Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/03/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 42bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot uitvoering van artikel 71, § 1bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 42bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot uitvoering van artikel 71, § 1bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, et modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant exécution de l'article 71, § 1erbis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 1 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 42bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot uitvoering van artikel 71, § 1bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 1er MARS 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, et modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant exécution de l'article 71, § 1erbis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet. Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
loonarbeiders, inzonderheid op artikel 42bis, wederingevoerd door het travailleurs salariés, notamment l'article 42bis, rétabli par l'arrêté
koninklijk besluit nr. 131 van 30 december 1982 en gewijzigd door de royal n° 131 du 30 décembre 1982 et modifié par la loi du 1er août
wet van 1 augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 534 van 31 maart 1985, l'arrêté royal n° 534 du 31 mars 1987 et les lois des 22
1987 en de wetten van 22 december 1989, 29 december 1990, 30 december décembre 1989, 29 décembre 1990, 30 décembre 1992 et 4 mai 1999, et
1992 en 4 mei 1999, en artikel 71, § 1bis, ingevoegd door de wet van 22 december 1989; l'article 71, § 1erbis, inséré par la loi du 22 décembre 1989;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 1996 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant exécution de l'article 42bis
artikel 42bis van de samengeordende wetten betreffende de des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
kinderbijslag voor loonarbeiders; travailleurs salariés;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant exécution de l'article 71,
artikel 71, § 1bis van de samengeordende wetten betreffende de § 1erbis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales
kinderbijslag voor loonarbeiders, inzonderheid op artikel 1, 6°; pour travailleurs salariés, notamment l'article 1er, 6°;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations
Kinderbijslag voor Werknemers van 15 juni 1999; familiales pour travailleurs salariés du 15 juin 1999;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 oktober 1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 octobre 1999;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 1999;
december 1999;
Gelet op de spoedeisendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het
van belang is de reglementering met betrekking tot de kinderbijslag Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il importe d'adapter au
voor werknemers zo spoedig mogelijk aan te passen, enerzijds op grond plus vite la réglementation relative aux allocations familiales pour
van de wijziging van de werkloosheidsreglementering waardoor de travailleurs salariés, d'une part, en fonction de la modification de
onderbreking van het genot van de werkloosheidsuitkeringen waarvoor de
werkloze geen nieuwe aanvraag om werkloosheidsuitkeringen moet
indienen, wordt opgetrokken tot 27 dagen, wijziging waardoor de la réglementation du chômage portant à 27 jours l'interruption du
bénéfice des allocations de chômage n'imposant pas au chômeur
informatiestroom ingesteld tussen de beide sectoren via de d'introduire une nouvelle demande d'allocations de chômage,
modification rendant inopérant le flux d'informations établi entre les
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid buiten werking wordt gesteld, deux secteurs en cause via la Banque-carrefour de la sécurité sociale,
en anderzijds wegens de wijziging van artikel 42bis van de et, d'autre part, en raison de la modification de l'article 42bis des
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
door de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en andere bepalingen travailleurs salariés par la loi du 4 mai 1999 portant des
waardoor de uitvoeringsmaatregelen van deze bepaling opnieuw moeten dispositions fiscales et autres, ce qui impose la redéfinition des
worden omschreven; mesures d'exécution de cette disposition;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 januari 2000, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2000, en application
ingevolge artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

onder : d'entendre par :
a) « samengeordende wetten » : de samengeordende wetten betreffende de a) « lois coordonnées » : les lois coordonnées relatives aux
kinderbijslag voor loonarbeiders; allocations familiales pour travailleurs salariés;
b) « aantal opeenvolgende kalenderdagen vastgesteld door de b) « nombre de jours civils successifs fixé par la réglementation du
werkloosheidsreglementering » : het aantal opeenvolgende kalenderdagen chômage » : le nombre de jours civils consécutifs n'imposant pas au
waarvoor de werkloze niet verplicht is een nieuwe aanvraag om chômeur d'introduire une nouvelle demande d'allocations de chômage
werkloosheidsuitkeringen in te dienen ten gevolge van een onderbreking suite à une interruption dans le bénéfice de ces allocations, en vertu
in het genot van deze uitkeringen, krachtens artikel 91 van het
ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de de l'article 91 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; les modalités d'application de la réglementation du chômage;
c) « dagen van arbeidsongeschiktheid » : de dagen die overeenstemmen c) « journées d'incapacité de travail » : les journées correspondant à
met de situaties bedoeld in artikel 56 van de samengeordende wetten; des situations visées à l'article 56 des lois coordonnées;
d) « gelijkgestelde dagen » : de dagen die overeenstemmen met de d) « journées assimilées » : les journées correspondant aux situations
situaties bedoeld in artikel 53, § 1, 2°, 3° en 9° van de samengeordende wetten. visées à l'article 53, § 1er, 2°, 3° et 9° des lois coordonnées.

Art. 2.De gevolgen van de onderbreking van de vergoede volledige

Art. 2.Les effets de l'interruption du chômage complet indemnisé à

werkloosheid ten aanzien van het bereiken van de periode van zes l'égard de l'accomplissement de la période de six mois visée à
maanden beoogd in artikel 42bis, eerste lid van de samengeordende l'article 42bis, alinéa 1er, des lois coordonnées, sont réglés comme
wetten worden als volgt geregeld : suit :
a) de periodes die het aantal opeenvolgende kalenderdagen vastgesteld a) les périodes ne dépassant pas le nombre de jours civils successifs
door de werkloosheidsreglementering niet te boven gaan worden in fixé par la réglementation du chômage, sont prises en considération en
aanmerking genomen als dagen van vergoede volledige werkloosheid; voor tant que journées de chômage complet indemnisé; pour le calcul de ce
de berekening van dit aantal dagen wordt geen rekening gehouden met de nombre de jours, il n'est pas tenu compte des journées assimilées;
gelijkgestelde dagen;
b) de dagen van arbeidsongeschiktheid worden in aanmerking genomen als b) les journées d'incapacité de travail sont prises en considération
dagen van vergoede volledige werkloosheid. en tant que journées de chômage complet indemnisé.
Dezelfde regels gelden om de gevolgen te bepalen van de onderbreking Les mêmes règles sont d'application pour déterminer les effets de
van de vergoede volledige werkloosheid ten aanzien van het voortduren l'interruption du chômage complet indemnisé à l'égard de la continuité
van de betrokken periode van zes maanden. de la période de six mois en cause.
Het tweede lid van dit artikel geldt onverminderd de toepassing van L'alinéa 2 du présent article s'applique sans préjudice de l'article
artikel 4. 4.

Art. 3.Ter uitvoering van artikel 42bis, derde lid van de

Art. 3.En exécution de l'article 42bis, alinéa 3, des lois

samengeordende wetten worden de dagen van arbeidsongeschiktheid in aanmerking genomen voor zover de eventuele tussenperiode tussen die dagen en de vergoede volledige werkloosheid het aantal opeenvolgende kalenderdagen vastgesteld door de werkloosheidsreglementering niet te boven gaat. Voor de berekening van het aantal opeenvolgende kalenderdagen vastgesteld door de werkloosheidsreglementering wordt geen rekening gehouden met de gelijkgestelde dagen.

Art. 4.De werkloze die voldoet aan de voorwaarden vastgelegd in artikel 42bis, eerste lid van de samengeordende wetten op het ogenblik waarop hij met de activiteit begint bedoeld in het vijfde lid van dit artikel, verkrijgt opnieuw recht op de toeslag wanneer hij opnieuw uitkeringsgerechtigd volledig werkloze wordt binnen een termijn die geen zes maanden te boven gaat, te rekenen vanaf de onderbreking van

coordonnées, les journées d'incapacité de travail sont prises en considération dans la mesure où l'intervalle éventuel entre ces journées et le chômage complet indemnisé ne dépasse pas le nombre de jours civils successifs fixé par la réglementation du chômage. Pour le calcul du nombre de jours civils, successifs fixé par la réglementation du chômage, il n'est pas tenu compte des journées assimilées.

Art. 4.Le chômeur qui satisfait aux conditions fixées par l'article 42bis, alinéa 1er, des lois coordonnées au moment où il entame l'activité visée par l'alinéa 5 de cet article, recouvre le droit au supplément lorsqu'il redevient chômeur complet indemnisé dans un délai n'excédant pas six mois à compter de l'interruption de la période de

de vorige periode van vergoede volledige werkloosheid. chômage complet indemnisé précédente.
Voor de bepaling van de ingang van de periode van zes maanden van Pour la détermination de la prise de cours de la période de six mois
activiteit worden de periodes gelegen tussen het einde van de vergoede d'activité, sont prises en compte des périodes situées entre la fin du
volledige werkloosheid en het begin van de activiteit in aanmerking genomen, voor zover deze periodes het aantal opeenvolgende kalenderdagen vastgesteld door de werkloosheidsreglementering niet te boven gaan. Voor de berekening van dit aantal dagen wordt geen rekening gehouden met de gelijkgestelde dagen of met de dagen van arbeidsongeschiktheid aangezien deze laatste dagen gelijk worden gesteld met dagen van vergoede volledige werkloosheid. De activiteit bedoeld in het eerste lid wordt slechts geacht onderbroken te zijn door periodes van vergoede volledige werkloosheid of periodes van arbeidsongeschiktheid, aangezien deze laatste beschouwd worden als vergoede volledige werkloosheid. Alle andere oorzaken van onderbreking worden met activiteit gelijkgesteld. chômage complet indemnisé et le début de l'activité, pour autant que ces périodes ne dépassent pas le nombre de jours civils successifs fixé par la réglementation du chômage. Pour le calcul de ce nombre de jours, ne sont prises en compte ni les journées assimilées, ni les journées d'incapacité de travail, ces dernières étant considérées comme des journées de chômage complet indemnisé. L'activité visée par l'alinéa 1er n'est réputée interrompue que par des périodes de chômage complet indemnisé ou des périodes d'incapacité de travail, ces dernières étant considérées comme des journées de chômage complet indemnisé. Toute autre cause d'interruption est assimilée à de l'activité.

Art. 5.In artikel 1, 6° van het koninklijk besluit van 25 april 1997

Art. 5.A l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 25 avril 1997

tot uitvoering van artikel 71, § 1bis van de samengeordende wetten portant exécution de l'article 71, § 1erbis, des lois coordonnées
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders worden de volgende relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, sont
wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° au littera a), les mots « qui ne s'étend pas sur une période de
1° in littera a) worden de woorden « die niet langer duurt dan 14 plus de 14 jours civils » sont remplacés par les mots « dont la durée
kalenderdagen » vervangen door de woorden « die niet langer duurt dan ne dépasse pas le nombre de jours civils consécutifs n'imposant pas au
het aantal opeenvolgende kalenderdagen waarvoor de werkloze niet chômeur d'introduire une nouvelle demande d'allocations de chômage
verplicht is een nieuwe aanvraag om werkloosheidsuitkeringen in te
dienen als gevolg van een onderbreking in het genot van deze
uitkeringen, krachtens artikel 91 van het ministerieel besluit van 26 suite à une interruption dans le bénéfice de ces allocations, en vertu
november 1991 houdende de toepassingsregelen van de de l'article 91 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant
werkloosheidsreglementering »; les modalités d'application de la réglementation du chômage »;
2° littera b) wordt geschrapt. 2° le littera b) est supprimé.

Art. 6.Het koninklijk besluit van 19 maart 1996 tot uitvoering van

Art. 6.L'arrêté royal du 19 mars 1996 portant exécution de l'article

artikel 42bis van de samengeordende wetten betreffende de 42bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
kinderbijslag voor loonarbeiders wordt opgeheven. travailleurs salariés est abrogé.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1999,

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1999, à

uitgezonderd artikel 2, derde lid en artikel 4 die uitwerking hebben l'exception de l'article 2, alinéa 3 et de l'article 4 qui produisent
met ingang van 14 juni 1999, en artikel 5 dat in werking treedt op de leurs effets le 14 juin 1999, ainsi que de l'article 5 qui entre en
eerste dag van de maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad vigueur le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il sera
zal worden gepubliceerd. publié au Moniteur belge .

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 1 maart 2000. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 1er mars 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^