← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2005 betreffende de samenstelling van het paritair comité bij Brussels International Airport Company "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2005 betreffende de samenstelling van het paritair comité bij Brussels International Airport Company | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 2005 concernant la composition de la commission paritaire auprès de la Brussels International Airport Company |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
1 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er MARS 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier |
besluit van 11 januari 2005 betreffende de samenstelling van het | 2005 concernant la composition de la commission paritaire auprès de la |
paritair comité bij Brussels International Airport Company | Brussels International Airport Company |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op het artikel | |
30, gewijzigd door de wet van 8 april 2003 en het koninklijk besluit | publiques économiques, notamment l'article 30, modifié par la loi du 8 |
van 18 oktober 2004; | avril 2003 et par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de |
omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een | Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en société anonyme |
naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de | de droit privé et aux installations aéroportuaires, notamment |
luchthaveninstallaties, inzonderheid op het artikel 58, bekrachtigd door de wet van 9 juli 2004; | l'article 58, confirmé par la loi du 9 juillet 2004; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de uiterst dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de representatieve vakorganisaties verzocht hebben om een verlenging van de periode voor het bewijzen van het aantal bijdrageplichtige leden, omwille van de moeilijkheden die zij ter zake ondervinden als gevolg van de omvorming tot naamloze vennootschap van privaatrecht; Overwegende dat deze periode zonder deze wijziging op 1 maart 2005 zou aflopen, zodat deze wijziging voor deze datum moet worden genomen; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; Vu l'extrême urgence; Considérant que les organisations syndicales représentatives ont demandé une prolongation de la période pour apporter les preuves du nombre des affiliés cotisants, en raison des difficultés qu'ils éprouvent à cet égard, résultant de la transformation en société anonyme de droit privé; Considérant que cette période expirerait le 1er mars 2005 sans cette modification, ce qui oblige de faire cette modification avant cette date; Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 januari 2005 |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 11 janvier 2005 |
betreffende de samenstelling van het paritair comité bij Brussels | concernant la composition de la commission paritaire auprès de la |
International Airport Company wordt de datum « 4 juni » vervangen door | Brussels International Airport Company, la date « 4 juin » est |
de datum « 1 december ». | remplacée par la date du « 1er décembre ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 februari 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 28 février 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |