Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/06/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 89/1 in hetzelfde koninklijk besluit "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 89/1 in hetzelfde koninklijk besluit Arrêté royal modifiant l'article 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant un article 89/1 dans le même arrêté royal
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 JUNI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 89 van het 1er JUIN 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 89 de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant un
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 89/1 in article 89/1 dans le même arrêté royal
hetzelfde koninklijk besluit
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du
i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en § 1septies, derde 14 février 1961, et § 1septies, alinéa 3, inséré par la loi du 25
lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; avril 2014;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering; chômage;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 9 april 2015; le 9 avril 2015;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 april 2015; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2015;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 Vu l'accord du Ministre du Budget, du 30 avril 2015;
april 2015; Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het Vu l'urgence, motivée par le fait que ce projet d'arrêté royal,
gegeven dat met dit ontwerp van koninklijk besluit uitvoering wordt exécute l'accord conclu fin mars entre le gouvernement et le groupe
gegeven aan het eind maart tussen de regering en de groep van 10 des 10 concernant la disponibilité pour le marché de l'emploi des
afgesloten akkoord aangaande de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt chômeurs âgés et des chômeurs dans le régime de chômage avec
voor oudere werklozen en werklozen in het stelsel van werkloosheid met complément d'entreprise; que ces nouvelles règles contiennent un
bedrijfstoeslag; dat deze nieuwe regels een versoepeling inhouden van assouplissement en matière de disponibilité pour le marché de l'emploi
de verplichtingen inzake beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor des chômeurs âgés et des chômeurs dans le régime de chômage avec
oudere werklozen en SWT-ers ten opzichte van de regels die sinds 1 complément d'entreprise par rapport aux règles qui sont d'application
januari 2015 van toepassing zijn; dat deze soepeler regels ook van depuis le 1er janvier 2015; que ces règles plus souples sont également
toepassing zijn op sommige groepen van werklozen die de voorbije applicables à certains groupes de chômeurs qui sont devenus chômeurs
maanden werkloos werden; dat omwille van de rechtszekerheid werknemers les mois passés; que, pour la sécurité juridique, les travailleurs et
en werklozen onverwijld op de hoogte moeten kunnen gebracht worden van les chômeurs doivent être mis au courant sans délai de ces nouvelles
de nieuwe regels, zodat er duidelijkheid is over hun rechten en règles, afin que leurs droits et obligations soient clairs, non
verplichtingen, niet enkel voor de toekomst, maar ook voor de voorbije maanden; seulement pour le futur, mais aussi pour les mois passés;
Gelet op advies 57.519/1 van de Raad van State, gegeven op 20 mei Vu l'avis 57.519/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015 en
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk; Sur la proposition du Ministre de l'Emploi;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991

Article 1er.L'article 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het koninklijk besluit van 30 december 2014, wordt opgeheven. portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 30 décembre 2014 est abrogé.

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89/1 ingevoegd,

Art. 2.Au même arrêté, un article 89/1 est inséré, rédigé comme suit

luidende : :
"

Art. 89/1.- De werkloze die vóór 1 januari 2015 de vrijstelling

"

Art. 89/1.- Le chômeur qui bénéficiait, avant le 1er janvier 2015,

genoot voorzien in artikel 89, § 2, zoals van toepassing vóór 1 de la dispense prévue à l'article 89, § 2, tel qu'il était
januari 2015, geniet de vrijstelling van de toepassing van de d'application avant le 1er janvier 2015, est dispensé de l'application
artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede lid, 3° tot 10°, 56 des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 10°, 56 et 58.
en 58. De werkloze die vóór 1 januari 2015 de voorwaarden vervulde van Le chômeur qui remplissait, avant le 1er janvier 2015, les conditions
artikel 89, § 2, zoals van toepassing vóór 1 januari 2015, en die de l'article 89, § 2, tel qu'il était d'application avant le 1er
bovendien vóór 1 januari 2015 uitkeringen heeft genoten als volledig janvier 2015 et qui a en outre, avant le 1er janvier 2015, bénéficié
d'allocations comme chômeur complet, peut, à sa demande, être dispensé
werkloze, kan op zijn vraag worden vrijgesteld van de artikelen 48, § de l'application des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er,
1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede lid, 3° tot 10°, 56 en 58. alinéa 2, 3° à 10°, 56 et 58.
De werknemer die is ontslagen met het oog op het verkrijgen van het Le travailleur qui a été licencié en vue de l'obtention du statut de
statuut van werkloze met bedrijfstoeslag in toepassing van hoofdstuk 7 chômeur avec complément d'entreprise en application du chapitre 7 de
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, kan op zijn vraag worden complément d'entreprise, peut, à sa demande, être dispensé de
vrijgesteld van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede l'application des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er,
lid, 3° tot 10°, 56 en 58, indien hij gelijktijdig de volgende alinéa 2, 3° à 10°, 56 et 58, s'il répond de façon cumulative aux
voorwaarden vervult : conditions suivantes :
1° de begindatum van de periode van erkenning bedoeld in artikel 18, § 1° la date du début de la période de reconnaissance visée à l'article
1, eerste of tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 3 18, § 1er, alinéa 1er ou 2, de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007,
mei 2007, is gelegen vóór 9 oktober 2014; est située avant le 9 octobre 2014;
2° de werknemer voldoet niet aan de voorwaarden van artikel 22, derde 2° le travailleur ne satisfait pas aux conditions de l'article 22,
lid, van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007, zoals van alinéa 3 de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007, tel qu'il était
toepassing vóór 1 januari 2015; d'application avant le 1er janvier 2015;
3° hij voldoet aan de voorwaarden van artikel 89, § 2, zoals van 3° il répond aux conditions de l'article 89, § 2, tel qu'il était
toepassing vóór 1 januari 2015. d'application avant le 1er janvier 2015.
De werkloze bedoeld in het eerste tot derde lid mag, in afwijking van Le chômeur visé aux alinéas 1er à 3 peut, par dérogation à l'article
artikel 45, eerste lid, 1°, voor eigen rekening en zonder winstoogmerk 45, alinéa 1er, 1°, effectuer, pour son propre compte et sans but
elke activiteit uitoefenen die betrekking heeft op zijn eigen bezit. lucratif, toute activité qui concerne ses biens propres.
De werkloze die de vrijstelling geniet bedoeld in het eerste en tweede Le chômeur qui bénéficie de la dispense visée aux alinéas 1er et 2,
lid, geniet vanaf de maand waarin hij de leeftijd van 60 jaar bereikt : est, à partir du mois où il atteint l'âge de 60 ans :
1° de vrijstelling van de vereiste van artikel 60; 1° dispensé de la condition prévue à l'article 60;
2° de vrijstelling van de verplichting bedoeld in artikel 66 om 2° dispensé de l'obligation prévue à l'article 66 de résider
effectief in België te verblijven. De werkloze is evenwel verplicht effectivement en Belgique. Le chômeur est cependant obligé de
zijn hoofdverblijfplaats in België te behouden. maintenir sa résidence principale en Belgique.
De werkloze met bedrijfstoeslag geniet vanaf de maand waarin hij de Le chômeur avec complément d'entreprise est, à partir du mois où il
leeftijd van 60 jaar bereikt de vrijstelling van de verplichting atteint l'âge de 60 ans, dispensé de l'obligation de résider
bedoeld in artikel 66 om effectief in België te verblijven indien hij effectivement en Belgique prévue à l'article 66 pour autant qu'il ait
: :
1° ofwel vóór 1 januari 2015 voor de eerste keer werkloosheidsuitkeringen met bedrijfstoeslag heeft gevraagd in 1° soit demandé, avant le 1er janvier 2015, pour la première fois des
toepassing van artikel 2 of 3 van het voormelde koninklijk besluit van allocations de chômage avec complément d'entreprise en application de
3 mei 2007; l'article 2 ou 3 de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007;
2° ofwel vóór 1 januari 2015 is ontslagen met het oog op het 2° soit été licencié avant le 1er janvier 2015 en vue de l'obtention
verkrijgen van het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag in
toepassing van artikel 2 of 3 van het voormelde koninklijk besluit van du statut de chômeur avec complément d'entreprise en application de
3 mei 2007; l'article 2 ou 3 de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007;
3° ofwel is ontslagen met het oog op het verkrijgen van het statuut 3° soit été licencié en vue de l'obtention du statut de chômeur avec
van werkloze met bedrijfstoeslag in toepassing van hoofdstuk 7 van het complément d'entreprise en application du chapitre 7 de l'arrêté royal
voormelde koninklijk besluit 3 mei 2007, indien de begindatum van de précité du 3 mai 2007, si la date du début de la période de
periode van erkenning bedoeld in artikel 18, § 1, eerste of tweede reconnaissance visée à l'article 18, § 1er, alinéa 1er ou 2, de
lid, van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007, gelegen is l'arrêté royal précité du 3 mai 2007, est située avant le 9 octobre
vóór 9 oktober 2014. 2014.
De werkloze met bedrijfstoeslag is evenwel verplicht zijn Le chômeur avec complément d'entreprise est cependant obligé de
hoofdverblijfplaats in België te behouden.". maintenir sa résidence principale en Belgique.".

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2015.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

2015.

Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, le 1 juni 2015. Donné à Bruxelles, le 1er juin 2015.
PHILIPPE PHILIPPE
Par le Roi : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^