Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 1 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 1er OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990 en bij de wet van 5 februari | l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 29 décembre 1990 et par la |
1999; | loi du 5 février 1999; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december | Vu le règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 |
établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et | |
1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en | des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) |
zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 749/2000; | n° 749/2000; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart | Vu le règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant |
1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra | les modalités d'application du prélèvement supplémentaire dans le |
heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij | secteur du lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr. 1255/98; | le règlement (CE) n° 1255/98; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du |
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, | prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 januari 1997, 14 januari | laitiers, modifié par les arrêtés royaux des 10 janvier 1997, 14 |
1997, 8 september 1997, 27 maart 1998, 6 oktober 1998, 22 maart 1999, | janvier 1997, 8 septembre 1997, 27 mars 1998, 6 octobre 1998, 22 mars |
11 april 1999, 13 maart 2000 en 23 mei 2000; | 1999, 11 avril 1999, 13 mars 2000 et 23 mai 2000; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de producenten zo spoedig | modifié par la loi du 4 août 1996; |
mogelijk te kunnen informeren omtrent de tot stand gekomen wijzigingen | Vu l'urgence motivée par la nécessité que les producteurs puissent |
wat hun rechten en plichten betreft en aangezien deze wetgeving van | être informés au plus tôt des modifications intervenues quant à leurs |
toepassing moet zijn op het lopende tijdvak van twaalf maanden dat | droits et obligations et vu que cette réglementation doit s'appliquer |
begonnen is op 1 april 2001; | à la période de douze mois en cours ayant commencé le 1er avril 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister belast met Landbouw, | Sur la proposition de Notre Ministre chargé de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In § 3 van artikel 9 van het koninklijk besluit van 2 |
Article 1er.Au § 3 de l'article 9 de l'arrêté royal du 2 octobre 1996 |
oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de | relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur |
sector melk en zuivelproducten, wordt punt b vervangen door de | du lait et des produits laitiers, le point b est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« b) de producent-overnemer is een groepering van natuurlijke personen | « b) le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes |
of een landbouwvennootschap waarvan één van de personen of één van de | physiques ou une société agricole dont l'une des personnes ou un des |
beherende vennoten de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt op 1 april | associés gérants a atteint l'âge de 65 ans au 1er avril de la période |
van het volgende tijdvak en die gedurende de 3 voorgaande tijdvakken zonder onderbreking geen landbouwer in hoofdberoep is. » | suivante et n'est pas agriculteur à titre principal sans discontinuer durant les 3 périodes précédentes. » |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid van § |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 2 est |
2 vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Behoudens in geval van overmacht wordt de ambtshalve samenvoeging | « Sauf en cas de force majeure, la mise en commun d'office visée au § |
zoals bedoeld in § 1 eveneens uitgevoerd in geval van vaststelling van | 1er est également opérée en cas de constatation d'usage de mêmes |
gebruik van dezelfde productiemiddelen van een melkproductie-eenheid | moyens de production d'une unité de production laitière par des |
door producenten of in geval van tijdelijke overdracht tussen | producteurs ou en cas de cession temporaire entre producteurs, soit |
producenten, ofwel rechtstreeks, ofwel via derden, van het beheer van | directement, soit par l'intermédiaire de tiers, de la gestion de tout |
alle of van een gedeelte van de productiemiddelen van een | ou partie des moyens de production d'une unité de production laitière, |
melkproductie-eenheid, voor een periode korter dan 24 maanden. » | pour une durée inférieure à 24 mois. » |
Art. 3.In artikel 14, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 14, § 2 du même arrêté, les mots « au cas où le |
ingeval de overdracht geen enkele cumul van referentiehoeveelheden | transfert n'entraîne aucun cumul de quantités de référence dans le |
teweegbrengt in hoofde van de producent-overnemer, mag de aanvraag | chef du producteur-cessionnaire, la demande peut être introduite |
ingediend worden tot 31 december van het tijdvak » opgeheven. | jusqu'au 31 décembre de la période » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 15, 5° van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 15, 5° du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
Het vijfde streepje wordt vervangen door de volgende bepaling : « | Le tiret 5 est remplacé par la disposition suivante : « hormis en cas |
buiten het geval van overname of oprichting van een bedrijf, mag de | de reprise ou de création d'exploitation, le producteur-attributaire |
producent-verkrijger geen aanvraag tot overdracht van een | ne peut avoir introduit une demande de transfert de quantité de |
referentiehoeveelheid hebben ingediend als overnemer gedurende het lopende tijdvak. » | référence en qualité de cessionnaire pendant la période en cours. » |
Het zevende streepje wordt vervangen door de volgende bepaling : « de | Le tiret 7 est remplacé par la disposition suivante : « le |
producent-verkrijger kan de herverdeelde referentiehoeveelheden niet | producteur-attributaire ne peut libérer les quantités de références |
vrijmaken tijdens de vijf tijdvakken volgend op de herverdeling | réallouées durant les cinq périodes suivant la réallocation sauf en |
behalve in geval van vrijmaking van zijn totale referentiehoeveelheid. » | cas de libération de la totalité de sa quantité de référence. » |
Art. 5.In artikel 19, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 5.A l'article 19, § 1er du même arrêté, les mots « avant la fin |
vóór het einde van elke maand » vervangen door de woorden « vóór de 21e | de chaque mois » sont remplacés par les mots « avant le 21 de chaque |
van elke maand » | mois ». |
Art. 6.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende leden |
Art. 6.A l'article 21 du même arrêté, les alinéas suivants sont |
toegevoegd : | ajoutés : |
« In toepassing van de bepalingen van artikel 2.4 van Verordening | « En application des dispositions de l'article 2.4 du règlement (CEE) |
(EEG) nr. 3950/92, wordt de in de loop van de tijdvakken 1994-1995 tot | n° 3950/92, les prélèvements supplémentaires trop perçus au cours des |
1998-1999 te veel geïnde extra heffing aan de producenten terugbetaald | périodes allant de 1994-1995 à 1998-1999 sont remboursés aux |
tot een bedrag van 0,045 BEF per liter referentiehoeveelheid | producteurs à raison de 0,045 BEF par litre de quantité de référence |
leveringen op 31 maart 2001, aangepast na toepassing van de bepalingen | pour livraisons au 31 mars 2001 adaptée après application des |
van artikels 3 en 4 van dit besluit. | dispositions des articles 3 et 4 du présent arrêté. |
De producenten die gedurende een van de tijdvakken na 31 maart 2001 | Les producteurs qui au cours d'une des périodes postérieures au 31 |
hun aldus aangepaste referentiehoeveelheid met meer dan 15.000 liter | mars 2001 auront dépassé de plus de 15.000 litres leur quantité de |
zullen hebben overschreden, zullen het recht op eventuele | référence ainsi adaptée, perdront le droit aux éventuels |
terugbetalingen verliezen. » | remboursements. » |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 april 2001. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er avril 2001. |
Art. 8.Onze Minister belast met Landbouw is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre chargé de l'Agriculture est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Landbouw, | Le Ministre chargé de l'Agriculture, |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |