjarigen | a) pour les mesures à prendre à l'égard des mineurs, conformément à la |
overeenkomstig de wet van 8 april 1965 op de jeugdbescherming en de | loi du 8 avril 1965 sur la protection de la jeunesse et aux décrets |
gecoördineerde decreten van 4 april 1990 : op de zittingen van de | coordonnés du 4 avril 1990 : aux audiences des premier et troisième |
eerste en derde maandag van de maand van de twaalfde kamer en op de | lundis du mois de la douzième chambre et aux audiences des deuxième et |
zittingen van de tweede en vierde woensdag van de maand van de elfde | quatrième mercredis du mois de la onzième chambre; |
kamer; b) in de andere zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechtbank | b) pour les autres affaires relevant de la compétence du tribunal de |
behoren : op de zittingen van de tweede en vierde maandag van de maand | la jeunesse : aux audiences des deuxième et quatrième lundis du mois |
van de twaalfde kamer en op de zittingen van de eerste en derde | de la douzième chambre et aux audiences des premier et troisième |
woensdag van de maand van de elfde kamer; | mercredis du mois de la onzième chambre; |
6° voor het bureau voor rechtsbijstand : op de zitting van woensdag. | 6° devant le bureau d'assistance judiciaire : à l'audience du mercredi. |
Art. 10.De getuigenverhoren worden gehouden op maandag, dinsdag, |
Art. 10.Les enquêtes ont lieu le lundi, le mardi, le mercredi, le |
woensdag, donderdag en vrijdag in de namiddag. | jeudi et le vendredi dans l'après-midi. |
Art. 11.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank na |
Art. 11.Le président du tribunal distribue les affaires pénales, |
advies van de procureur des Konings toebedeeld. | après avis du procureur du Roi. |
De dertiende, veertiende, vijftiende en zestiende kamer zijn bevoegd | Les treizième, quatorzième, quinzième et seizième chambres sont |
voor de procedures van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij | compétentes pour les procédures de comparution directe et de |
proces-verbaal. | convocation par procès-verbal. |
Art. 12.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van |
Art. 12.Le président du tribunal arrête le tableau de service des |
de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. De zaken | juges d'instruction et la répartition des affaires entre eux. Les |
waarin de procureur des Konings een onderzoek vordert worden | affaires dans lesquelles le procureur du Roi a requis une instruction |
toebedeeld aan de onderzoeksrechter met dienst op datum van de | sont distribuées au juge de service à la date du réquisitoire. |
vordering. Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling het | Lorsque les nécessités du service ou la bonne administration de la |
vergen kan de voorzitter van de rechtbank afwijken van de | justice le justifient, le président du tribunal peut déroger au |
dienstregeling van de onderzoeksrechters en van de verdeling van de | tableau de service des juges d'instruction et à la répartition des |
zaken of aan een onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een | affaires ou distribuer à un juge d'instruction une affaire dont un |
andere onderzoeksrechter aanhangig is. | autre juge d'instruction est saisi. |
Art. 13.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van |
Art. 13.Le président du tribunal arrête le tableau de service des |
de jeugdrechters en de verdeling van de zaken onder hen. | juges de la jeunesse et la répartition des affaires entre eux. |
De vorderingen van het openbaar ministerie worden gebracht voor de | Les réquisitions du ministère public sont portées devant le juge de la |
jeugdrechter die van dienst is op de datum van de vorderingen. | jeunesse qui est de service à la date des réquisitions. |
Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling het | Lorsque les nécessités du service ou la bonne administration de la |
vergen kan de voorzitter van de rechtbank afwijken van de | justice le justifient, le président du tribunal peut déroger au |
dienstregeling van de jeugdrechters en van de verdeling van de zaken | tableau de service des juges de la jeunesse et à la répartition des |
of aan een jeugdrechter een zaak toebedelen die voor een andere | affaires ou distribuer à un juge de la jeunesse une affaire dont un |
jeugdrechter aanhangig is. | autre juge de la jeunesse est saisi. |
Art. 14.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 14.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de | procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des |
dagen en uren van de vakantiezittingen in overeenstemming met de | |
artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek. | audiences de vacation en se conformant aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. |
Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting | Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. |
houden. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die dienstregeling | Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en |
wijzigen, met het oog op de behoeften van de dienst. | raison des nécessités du service. |
Art. 15.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 15.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la |
grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op | base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement |
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank | sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
van de eerste voorzitter van het hof van beroep en van de procureur | d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. |
des Konings. Art. 16.Het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling |
Art. 16.L'arrêté royal du 8 août 1997 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout wordt opgeheven. | du tribunal de première instance de Turnhout est abrogé. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 18.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 18.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |