Koninklijk besluit tot intrekking, op verzoek van de naamloze vennootschap naar Engels recht « Norwich Union Fire Insurance Society Limited » van de machtiging voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen | Arrêté royal portant retrait à la demande de la Société anonyme de droit anglais « Norwich Union Fire Insurance Society Limited » de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 1 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot intrekking, op verzoek van de naamloze vennootschap naar Engels recht « Norwich Union Fire Insurance Society Limited » van de machtiging voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 1er MARS 1999. - Arrêté royal portant retrait à la demande de la Société anonyme de droit anglais « Norwich Union Fire Insurance Society Limited » de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 53, eerste lid; | l'article 53, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines |
uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 | dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
april 1971, inzonderheid op artikelen 29 en 30; | notamment les articles 29 et 30; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1920 tot machtiging van | Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1920 portant agrément de la société |
de naamloze vennootschap naar Engels recht « Norwich Union Fire | anonyme de droit anglais « Norwich Union Fire Insurance Society |
Society Limited » respectievelijk voor de verzekering tegen de | Limited » respectivement aux fins de l'assurance contre les accidents |
arbeidsongevallen; | de travail; |
Gelet op het verzoekschrift van 26 augustus 1997 waarbij de naamloze | Vu la requête du 26 août 1997 par laquelle la société anonyme de droit |
vennootschap naar Engels recht « Norwich Union Fire Insurance Society | anglais « Norwich Union Fire Insurance Society Limited » sollicite le |
Limited » de intrekking vraagt van de machtiging voor de verzekering | retrait de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du |
tegen de arbeidsongevallen; | travail; |
Gelet op ht advies van het Beheerscomité van het Fonds voor | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail émis |
arbeidsongevallen, uitgebracht op 18 januari 1999; | le 18 janvier 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De machtiging voor de verzekering tegen de |
Article 1er.L'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents |
arbeidsongevallen respectievelijk verleend bij het koninklijk besluit | du travail accordé respectivement par l'arrêté royal du 30 janvier |
van 30 januari 1920 aan de naamloze vennootschap naar Engels recht « | 1920 à la Société anonyme de droit anglais « Norwich Union Fire |
Norwich Union Fire Insurance Society Limited » wordt ingetrokken op haar verzoek. | Insurance Society Limited » est retiré à sa demande. |
Art. 2.Op de verzoeken gericht aan een verzekeraar die niet meer |
Art. 2.Les dispositions de l'article 9 de la loi du 11 avril 1995 |
gemachtigd is, zijn de bepalingen van artikel 9 van de wet van 11 | visant à instituer la charte de l'assuré social et ses arrêtés |
april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde en | d'exécution sont applicables aux demandes adressées à l'assureur qui |
haar uitvoeringsbesluiten van toepassing. | n'est plus agréé. |
Art. 3.De sociaal inspecteurs en de sociaal controleurs van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en van het Fonds voor arbeidsongevallen, worden belast met het waken voor de vrijwaring van de belangen van de verzekeringsnemers, de getroffenen en de rechthebbenden. Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 maart 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken, |
Art. 3.Les inspecteurs sociaux et les contrôleurs sociaux du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement et du Fonds des accidents du travail sont chargés de veiller à la sauvegarde des intérêts des preneurs d'assurances, des victimes et des ayants droit. Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mars 1999. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |