← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de aanleg van een langsweg die de afschaffing van twee onderbruggingen en de vervanging van een onderbrugging door een koker voor voetgangers en fietsers te Kapelle-op-den-Bos van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de aanleg van een langsweg die de afschaffing van twee onderbruggingen en de vervanging van een onderbrugging door een koker voor voetgangers en fietsers te Kapelle-op-den-Bos van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour l'aménagement d'un chemin latéral qui supprime deux passages inférieurs et qui remplace un passage inférieur par un pertuis pour piétons et cyclistes à Kapelle-op-den-Bos |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de aanleg van een langsweg die de afschaffing van twee onderbruggingen en de vervanging van een onderbrugging door een koker voor voetgangers en fietsers te Kapelle-op-den-Bos van algemeen nut wordt verklaard ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er MAI 2006. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour l'aménagement d'un chemin latéral qui supprime deux passages inférieurs et qui remplace un passage inférieur par un pertuis pour piétons et cyclistes à Kapelle-op-den-Bos ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Overwegende de hoge kostprijs voor de vernieuwing van drie | Considérant le prix élevé pour le renouvellement des trois passages |
onderbruggingen gelegen aan km 29.218, km 29.684 en km 28.956 van de | inférieurs situés aux km 29.218, km 29.684 et km 28.956 de la ligne |
spoorlijn 53 Mechelen - Dendermonde op het grondgebied van de gemeente | ferroviaire 53 Malines - Termonde sur le territoire de la commune de |
Kapelle-op-den-Bos en die aan vernieuwing toe zijn; | Kapelle-op-den-Bos et qui doivent faire l'objet d'un renouvellement; |
Overwegende de alternatieve oplossing, voorgesteld door de NV Infrabel | Considérant la solution alternative proposée par la SA Infrabel, qui |
dat erin bestaat de onderbruggingen gelegen aan km 29.218 en km 29.684 | consiste à supprimer les passages inférieurs situés au km 29.218 et au |
van de spoorlijn 53 Mechelen-Dendermonde af te schaffen, de | km 28.684 de la ligne ferroviaire 53 Malines-Termonde, à remplacer le |
onderbrugging gelegen aan km 28.956 van dezelfde spoorlijn te | passage inférieur situé au km 28.956 de la même ligne ferroviaire, par |
vervangen door een koker voor fietsers en voetgangers en een langsweg | un pertuis pour piétons et cyclistes, et à construire un chemin |
ten zuiden van de spoorlijn aan te leggen; | latéral au sud de la voie ferroviaire; |
Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand boven genoemd project | Considérant que, en fonction de la situation locale, le projet précité |
vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt aanvaardbaar | est, d'un point de vue technique d'aménagement rural et financier, |
is en een goede toegankelijkheid van alle terreinen verzekert; | acceptable et assure une bonne accessibilité à tous les terrains; |
Overwegende dat de met de plannen nrs. 30-3140-0530-028.956-012, | Considérant que les travaux repris aux plans n° |
30-3140-0530-028.956-013 en 30-3140-0530-028.956-014 beschreven werken | 30-3140-0530-028.956-012, 30-3140-0530-028.956-013 et |
aan het gestelde doel beantwoorden; | 30-3140-0530-028.956-014 répondent à l'objectif fixé; |
Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. | Considérant que la prise de possession des parcelles, indiquées aux |
30-3140-0530-028.956-009, 30-3140-0530-028.956-010 en | plans n° 30-3140-0530-028.956-009, 30-3140-0530-028.956-010 et |
30-3140-0530-028.956-011 aangeduide percelen, gelegen op het | 30-3140-0530-028.956-011, situées sur le territoire de la commune de |
grondgebied van de gemeente Kapelle-op-den-Bos noodzakelijk is voor de | Kapelle-op-den-Bos, est nécessaire pour l'exécution des travaux |
uitvoering van bovengenoemde werken; | décrits ci-dessus; |
Overwegende het akkoord tussen de gemeente Kapelle-op-den Bos en de | Considérant l'accord entre la commune de Kapelle-op-den-Bos et la |
NMBS betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de werken | SNCB, concernant les modalités d'exécution des travaux, concrétisé |
geconcretiseerd in een overeenkomst tussen de Nationale Maatschappij | dans une convention entre la Société nationale des Chemins de fer |
der Belgische Spoorwegen en de gemeente Kapelle-op-den-Bos van 13 | belges et la commune de Kapelle-op-den-Bos du 13 février 2003; |
februari 2003; Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan | Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans |
voornoemde plannen onderworpen werden en het standpunt van de gemeente | précités ont été soumis et la position de la commune de |
Kapelle-op-den-Bos; | Kapelle-op-den-Bos; |
Overwegende dat, indien genoemde onderbruggingen binnen afzienbare | Considérant que si les passages inférieurs mentionnés ci-dessus ne |
tijd niet zijn afgeschaft, de NV Infrabel om veiligheidsredenen | sont pas supprimés à bref délai, la SA Infrabel sera dans l'obligation |
genoodzaakt zal zijn deze volledig te vernieuwen; | de les renouveler complètement pour des raisons de sécurité; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique des parcelles visées est, par conséquent, indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van |
Article 1er.L'utilité publique requiert, pour l'exécution des travaux |
bovengenoemde werken de onmiddellijke inbezitneming van de percelen | précités, la prise de possession immédiate des parcelles situées sur |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Kapelle-op-den-Bos en | le territoire de la commune de Kapelle-op-den-Bos et indiquées aux |
opgenomen in de plannen nrs. 30-3140-0530-028.956-009, | plans n° 30-3140-0530-028.956-009, 30-3140-0530-028.956-010 et |
30-3140-0530-028.956-010 en 30-3140-0530-028.956-011, gevoegd bij dit besluit. | 30-3140-0530-028.956-011, annexés au présent arrêté; |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés ci-dessus et |
benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
d'utilité publique. | |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |