← Terug naar "Koninklijk besluit tot oprichting van een Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd "
Koninklijk besluit tot oprichting van een Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | Arrêté royal portant création d'un Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 1 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot oprichting van een Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; Overwegende dat moet bepaald worden waar het Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, is gesitueerd; Overwegende dat het ontwerp van samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap betreffende het Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd werd goedgekeurd op de Interministeriële Conferentie van 25 februari 2002 en van het Overlegcomité Federale regering - Gemeenschaps- en Gewestregeringen van 26 februari 2002 en binnen afzienbare tijd zal worden ondertekend; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | MINISTERE DE LA JUSTICE 1er MARS 2002. - Arrêté royal portant création d'un Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction; Considérant qu'il convient de fixer où se situe le Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction; Considérant que le projet de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté germanophone, la Communauté française et la Communauté flamande relatif au Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction a été approuvé à la Conférence Interministérielle du 25 février 2002 et par le Comité de Concertation Gouvernement fédéral - Gouvernements communautaires et régionaux du 26 février 2002 et qu'il sera signé prochainement; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat, spijts de door de Gemeenschappen doorgevoerde | Considérant que, malgré l'adaptation réalisée par les Communautés |
aanpassing van de capaciteit van hun instellingen, een combinatie van | quant à la capacité de leurs institutions, la combinaison des |
de gevolgen van een onvoltrokken overdracht van een homogeen | conséquences d'un transfert inachevé de compétences homogènes par les |
bevoegdheidspakket door de bijzondere wetten van 1980 en 1988 tot | lois spéciales de 1980 et 1988 de réformes institutionnelles, de |
hervorming van de instellingen, van de onvoorspelbaarheid van de | l'imprévisibilitéde l'ampleur, du moment et de la gravité de la |
omvang, het tijdstip en de ernst van de jeugddelinquentie en van de | délinquance juvénile ainsi que de l'abrogation de l'article 53 de la |
opheffing van het artikel 53 van de wet van 8 april 1965 betreffende | loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse a parfois |
de jeugdbescherming er toe heeft geleid dat minderjarige delinquenten, | conduit à la mise en liberté de mineurs délinquants en l'absence |
bij tijdelijk gebrek aan opvangplaats, soms in vrijheid dienen te | temporaire de place pour prise en charge; |
worden gesteld; | |
Overwegende dat het hierbij soms om zeer ernstige vormen van | Considérant qu'il s'agit parfois ici de formes très graves de |
delinquentie gaat; | délinquance; |
Overwegende dat de openbare veiligheid hierdoor wezenlijk in gevaar | Considérant que la sécurité publique est de ce fait réellement mise en |
komt zodat zeer snel moet worden ingegrepen; | danger et qu'il convient ainsi d'intervenir dans les plus brefs délais. |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een Centrum voor voorlopige plaatsing van |
Article 1er.Il est créé un Centre de placement provisoire de mineurs |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, | ayant commis un fait qualifié infraction visé dans la loi du 1er mars |
bedoeld in de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing | 2002 relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un fait |
van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben | qualifié infraction à Everberg-Kortenberg et dont le siège est fixé au |
gepleegd, opgericht te Everberg-Kortenberg en waarvan de zetel | Ministère de la Justice à Bruxelles. |
gevestigd is bij het Ministerie van Justitie te Brussel. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2002. |
Gegeven te Ciergnon, 1 maart 2002. | Donné à Ciergnon, le 1er mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
I |