Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet | Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
1 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, | 1er MARS 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, |
derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering | alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet | prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § |
1994, inzonderheid op het artikel 69, § 4, derde en vierde lid, | |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1997; | 4, alinéas 3 et 4, insérés par l'arrêté royal du 24 mars 1997; |
Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos |
tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden | et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les centres |
en de centra voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen op 23 | de soins de jour et les organismes assureurs émis le 23 novembre 1999; |
november 1999; | |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering op 6 december 1999; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 6 décembre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 1999; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté |
genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het | royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver |
regime van de gezondheidszorg voor het jaar 2000 te waarborgen, en | l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice |
door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen | 2000, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui |
die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° | fournissent les prestations visées à l'article 34, 12° de la loi |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de | coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître, dans les délais les plus |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen | brefs, les modalités et les critères de calculs des moyens financiers |
worden toegekend voor 2000, moeten kennen, en dit in hun belang en in | par institution, qui leur seront octroyés en 2000, dans leur intérêt |
het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; | et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 januari 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 25 janvier 2000, prescrit à |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
wetten op de Raad van State. | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12, van |
Article 1er.L'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, de la |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vanaf 1 | coordonnée le 14 juillet 1994, est, du 1er juillet 2000 au 30 |
juli 2000 tot 30 september 2000 verminderd met het percentage (P) dat | septembre 2000, réduite du pourcentage (P) qui est défini pour chaque |
per individuele inrichting wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen | |
van artikel 4, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 14 februari | institution conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 6°, |
2000 tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid van de wet | de l'arrêté royal du 14 février 2000 portant exécution de l'article |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 69, § 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet. Als dit percentage (P) | prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi. Si ce |
groter is dan 100, wordt het automatisch herleid naar 100. | pourcentage (P) est supérieur à 100, il est automatiquement réduit à |
Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar | 100. Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc |
de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan | inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus |
50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12 van | petit que 50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la |
dezelfde wet van 14 juli 1994 bedraagt na deze vermindering minstens 1 | même loi du 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au minimum |
BEF. | à 1 BEF. |
Art. 2.Indien de som van de individuele budgetten (B) per inrichting, |
Art. 2.Si la somme des budgets individuels (B) par institution, tels |
zoals die zijn bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § | qu'ils ont été définis conformément aux dispositions de l'article 4, § |
2, van het hiervoren genoemde koninklijk besluit van 14 februari 2000, | 2, de l'arrêté royal du 14 février 2000 précité, dépasse le budget |
groter is dan het globaal budget van financiële middelen (GB) zoals | global des moyens financiers (GB) tel que défini dans l'arrêté royal |
bepaald in het koninklijk besluit van 4 februari 2000 houdende | du 4 février 2000 fixant, pour l'année 2000, le budget global des |
vastlegging, voor het jaar 2000, van het globaal budget van financiële | |
middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van de wet | moyens financiers pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention visée à |
die is bedoeld in artikel 37, § 12 van dezelfde wet van 14 juli 1994 | l'article 37, § 12, de la même loi du 14 juillet 1994 est réduite du 1er |
vanaf 1 juli 2000 tot 30 september 2000 verminderd met het volgende percentage (= R) : | juillet 2000 au 30 septembre 2000 du pourcentage suivant (= R) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar | Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc |
de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan | inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus |
50 of niet. De tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12 van | petit que 50 ou non. L'intervention, visée à l'article 37, § 12, de la |
dezelfde wet van 14 juli 1994, bedraagt na deze vermindering minstens | même loi du 14 juillet 1994, s'élève après cette réduction au minimum |
1 BEF. | à 1 BEF. |
Art. 3.De in de artikelen 1 en 2 bedoelde verminderingen worden per inrichting bepaald door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 1 maart 2000. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Art. 3.Les réductions prévues dans les articles 1er et 2 sont fixées par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité pour chaque institution. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 1er mars 2000. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |