Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure | Arrêté royal relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de plainte |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 JUNI 2021. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er JUIN 2021. - Arrêté royal relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de plainte PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en laatst gewijzigd bij de wet van 20 | loi du 7 avril 1999 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 |
december 2020; | décembre 2020; |
Gelet op de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde, | Vu la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle, les |
artikelen 3, § § 1 en 2, tweede lid, 5, tweede lid, 6, § § 2 en 3 en | articles 3, § § 1er et 2, alinéa 2, 5, alinéa 2, 6, § § 2 et 3 et 7, § |
7, § 2 gewijzigd bij de wet van 15 januari 2018; | 2, modifiés par la loi du 15 janvier 2018; |
Gelet op de wet van 15 januari 2018 houdende diverse bepalingen inzake | Vu la loi du 15 janvier 2018 portant des dispositions diverses en |
werk, artikel 44; | matière d'emploi, l'article 44; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek II, titel 9 | Vu le code du bien-être au travail, livre II, titre 9 relatif au |
betreffende de Hoge Raad voor preventie en bescherming op het werk; | Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à la composition et au |
samenstelling en de werking van de Opvolgingscommissie ingericht door | fonctionnement de la Commission de suivi créée par la loi du 13 juin |
de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde; | 1999 relative à la médecine de contrôle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2001 concernant les |
controleartsen en de artsen-scheidsrechters; | médecins-contrôleurs et les médecins-arbitres; |
Gelet op het advies nr. 2134 van de Nationale Arbeidsraad gegeven op | Vu l'avis n° 2134 du Conseil National du Travail donné le 28 mai 2019; |
28 mei 2019; Gelet op het advies nr. 230 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 230 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la |
Bescherming op het werk gegeven op 20 december 2019; | Protection au Travail donné le 20 décembre 2019; |
Gelet op het advies nr. 12/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit | Vu l'avis n° 12/2020 de l'Autorité de Protection des données donné le |
van 21 februari 2020; | 21 février 2020; |
Gelet op het advies nr. 66.699/1 van de Raad van State gegeven op 9 | Vu l'avis n° 66.699/1 du Conseil d'Etat donné le 9 décembre 2019, en |
december 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van | Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre de la Santé |
Volksgezondheid, | publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de onafhankelijkheidsverklaring | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à la déclaration d'indépendance |
van de controleartsen. | des médecins-contrôleurs. |
Article 1er.- La déclaration d'indépendance du médecin-contrôleur, |
|
Artikel 1.- De in artikel 3, § 2, van de wet van 13 juni 1999 |
visée à l'article 3, § 2, de la loi du 13 juin 1999 relative à la |
betreffende de controlegeneeskunde bedoelde onafhankelijkheidsverklaring van de controlearts wordt in twee | médecine de contrôle, est rédigée en double exemplaire conformément au |
exemplaren opgesteld overeenkomstig het model dat in bijlage I bij dit | modèle repris à l'annexe I au présent arrêté. |
besluit is weergegeven. | |
Het eerste exemplaar wordt bijgevoegd aan de in artikel 31, § 4, van | Le premier exemplaire est annexé aux constatations écrites, visées à |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten bedoelde | l'article 31, § 4, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats |
schriftelijke bevindingen, die de controlearts aan de werknemer overhandigt. Het tweede exemplaar wordt gevoegd bij de in het vorige lid bedoelde schriftelijke bevindingen die de controlearts aan de werkgever overmaakt. HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de artsen-scheidsrechters.
Art. 2.- De aanvraag tot inschrijving op de lijst van artsen-scheidsrechters wordt gericht aan de voorzitter van de provinciale raad van de Orde der artsen op wier lijst de arts die de aanvraag indient is ingeschreven. Ze wordt vergezeld van de documenten die het inschrijvingsdossier vormen, met name: 1° een attest van het RIZIV dat bewijst dat de aanvrager een huisartsactiviteit gedurende een termijn van minstens vijf jaar heeft uitgeoefend of het bewijs dat hij een vergelijkbare medische praktijk heeft; 2° een verbintenisverklaring van onafhankelijkheid overeenkomstig het model dat in bijlage II bij dit besluit is weergegeven; |
de travail, que le médecin-contrôleur remet au travailleur. Le second exemplaire est annexé aux constatations écrites, visées à l'alinéa précédent, que le médecin-contrôleur transmet à l'employeur. CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux médecins-arbitres
Art. 2.- La demande d'inscription sur la liste des médecins-arbitres est adressée au président du conseil provincial de l'Ordre des médecins au tableau duquel le médecin demandeur est inscrit. Elle est accompagnée de documents qui constituent le dossier d'inscription, à savoir : 1° une attestation de l'INAMI certifiant que le demandeur a exercé une activité de médecin généraliste pendant une période d'au moins cinq ans ou la preuve qu'il a une pratique médicale équivalente; 2° une déclaration d'engagement d'indépendance conforme au modèle repris à l'annexe II au présent arrêté; |
3° een inventaris van alle uitgeoefende medische praktijken en van de | 3° un inventaire de toutes les pratiques médicales exercées et des |
plaatsen van uitoefening ervan; | lieux où elles sont exercées; |
4° de aanwijzing van het geografische gebied waarvoor de uitoefening | 4° l'indication du territoire géographique pour lequel l'exercice de |
van de praktijk van de scheidsrechterlijke geneeskunde gevraagd wordt; | la pratique de la médecine d'arbitrage est demandée. |
De provinciale raad van de Orde der artsen kan alle andere informatie | Le conseil provincial de l'Ordre des médecins peut réclamer toute |
die passend en noodzakelijk is opvragen. | autre information qui soit appropriée et nécessaire. |
Art. 3.- De provinciale raad van de Orde der artsen doet uitspraak |
Art. 3.- Le conseil provincial de l'Ordre des médecins statue sur la |
over de vraag tot inschrijving op de lijst van de | demande d'inscription sur la liste des médecins-arbitres, conformément |
artsen-scheidsrechters, overeenkomstig de artikelen 20 tot 23 van het | aux articles 20 à 23 de l'arrêté royal du 6 février 1970 réglant |
koninklijk besluit van 6 februari 1970 tot regeling van de organisatie en de werking der raden van de Orde der geneesheren. De gemotiveerde beslissing wordt genomen ten laatste drie maanden na de indiening van de aanvraag vergezeld van de documenten bedoeld in artikel 2, tweede lid. De beslissing wordt bij aangetekend schrijven en binnen een termijn van acht kalenderdagen nadat ze werd genomen ter kennis gebracht van de arts. Art. 4.- De inschrijving neemt een aanvang op de datum van de gunstige beslissing. De inschrijving van een arts op de lijst van de artsen-scheidsrechters |
l'organisation et le fonctionnement des conseils de l'Ordre des médecins. La décision motivée est prise au plus tard trois mois après l'introduction de la demande accompagnée des documents visés à l'article 2, alinéa 2. La décision est notifiée au médecin, par lettre recommandée, dans un délai de huit jours calendriers après qu'elle a été prise. Art. 4.- L'inscription prend cours à la date de la décision favorable. L'inscription d'un médecin sur la liste des médecins-arbitres est |
wordt toegekend voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. | accordée pour une période de cinq ans renouvelable. |
Art. 5.- Ten laatste zes maanden voor het verstrijken van de |
Art. 5.- Au plus tard six mois avant l'expiration de la période |
inschrijvingsperiode of de vernieuwing van de inschrijving, dient de | d'inscription ou de renouvellement de l'inscription, le |
arts-scheidsrechter een aanvraag tot vernieuwing van de inschrijving | médecin-arbitre introduit une demande de renouvellement de |
in bij de voorzitter van de provinciale raad van de Orde der artsen op | l'inscription auprès du président du conseil provincial de l'Ordre des |
wier lijst hij is ingeschreven. | médecins au tableau duquel il est inscrit. |
De provinciale raad van de Orde der artsen onderzoekt de aanvraag, op | |
basis van het door de aanvrager geactualiseerde dossier, bedoeld in | Le conseil provincial de l'Ordre des médecins examine la demande, sur |
artikel 2, tweede lid. | base du dossier actualisé du demandeur, visé à l'article 2, alinéa 2. |
De raad beslist overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2 tot 4. | Le conseil décide conformément aux dispositions des articles 2 à 4. |
Art. 6.- De provinciale raad van de Orde der artsen die een aanvraag |
Art. 6.- Le Conseil provincial de l'Ordre des médecins qui traite une |
tot inschrijving of vernieuwing van inschrijving op de lijst van de | |
artsen-scheidsrechters behandelt overeenkomstig de bepalingen van de | demande d'inscription ou de renouvellement d'inscription sur la liste |
artikelen 2 tot 5 wordt beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke | des médecins-arbitres conformément aux dispositions des articles 2 à 5 |
in de zin van artikel 4.7 van de Algemene Verordening | est considéré comme le responsable du traitement au sens de l'article |
Gegevensbescherming voor alle documenten die haar in het kader van | 4.7 du Règlement Général sur la Protection des Données pour tous les |
deze procedure worden toevertrouwd. | documents qui lui sont confiés dans le cadre de cette procédure. |
De provinciale raden van de Orde der artsen bewaren de dossiers | Les conseils provinciaux de l'Ordre des médecins conservent les |
betreffende de inschrijving en de vernieuwing van de inschrijving van | dossiers relatifs à l'inscription et au renouvellement de |
de artsen-scheidsrechters en alle documenten die ze actualiseren, | l'inscription des médecins-arbitres ainsi que tous les documents qui |
zolang de persoon die op de lijst is ingeschreven de functie van | les mettent à jour, tant que la personne inscrite exerce la fonction |
arts-scheidsrechter uitoefent. | de médecin-arbitre. |
Wanneer de in het tweede lid bedoeld persoon zijn activiteiten als | Lorsque la personne visée à l'alinéa 2 cesse ses activités de |
arts-scheidrechter stopzet stelt hij de provinciale raad van de Orde | médecin-arbitre, elle en informe le conseil provincial de l'Ordre des |
der artsen op wier lijst hij is ingeschreven hiervan op de hoogte, | médecins au tableau duquel il est inscrit, afin que celui-ci puisse |
zodat deze de bewaring van zijn dossier kan stopzetten. | cesser de conserver son dossier. |
Art. 7.- De lijst van de artsen-scheidsrechters wordt samengesteld, |
Art. 7.- La liste des médecins-arbitres est constituée, tenue à jour, |
bijgehouden, bewaard en via zijn website elektronisch ter beschikking | conservée et mise à disposition sous forme électronique sur son site |
gesteld door de nationale raad van de Orde der artsen, die in dat | internet par le Conseil national de l'Ordre des médecins, qui à cette |
kader beschouwd wordt als de verwerkingsverantwoordelijke in de zin | fin, est considéré comme le responsable du traitement au sens de |
van artikel 4.7 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. | l'article 4.7 du Règlement Général sur la Protection des Données. |
Deze lijst vermeldt: | Cette liste indique : |
1° de naam en de voornaam van de arts-scheidrechter; | 1° le nom et le prénom du médecin-arbitre; |
2° de wijze waarop de arts-scheidsrechter kan worden gecontacteerd; | 2° la manière dont le médecin-arbitre peut être contacté; |
3° de regio waarin de arts-scheidsrechter zijn activiteit mag | 3° la région dans laquelle le médecin-arbitre peut exercer son |
uitoefenen; | activité; |
4° de datum tot wanneer de inschrijving op de lijst geldig is. | 4° la date jusqu'à laquelle l'inscription sur la liste est valable. |
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de controleartsen | CHAPITRE III. - Dispositions communes aux médecins-contrôleurs et aux |
en de artsen-scheidsrechters. | médecins-arbitres. |
Art. 8.- De controlearts en de arts-scheidsrechter die niet meer |
Art. 8.- Le médecin-contrôleur et le médecin-arbitre qui ne sont plus |
gerechtigd zijn om de geneeskunde uit te oefenen of die het voorwerp | autorisés à exercer l'art de guérir ou qui font l'objet d'une sanction |
uitmaken van een tuchtstraf van de Orde der artsen, die een | disciplinaire de l'Ordre des médecins, qui a un effet immédiat sur le |
rechtstreeks gevolg heeft voor het behoud van het recht om de | maintien du droit à exercer la médecine, interrompent leurs missions |
geneeskunde uit te oefenen, onderbreken hun controle- of | de contrôle ou d'arbitrage, qui sont entachées de nullité. |
scheidsrechterlijke opdrachten, die als nietig beschouwd worden. | |
Art. 9.- Elke klacht betreffende de organisatie van de controle, de |
Art. 9.- Toute plainte relative à l'organisation du contrôle, la |
bevoegdheid, een gebrek aan onafhankelijkheid of een beroepsfout van | compétence, le manque d'indépendance ou la faute professionnelle d'un |
een controlearts of een arts-scheidsrechter wordt schriftelijk | médecin-contrôleur ou d'un médecin-arbitre est introduite, par écrit, |
ingediend bij de voorzitter van de provinciale raad van de Orde der | auprès du président du conseil provincial de l'Ordre des médecins au |
artsen op wier lijst de desbetreffende arts is ingeschreven. | tableau duquel le médecin concerné est inscrit. |
De provinciale raad van de Orde der artsen handelt overeenkomstig haar | Le conseil provincial de l'Ordre des médecins agit conformément à sa |
bevoegdheid zoals bedoeld in artikel 6, 2° van het koninklijk besluit | compétence visée à l'article 6, 2° de l'arrêté royal n° 79 du 10 |
nr. 79 van 10 november 1967 betreffende de Orde der artsen. | novembre 1967 relatif à l'Ordre des médecins. |
Art. 10.- Wanneer de provinciale raad van de Orde der artsen een |
Art. 10.- Lorsque le conseil provincial de l'Ordre des médecins se |
uitspraak doet in een zaak van een arts-scheidsrechter, verduidelijkt | prononce au sujet d'un médecin-arbitre, sa décision précise, le cas |
haar beslissing, in voorkomend geval, of zij de schrapping of de | échéant, si elle entraine la radiation ou la suspension de la liste |
schorsing van de lijst van artsen-scheidsrechters met zich meebrengt | des médecins-arbitres et, le cas échéant également, la durée de cette |
en, in voorkomend geval ook, de duur van deze schorsing. | suspension. |
Art. 11.- De provinciale raad van de Orde der artsen die een klacht |
Art. 11.- Le Conseil provincial de l'Ordre des médecins qui reçoit et |
betreffende een controlearts of een arts-scheidsrechter ontvangt en | traite une plainte concernant un médecin-contrôleur ou un |
behandelt overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 9 en 10 wordt | médecin-arbitre conformément aux dispositions des articles 9 et 10, |
beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel | est considéré comme le responsable du traitement au sens de l'article |
4.7 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming voor alle | 4.7 du Règlement Général sur la Protection des Données pour tous les |
documenten die haar in het kader van deze procedure worden | documents qui lui sont confiés dans le cadre de cette procédure. |
toevertrouwd. De dossiers betreffende een klacht worden bewaard gedurende een | Les dossiers relatifs à une plainte sont conservés pendant une période |
termijn van tien jaar vanaf de dag waarop definitief uitspraak is | de dix ans à compte du jour où il a été statué définitivement sur la |
gedaan over de klacht. | plainte. |
Art. 12.- De Orde der artsen stelt een jaarverslag op dat een |
Art. 12.- L'Ordre des médecins établit un rapport annuel qui rend |
overzicht geeft van het aantal ingediende en behandelde klachten, van | compte, sous la forme de données anonymisées et traitées de manière à |
de aard van deze klachten, van het gevolg dat eraan werd gegeven en | rendre impossible l'identification des personnes concernées, du nombre |
van de termijn waarbinnen ze behandeld werden, onder de vorm van | de plaintes introduites et traitées, de la nature de celles-ci, du |
geanonimiseerde gegevens die zodanig worden verwerkt dat het | |
onmogelijk is de betrokken personen te identificeren. | suivi qui leur est accordé ainsi que du délai de traitement de ces |
De Orde der artsen deelt dit verslag jaarlijks mee aan de Hoge Raad | plaintes. L'Ordre des médecins communique ce rapport annuellement au Conseil |
voor Preventie en Bescherming op het werk. | supérieur pour la Prévention et la Protection au travail. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 13.- Hoofdstuk 11 van de wet van 15 januari 2018 houdende |
Art. 13.- Le chapitre 11 de la loi du 15 janvier 2018 portant des |
diverse bepalingen inzake werkgelegenheid, dat de wet van 13 juni 1999 | dispositions diverses en matière d'emploi, modifiant la loi du 13 juin |
betreffende de controlegeneeskunde wijzigt evenals dit besluit treden | 1999 relative à la médecine de contrôle, ainsi que le présent arrêté |
in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin dit | entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui de |
besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
De klachtendossiers tegen een controlearts of een arts-scheidsrechter | Les dossiers de plainte à l'encontre d'un médecin-contrôleur ou d'un |
evenals de dossiers betreffende de aanvraag tot inschrijving op de | médecin-arbitre ainsi que les dossiers de demande d'inscription sur la |
lijst van de artsen-scheidsrechters waarvoor nog geen definitieve | liste des médecins-arbitres qui n'ont pas fait l'objet d'une décision |
beslissing werd genomen op de datum van inwerkingtreding van dit | définitive à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté sont |
besluit worden doorgezonden naar de bevoegde provinciale raad van de | renvoyés au conseil provincial compétent de l'Ordre des médecins. |
Orde der artsen. Art. 14.- Het koninklijk besluit van 10 juni 2001 betreffende de |
Art. 14.- L'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à la composition et |
samenstelling en de werking van de Opvolgingscommissie ingericht door | au fonctionnement de la Commission de suivi créée par la loi du 13 |
de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde wordt opgeheven. | juin 1999 relative à la médecine de contrôle est abrogé. |
Art. 15.- Het koninklijk besluit van 18 juli 2001 betreffende de |
Art. 15.- L'arrêté royal du 18 juillet 2001 concernant les |
controleartsen en de artsen-scheidsrechters wordt opgeheven. | médecins-contrôleurs et les médecins-arbitres est abrogé. |
Art. 16.- In artikel II.9-29, tweede lid van de codex over het |
Art. 16.- Dans l'article II.9-29, alinéa 2 du code du bien-être au |
welzijn op het werk wordt de bepaling onder 5° opgeheven. | travail, le 5° est abrogé. |
Art. 17.- De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
Art. 17.- Le ministre qui a le Travail dans ses attributions et le |
ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont chargés, | |
Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 1 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Wet van 13 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 13 juli 1999; | Loi du 13 juin 1999, Moniteur belge du 13 juillet 1999; |
Wet van 15 januari 2018, Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018; | Loi du 15 janvier 2018, Moniteur belge du 5 février 2018; |
Koninklijk besluit van 27 april 2017, Belgisch Staatsblad van 2 juni | Arrêté royal du 28 avril 2017, Moniteur belge du 2 juin 2017; |
2017; Koninklijk besluit van 10 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 14 juni 2001; | Arrêté royal du 10 juin 2001, Moniteur belge du 14 juin 2001; |
Koninklijk besluit van 18 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté royal du 18 juillet 2001, Moniteur belge du 3 août 2001. |
augustus 2001. | |
BIJLAGE I | ANNEXE I |
Model van de in artikel 3, § 2, van de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde bedoelde | Modèle de déclaration d'indépendance du médecin-contrôleur visée à |
onafhankelijkheidsverklaring van de controlearts | l'article 3, § 2 de la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle. |
Onafhankelijkheidsverklaringvan de controlearts. | Déclaration d'indépendance du médecin-contrôleur. |
(Wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde, artikel 3, § | (Loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle, article 3, § |
2 en koninklijk besluit van 1 juni 2021 betreffende de aanduiding van | 2 et arrêté royal du 1er juin 2021 relatif à la désignation des |
de controleartsen en artsen-scheidsrechters en betreffende de | médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de |
klachtenprocedure, artikel 1). | plainte, article 1er). |
Ik, ondergetekende, | Je soussigné, [1] |
(1) | (1) |
....................................................................................................................... | .................................................................................................................., |
controlearts, afgevaardigd door de heer/mevrouw (2) | médecin-contrôleur, délégué par M./Mme (2) |
............................................................................................... | .............................................................................. |
van (2) | de la (2) |
.......................................................................... | ................................................................................ |
te (2) .......................................................................,......... dit ten einde na te gaan of de heer/mevrouw (3) ......................................................... te (3) ................................ werkelijk arbeidsongeschikt is, verklaar dit onderzoek in totale onafhankelijkheid van bovengemelde personenuit te voeren. Gedaan te ............................................. op ............................ Stempel en handtekeningvan de controlearts. | à (2) ............................................................................ aux fins de vérifier la réalité de l'incapacité de travail de M./Mme (3) ...................................................................., à (3) ............................................. déclare effectuer ce contrôle entotale indépendance par rapport aux personnes précitées. Fait à ...................................................., le ................................ Cachet et signature du médecin-contrôleur. |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Naam van de controlearts. | (1) Nom du médecin-contrôleur. |
(2) Naam van de persoon die het controleonderzoek heeft gevraagd, | (2) Nom de la personne ayant demandé la visite de contrôle, |
benaming en adres van de firma. | dénomination et adresse de la société. |
(3) Naam en adres van de werknemer/werkneemster die onderzocht is | (3) Nom et adresse du travailleur/de la travailleuse faisant l'objet du contrôle. |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 juni 2021 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2021 relatif à la |
betreffende de aanduiding van de controleartsen en | désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à |
artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure. | laprocédure de plainte. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister vanVolksgezondheid, | Le Ministre de la Santépublique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
BIJLAGE II Model van de in artikel 6, § 2, van de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde bedoelde verbintenisverklaring van onafhankelijkheid van de arts die naar de functie van arts-scheidsrechter solliciteert Verbintenisverklaring van onafhanlijkheid van de arts die naar de functie van arts-scheidsrechter solliciteert (Wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde, artikel 6, § 2, 2° en koninklijk besluit besluit van 1 juni 2021 betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure, artikel 3, tweede lid, 2°) Ik ondergetekende, .............................................................................................................................., arts, verbind mij ertoe mijn functies van arts-scheidsrechter in totale onafhankelijkheid van de personen die betrokken zijn bij de arbitrage uit te oefenen. Gedaan te......................................................... op.......................... Stempel en handtekening. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 juni 2021 betreffende de aanduiding van de controleartsen en artsen-scheidsrechters, en betreffende de klachtenprocedure FILIP Van Koningswege : De Minister vanVolksgezondheid, F. VANDENBROUCKE De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota [1] (1) Nom du médecin-contrôleur. (2) Nom de la personne ayant demandé la visitede contrôle, dénomination et adresse de la société. (3) Nom et adresse du travailleur/de latravailleuse faisant l'objet du | ANNEXE II Modèle de la déclaration d'engagement d'indépendance du médecin postulant la fonction de médecin-arbitre visée à l'article 6, § 2 de la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle. Déclaration d'engagement d'indépendance du médecin postulant à la fonction de médecin-arbitre. (Loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle, article 6, § 2, 2° et arrêté royal du 1er jui 2021 relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et des médecins-arbitres, et à la procédure de plainte, article 2, alinéa 2, 2°). Je soussigné, ....................................................................................................................., médecin, m'engage par la présente à exercer mes fonctions de médecin-arbitre entotale indépendance par rapport aux personnes concernées par les arbitrages. Fait à .................................................., le ............................... Cachet et signature. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2021 relatif à la désignation des médecins-contrôleurs et desmédecins-arbitres, et à la procédure de plainte. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Santé publique, F. VANDENBROUCKE Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
contrôle. |