Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende de bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative à la sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, | collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, | courroies et d'articles industriels en cuir, relative à la sécurité |
betreffende de bestaanszekerheid (1) | d'existence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la |
de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; | fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 | travail du 21 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, | courroies et d'articles industriels en cuir, relative à la sécurité |
betreffende de bestaanszekerheid. | d'existence. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
en industriële artikelen in leder | courroies et d'articles industriels en cuir |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 | Convention collective de travail du 21 octobre 2011 |
Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 10 april 2012 onder | Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 10 avril 2012 sous le |
het nummer 109257/CO/128.05) | numéro 109257/CO/128.05) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de | ressortissant à la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la |
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder. | fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir. |
Art. 2.De arbeiders en arbeidsters hebben ten laste van de werkgever |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières ont droit, à charge de l'employeur, |
recht op een supplement bovenop de werkloosheiduitkeringen wegens | à un supplément en plus des allocations de chômage, pour cause de |
schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst, in geval van | suspension de l'exécution du contrat de travail, en application des |
toepassing van de artikelen 49, 50 of 51 wet 3 juli 1978. | articles 49, 50 ou 51 de la loi du 3 juillet 1978. |
Art. 3.Onverminderd gunstigere overeenkomsten op sectoraal- of |
Art. 3.Sans préjudice des conventions plus favorables au niveau |
bedrijfsvlak, wordt dit supplement bepaald op 2 EUR per dag waarop hij | sectoriel ou de l'entreprise, ce supplément est fixé à 2 EUR par jour |
of zij niet gewerkt heeft. | où l'ouvrier ou l'ouvrière n'a pas travaillé. |
Deze 2 EUR per dag is niet cumuleerbaar met hogere, reeds bestaande supplementen, besloten in een overeenkomst op sectoraal- of op bedrijfsniveau. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, |
Ces 2 EUR par jour ne sont pas cumulables avec des suppléments plus élevés déjà octroyés aux termes d'une convention conclue au niveau sectoriel ou de l'entreprise. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |