Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de inspanning tot opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, | collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort |
betreffende de inspanning tot opleiding (1) | de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten | travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort |
inspanning tot opleiding. | de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 | Convention collective de travail du 28 juin 2011 |
Inspanning tot opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 | Effort de formation (Convention enregistrée le 7 mars 2012 |
onder het nummer 108634/CO/309) | sous le numéro 108634/CO/309) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. | compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de uitvoering van : | La présente convention collective de travail a pour but l'exécution : |
- titel IV, hoofdstuk IV van de wet van 23 december 2005 betreffende | - du titre IV, chapitre IV de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact; | Pacte de solidarité entre les générations; |
- koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van | efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article |
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre |
Generatiepact, gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008. | les générations, modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 2008. |
Art. 2.De werkgevers bevestigen hun engagement en zullen er voor |
Art. 2.Les employeurs confirment leur engagement et s'impliqueront |
ijveren om nog verdere inspanningen te leveren zoals beoogd in de | pour que d'autres efforts soient encore fournis, ainsi qui visé dans |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | l'exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
het Generatiepact. | solidarité entre les générations. |
Met het afsluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst willen de | Par la conclusion de la présente convention collective de travail, les |
sociale partners van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen | partenaires sociaux de la Commission paritaire pour les sociétés de |
derhalve bijdragen tot de jaarlijkse verhoging van de inspanningen van | bourse visent une intensification, chaque année, des efforts de |
de sector inzake opleiding, onder meer door een jaarlijkse toename van | formations du secteur, entre autres par un accroissement annuel d'au |
de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. Art. 3.De beursvennootschappen zullen erop toezien dat zoveel mogelijk werknemers in aanmerking komen voor deze vorming. De vormingen die recht geven op betaald educatief verlof vallen niet onder het toepassingsgebied. Art. 4.Deze vormingen zullen met voorafgaandelijk akkoord van de verantwoordelijke, tijdens de werkuren plaatsvinden en zijn gericht op een verhoging van de beroepsbekwaamheid van de werknemers. De verplaatsingskosten van de werknemer die betrekking hebben op de opleidingsdagen worden ten laste genomen door de werkgever. Art. 5.Elke beursvennootschap heeft het recht om bijkomende modaliteiten uit te werken. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, |
moins 5 points de pourcentage du taux de participation à la formation. Art. 3.Les sociétés de bourse veilleront à ce que ces temps de formation concernent un nombre de travailleurs aussi important que possible. Les formations donnant lieu à un congé-éducation payé ne font pas partie du champ d'application. Art. 4.Ces formations auront lieu, avec accord préalable du responsable, pendant les heures de travail et sont destinées à améliorer la qualification professionnelle des travailleurs. Les frais de déplacement du travailleur qui se rapportent aux jours de formation sont à charge de l'employeur. Art. 5.Chaque société de bourse a la possibilité d'ajouter d'autres modalités à celles décrites ci-dessus. Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |