Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/03/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1er MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoordineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3,
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 modifié par la loi du 22 août 2002;
augustus 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, indépendants et des conjoints aidants, notamment l'article 9, remplacé
inzonderheid op artikel 9, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 par l'arrêté royai du 21 décembre 2006, et l'article 94, remplacé par
december 2006, en artikel 94, vervangen bij het koninklijk besluit van
7 juni 2007; l'arrêté royal du 7 juin 2007;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor zelfstandigen, gegeven op 26 januari 2009; travailleurs indépendants, donné le 26 janvier 2009;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2009;
januari 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris Begroting, gegeven op 15 januari 2009; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 janvier 2009;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par le fait que le monde entier traverse
omstandigheid dat momenteel verkeert de gehele wereld, maar in actuellement une crise économique et financière; la Belgique est
belangrijke mate ook België in een economische en financiële crisis. également durement touchée. Le plan de relance présenté par [e
Met het herstelplan heeft de regering op 11 december 2008 een aantal maatregelen aangekondigd die op korte termijn het vertrouwen moeten herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die doelgericht, slagvaardig en tijdelijk zijn en snel kunnen worden ingevoerd, De maatregelen die de regering heeft aangekondigd maken deel uit van deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overwinnen; Gelet op het feit dat in het licht van de Europese aanbeveling de gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroître la sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile; Vu que la lumière de la recommandation européenne, le gouvernement
regering het uitermate nodig acht om alle maatregelen die in het estime primordial de conférer, dans les plus brefs détais, une base
herstelplan van 11 december 2008 staan, zo snel mogelijk een réglementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de
reglementaire basis te geven. De meeste van deze maatregelen. treden relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en
effectief in werking vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets
vanaf die datum een gunstige invloed hebben op de economie; bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date;
Gelet op het feit dat de regering ook een krachtig signaal wenst te Vu que le gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux
geven aan de economische actoren en aan de bevolking door alle acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures
maatregelen samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une
werking treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers een één date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout
en ondeelbaar geheel. indivisible aux yeux du gouvernement.
Gelet op het advies nr. 45.869/1 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis n° 45.869/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2009, en
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la
Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Ministre des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 9, § 1, 3°, van het koninklijk besluit van 20 juli

Article 1er.L'article 9, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 20 juillet

1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants,
meewerkende echtgenoten, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 remplacé par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est remplacé par la
december 2006, wordt vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« 3° voor de niet onder 1° en 2° bedoelde gerechtigde, is het "3° pour le titulaire non visé aux 1° en 2°, le montant journalier est
dagbedrag gelijk aan 22,4220 euro. Dit bedrag wordt met ingang van 1 égal à 22,4220 euros. Ce montant est porté à 22,8704 euros à partir du
september 2007 verhoogd tot 22,8704 euro en met ingang van 1 december
2007 tot 23,7222 euro. Dit bedrag wordt met ingang van 1 augustus 2009 1er septembre 2007 et à 23,7222 euros à partir du 1er décembre 2007.
verhoogd tot 24,3153 euro. » Ce montant est porté à 24,3153 euros à partir du 1er août 2009."

Art. 2.In artikel 94, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 2.Dans l'article 94, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

bij het koninklijk besluit van 7 juni 2007, wordt het bedrag « 302,18 l'arrêté royal du 7 juin 2007, le nombre "302,18" est remplacé par le
» vervangen door het bedrag « 308,22 ». nombre "308,22".

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2009.

Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd voor de Zelfstandigen, zijn ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Nice, 1 maart 2009. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Zelfstandigen,

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2009.

Art. 4.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et la Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont chargées, chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Nice, le 1er mars 2009. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales, Mme L. ONKELINX La Ministre des Indépendants,

Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^