← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutique et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 1 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 1er MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutique et produits assimilés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998 en 25 januari 1999 en bij de | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998 et 25 |
koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april 1997; | janvier 1999 et par les arrêtés royaux des 23 décembre 1996 et 25 |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | avril 1997; Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgeteld producten, zoals | assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
tot op heden gewijzigd; Gelet op de vraag van de Minister van Sociale Zaken gericht aan de | Vu la damande du Ministre des Affaires sociales au Conseil Technique |
Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten op datum van 12 | des Spécialités Pharmaceutiques en date du 12 octobre 1999; |
Vu les propositions émises par le Conseil Technique des Spécialités | |
oktober 1999; | Pharmaceutiques, le 14 octobre 1999; |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 14 oktober 1999 door de | Vu l'avis émis par la Commission de Conventions Pharmaciens - |
Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; | |
Gelet op het advies, uitgebracht op 29 oktober 1999 door de | Organismes assureurs, le 29 octobre 1999; |
Overeenkomstencommissie Apothekers - Verzekeringsinstellingen; | |
Gelet op het advies, uitgebracht op 27 oktober 1999 door het Commissie | Vu l'avis émis par la Commission de Contrôle budgétaire, le 27 octobre |
voor Begrotingscontrole; | 1999; |
Gelet op de beslissing, genomen op 8 november 1999 door het Comité van | Vu la décision prise le 8 novembre 1999 par le Comité de l'Assurance |
de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; | des Soins de Santé; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 februari 2000; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, le 11 février 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting op 22 februari | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 22 février 2000; |
2000; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 januari 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2000, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door | Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que : |
het feit dat : - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een | - l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant |
bedrag van 1 400 miljoen Bef; dat deze, met de andere maatregelen die | de 1 400 millions de francs; que celle-ci, avec les autres mesures qui |
werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te | ont été décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du |
bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer | budget du secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus |
essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij | essentielle que les estimations techniques ont révélé que, à politique |
onveranderd beleid, de wettelijke budgetaire doelstelling ruim | inchangée, l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; |
overschreden zou worden; | - l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures qui ont été décidées |
- het besluit deel uitmaakt van de maatregelen die door de | par le Conseil des Ministres en vue de la fixation du budget 2000 dans |
Ministerraad zijn getroffen met het oog op het vastleggen van de | le secteur des soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en |
begroting van het jaar 2000 in de sector van de gezondheidszorg; dat | vigueur le 1er avril 2000 au plus tard; |
het om die reden ten laatste op 1 april 2000 moet van kracht zijn; | |
- als gevolg van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot | - suite à l'arrêté ministériel du 21 février 2000 diminuant les prix |
verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen | de certains médicaments remboursables, il importe que, dans l'intérêt |
dat, in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen | des assurés sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les |
en met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, | firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens |
de apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een | dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement |
redelijke termijn in kennis worden gesteld van de wijzigingen in de | informées, dans un délai raisonable, des modifications de bases de |
vergoedingsbases die moeten worden aangebracht; | remboursement qui doivent intervenir; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5, c), van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.L'article 5, c), de l'arrêté royal du 2 septembre1980 |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | fixant les conditons dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
wordt vervangen als volgt : | pharmaceutiques et produtis assimilés est remplacé comme suit : |
« De basis van tegemoetkoming van de farmaceutische specialiteiten uit | « La base de remboursement des spécialités pharmaceutiques des |
de hoofdstukken I en IV B van de bijlage I waarvan elk werkzaam | chapitres I et IV B de l'annexe I dont chaque principe actif apparaît |
bestanddeel voorkomt in een specialiteit die meer dan vijftien jaar | dans une spécialité remboursable il y a plus de quinze ans, et qui ont |
gelegen terugbetaalbaar was, en die reeds een prijsdaling hebben | |
ondergaan in de loop van de jaren 1997, 1998, 1999 en op 1 januari | déjà subi une baisse de prix dans le courant des années 1997, 1998, |
2000, moet met 4,3 % worden verlaagd per 1 april 2000. | 1999 et au 1er janvier 2000, doit être diminuée de 4,3 % au 1er avril |
Een vermindering van 12 % wordt semestrieel toegepast vanaf 1 juli | 2000. Une diminution de 12 % est applicable semestriellement à partir du 1er |
2000 voor de specialiteiten waarvan, in de loop van het voorafgaande | juillet 2000 pour les spécialités dont, au cours du semestre |
semester, elk werkzaam bestanddeel voorkomt in een specialiteit die | précédent, chaque principe actif apparaît dans une spécialité |
voor het eerst meer dan vijftien jaar geleden terugbetaalbaar was en | remboursable pour la première fois il y a plus de quinze ans et pour |
waarop nog geen vermindering toegepast werd. | lesquelles aucune diminution a été appliquée. |
Als voornoemde verminderde basis van tegemoetkoming gebruikt wordt als | Si la base de remboursement diminuée précitée sert de base de |
vergelijkingsbasis voor een specialiteit die niet beoogd wordt door | comparaison pour une spécialité qui n'est pas visée par la diminution |
voornoemde vermindering, dan wordt rekening gehouden met de basis van | précitée, il est tenu compte dans ce cas de la base de remboursement |
tegemoetkoming gedeeld door 0,88. » | divisée par 0,88. » |
Art. 2.Aan artikel 15 van hetzelfde besluit : |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté : |
- het eerste lid van § 1 wordt vervangen als volgt : | - le 1er alinéa du § 1er est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 15.§ 1. De tegemoetkoming die door de verzekering aan de |
« Art. 15.§ 1er. L'intervention de l'assurance, due aux |
verplegingsinrichtingen verschuldigd is voor de aangenomen | établissements hospitaliers, pour les spécialités et produits |
farmaceutische specialiteiten en producten, toegediend aan de ter | pharmaceutiques admis, administrés aux bénéficiaires hospitalisés, et |
verpleging opgenomen rechthebbenden, wordt bepaald op grond van de | déterminée sur base de la valeur réelle d'achat par unité |
werkelijke aanschafwaarde per farmaceutische eenheid verkregen door de | pharmaceutique obtenue par l'établissement hospitalier. Ce montant ne |
verplegingsinrichtingen. Dit bedrag kan niet hoger zijn dat dit | peut pas être supérieur à celui fixé par unité pharmaceutique figurant |
vastgesteld per farmaceutische eenheid dat in de kolom « | dans la colonne « Base de remboursement » et qui est calculé |
vergoedingsbasis » is vermeld en dat conform de door de Minister van | conformément aux règles fixées par le Ministre de l'Economie; ces |
Economie vastgestelde regels berekend is; die eenheden zijn | |
voorafgegaan van een dubbele asterisk (**). » | unités sont précédées du signe double astérisque (**). » |
- het eerste lid van § 2, a) wordt vervangen als volgt : | - le 1er alinéa du § 2, a) est remplacé par le texte suivant : |
« § 2, a) Ingeval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot, | « § 2, a) Dans le cas où, conformément aux dispositions fixées dans le |
overeenkomstig de bepalingen in het raam van het Ministerie van | cadre du Ministère de la Santé publique réglementant cette matière, |
Volksgezondheid welke die materie reglementeren, gemachtigd is om | l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est habilité à |
geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen | |
personen, wordt de basisprijs voor de berekening van de | délivrer des médicaments à des personnes non hospitalisées, le prix de |
verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de werkelijke | base pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixé sur base |
aanschafwaarde per farmaceutische eenheid verkregen door de | de la valeur réelle d'achat par unité pharmaceutique obtenue par |
verplegingsinrichtingen. Dit bedrag kan niet hoger zijn dan dit | l'établissement hospitalier. Ce montant ne peut pas être supérieur à |
vastgesteld per farmaceutische eenheid zoals hij voorkomt in de kolom | celui fixé par unité pharmaceutique figurant dans la colonne « Base de |
« Basis van tegemoetkoming » en bepaald overeenkomstig de door de | remboursement » et est établi conformément aux règles fixées par le |
Minister van Economie bepaalde voorschriften; die eenheden zijn | Ministre de l'Economie; ces unités sont précédées du signe astérisque |
voorafgegaan van een asterisk (*). » | (*). » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2000. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Minitre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 1 maart 2000. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 1er mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |