Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/06/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, § 5, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, § 5, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté royal modifiant l'article 19, § 5, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
1 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, § 5, 1er JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 19, § 5, de l'annexe
van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen et indemnités
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er,
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre
april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2,
december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par
25 april 1997; l'arrêté royal du 25 avril 1997;
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 19, § 5, gewijzigd obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 19, § 5,
bij het koninklijk besluit van 19 april 2001; modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2001;
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa
tijdens zijn vergadering van 18 september 2007; réunion du 18 septembre 2007;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 september 2007; l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie septembre 2007;
geneesheren-ziekenfondsen van 26 november 2007; Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 26
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven novembre 2007;
op 5 december 2007; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 5 décembre 2007;
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering van 10 december 2007; national d'assurance maladie-invalidité du 10 décembre 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2008;
februari 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 14 april 2008; Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 avril 2008;
Gelet op advies 44.274/1 van de Raad van State, gegeven op 25 maart Vu l'avis 44.274/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2008;
2008; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Paragraaf 5 van artikel 19 van de bijlage bij het

Article 1er.Le paragraphe 5 de l'article 19 de l'annexe à l'arrêté

koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 19 april 2001, wordt vervangen als indemnités, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2001, est remplacé
volgt : comme suit :
« § 5. De geneesheren die zijn erkend als specialist voor een ander « § 5. Les médecins agréés au titre de spécialiste dans une spécialité
specialisme dan radiotherapie-oncologie, mogen de verstrekkingen autre que la radiothérapie-oncologie peuvent porter en compte les
inzake radiotherapie aanrekenen die verwant zijn met hun specialisme. prestations de radiothérapie connexes à leur spécialité.
De geneesheren die zijn erkend als specialist voor een ander Les médecins agréés au titre de spécialiste dans une spécialité autre
specialisme dan nucleaire geneeskunde, mogen de verstrekkingen inzake que la médecine nucléaire peuvent porter en compte les prestations de
nucleaire geneeskunde aanrekenen die verwant zijn met hun specialisme. médecine nucléaire connexes à leur spécialité.
In dit geval dienen deze geneesheren bij oncologische behandeling een Dans ce cas, ces médecins doivent, lors d'un traitement oncologique,
multidisciplinair consult (rangnummers 350372-350383, 350394-350405 of procéder à une concertation multidisciplinaire (numéros d'ordre
350416-350420) aan te gaan teneinde alle aspecten van de therapie te plannen. 350372-350383, 350394-350405 ou 350416-350420) afin de planifier tous
Nochtans mogen de verstrekkingen inzake curietherapie en nucleaire les aspects de la thérapie.
geneeskunde alleen worden verricht door de geneesheren en in de Néanmoins, les prestations de curiethérapie et de médecine nucléaire
inrichtingen die, overeenkomstig de ter zake geldende wettelijke sont réservées aux médecins et aux établissements autorisés à détenir
bepalingen, ertoe gemachtigd zijn radioactieve stoffen onder zich te et à utiliser des substances radioactives à des fins médicales
houden en te gebruiken tot geneeskundige doeleinden. conformément aux dispositions légales en la matière.
Behoudens voor de oppervlaktetherapieën bedoeld onder rangnummer A l'exception des thérapies de contact, visées sous le numéro d'ordre
444334-444345 en voor de intraluminale curietherapie bedoeld onder 444334-444345 et de la curiethérapie intraluminale, visée sous le
rangnummer 444275-444286 wordt de tussenkomst van de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de numéro d'ordre 444275-444286, l'intervention de l'assurance
radiotherapeutische verstrekkingen afhankelijk gemaakt van de obligatoire soins de santé et indemnités dans les prestations
voorwaarde dat die verstrekkingen worden verricht in een dienst radiothérapeutiques est soumise à la condition que ces prestations
radiotherapie die is erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van soient dispensées dans un service de radiothérapie agréé conformément
5 april 1991 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst à l'arrêté royal du 5 avril 1991 fixant les normes auxquelles un
radiotherapie moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische service de radiothérapie doit répondre pour être agréé comme service
dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux,
gecoördineerd op 7 augustus 1987. coordonnée le 7 août 1987.
In afwijking van de bepaling omschreven in het vorige lid mogen de Par dérogation à la disposition décrite à l'alinéa précédent, les
applicaties met permanente ingekapselde bronnen ter behandeling van applications avec sources scellées permanentes pour le traitement d'un
een lokaal beperkt tumoraal proces met curietherapie, aangerekend via processus tumoral local restreint via la curiethérapie, attestées par
het rangnummer 444253-444264, worden toegepast in een ziekenhuis dat le numéro d'ordre euro 444253-444264, peuvent être effectuées dans un
niet beschikt over een erkende dienst radiotherapie : hôpital qui ne dispose pas d'un service de radiothérapie agréé :
1° in zoverre dat het ziekenhuis waar deze applicatie wordt verricht 1° pour autant que l'hôpital où l'application est effectuée ait conclu
een schriftelijk samenwerkingsakkoord heeft afgesloten met een un accord écrit de collaboration avec un hôpital qui dispose d'un
ziekenhuis dat een erkende dienst radiotherapie heeft. Dit service de radiothérapie agréé. Cet accord écrit entre les hôpitaux
schriftelijk akkoord tussen ziekenhuizen beschrijft waar en door wie règle l'endroit où et par qui sont effectuées les différents éléments
de verschillende onderdelen van de behandeling zullen worden de la thérapie ainsi que les responsabilités y afférentes. Les
uitgevoerd alsook de daarmee gepaard gaande verantwoordelijkheden. De
prestaties verricht door de geneesheer-specialist voor prestations effectuées par le médecin-spécialiste en
radiotherapie-oncologie en de taak van de erkende deskundige in de radiothérapie-oncologie et par l'expert agréé en radiophysique
medische stralingsfysica worden hierin beschreven, alsook de wijze van médicale y sont décrits, ainsi que la façon de commander, d'appliquer
bestelling, gebruik en beheer van radioactieve producten - in et de gérer les produits radioactifs - en concordance avec l'Arrêté
overeenstemming met het Ministerieel besluit van 10 april 2002 besluit ministériel du 10 avril 2002 modifiant la liste jointe à l'arrête
tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21
december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, et
farmaceutische specialiteiten, en in overeenstemming met het Koninklijk besluit van 20 juli 2001 « houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen »; 2° in zoverre dat de planning bedoeld onder rangnummer 444393-444404 mee wordt ontworpen door de aan de erkende dienst radiotherapie verbonden erkende deskundige in de medische stralingsfysica en dat de simulatie bedoeld onder rangnummer 444356-444360 verricht wordt door de geneesheer-specialist voor radiotherapie-oncologie verbonden aan de erkende dienst radiotherapie; 3° in zoverre dat de radiotherapeutische verstrekkingen worden uitgevoerd en geattesteerd door een geneesheer-specialist voor radiotherapie-oncologie die verbonden is aan een erkende dienst radiotherapie. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juni 2008. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,

conformément à l'arrêté royal du 20 juillet 2001 "portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des radiations ionisantes »; 2° pour autant que le planning visé sous le numéro d'ordre 444393-444404 soit réalisé en collaboration avec l'expert agréé en radiophysique médicale attaché au service de radiothérapie agréé et que la simulation visée sous le numéro d'ordre 444356- 444360 soit effectuée par le médecin spécialiste en radiothérapie-oncologie attaché au service de radiothérapie agréé; 3° pour autant que les prestations radiothérapeutiques soient effectuées et attestées par un médecin-spécialiste en radiothérapie-oncologie qui est attaché à un service de radiothérapie agréé. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publiquee est chargée de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juin 2008. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^