Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, du 9 |
april 2005 en 27 december 2005; | juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, inzonderheid op hoofdstuk V van bijlage II; Overwegende dat rekening gehouden werd met de prijs, het geraamde volume en het al dan niet onder octrooi vallen en dat op basis hiervan werd vastgesteld dat er geen budgettaire impact is aangezien er een forfaitaire verzekeringstegemoetkoming is voor alle excipiëntia die gebruikt worden in dermatologische bereidingen voor uitwendig gebruik onder de vorm van creme, gel, zalf of pasta, hebben Wij bijgevolg besloten dat voornoemde excipiëntia voor vergoeding aangenomen worden.; Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés, notamment le chapitre V de l'annexe II; Considérant que le prix, le volume estimé et l'éventuelle protection par un brevet des excipients concernés, ont été pris en compte, et que, sur cette base, il a été considéré qu'il n'y avait pas d'incidence budgétaire, notamment parce que l'intervention de l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant, commun à tous les excipients utilisés dans des préparations dermatologiques à usage externe sous forme de crème, gel, onguent ou pâte; que Nous avons donc décidé d'admettre au remboursement lesdits excipients; |
uitgebracht op 25 februari 2005; | Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 25 |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie apothekers- | février 2005; Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
verzekeringsinstellingen, gegeven op 22 april 2005; | assureurs, donné le 22 avril 2005; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; |
op 8 juni 2005; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 8 juin |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2005; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 13 juni 2005; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 juin |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 oktober 2005; | 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 octobre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2005; |
november 2005; Gelet op het advies 39.841/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 39.841/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2006 en |
februari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, §1er, premier alinéa, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk V van bijlage II bij het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans le chapitre V de l'annexe II de l'arrêté royal du 12 |
van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
gelijkgestelde producten, worden de volgende hulpstoffen ingevoegd : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
préparations magistrales sont insérés les excipients suivants : Pour la consultation du tableau, voir image Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge. Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |