Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
1 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre |
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de | 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi |
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs |
1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen | indépendants et aux membres des communautés religieuses |
wordt verruimd | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 33, § 1, eerste lid, gewijzigd bij de | |
wetten van 25 januari 1999 en 9 juli 2004, en bij de koninklijke | alinéa 1er, modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 9 juillet |
besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997; | 2004, et par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de | lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est |
kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op de artikelen 1, | étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 26 april | religieuses, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux |
1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000, 11 juni 2001, | des 22 mars 1999, 26 avril 1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6 |
17 september 2001, 18 december 2001, 17 december 2002, 18 december | avril 2000, 11 juin 2001, 17 septembre 2001, 18 décembre 2001, 17 |
2002, 15 mei 2003 en 19 juli 2004, 2, en 32quater, ingevoegd door het | décembre 2002, 18 décembre 2002, 15 mai 2003 et 19 juillet 2004, 2, et |
koninklijk besluit van 16 juli 2002; | 32quater, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 2002; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de zelfstandigen, | Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le |
gegeven op 16 oktober 2003; | 16 octobre 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 15 december 2003; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | décembre 2003; |
op 17 december 2003; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 |
décembre 2003; | |
Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op het advies nr. 38.172/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 38.172/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2005, en |
maart 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Santé publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de |
Volksgezondheid, en van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en | l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 |
december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de | décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt | travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, |
verruimd, zoals gewijzigd tot op heden, worden de volgende wijzigingen | tel que modifié jusqu'à présent, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° 19° en 20° worden vervangen als volgt : | 1° le 19° et 20° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 19° de verstrekkingen die worden verleend door rustoorden voor | « 19° les prestations qui sont fournies par des maisons de repos pour |
bejaarden die door de bevoegde overheid zijn erkend, en de | personnes âgées, agréées par l'autorité compétente et les prestations |
verstrekkingen die worden verleend door de instellingen die zonder als | qui sont dispensées par les institutions qui, sans être agréées comme |
rustoord te zijn erkend, de gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats | des maisons de repos, constituent le domicile ou la résidence commune |
van de bejaarden uitmaken, en die beantwoorden aan de door de Koning | des personnes âgées, et qui répondent aux conditions fixées par le |
bepaalde voorwaarden; | Roi; |
20° de verstrekkingen die worden verleend door rust en | 20° les prestations qui sont fournies par des maisons de repos et de |
verzorgingstehuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen en | soins, des maisons de soins psychiatriques et des centres de soins de |
dagverzorgingscentra die door de bevoegde overheid zijn erkend, | jour, agréés par l'autorité compétente, ainsi que les prestations qui |
alsmede de verstrekkingen die worden verleend door diensten en | sont fournies par des services ou des institutions agréés en |
inrichtingen die zijn erkend met toepassing van artikel 5 van de wet | application de l'article 5 de la loi du 27 juin 1978 modifiant la |
van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en | législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de |
betreffende sommige andere vormen van verzorging »; | dispensation de soins »; |
2° in het 24° worden de woorden « het koninklijk besluit van 2 | 2° dans le 24°, les mots « de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 |
september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre |
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de | la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
kosten van farmaceutische en daarmee gelijkgestelde producten » | pharmaceutiques et produits assimilés » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « het koninklijk besluit van 21 december | |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
farmaceutische specialiteiten »; | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques »; |
3° het lid wordt aangevuld met een 34°, luidend als volgt : | 3° l'alinéa est complété avec un 34° libellé comme suit : |
« 34° de haarprothesen afgeleverd met toepassing van de bepalingen van | « 34° les prothèses capillaires délivrées en application des |
afdeling 5 van hoofdstuk 2 van deel 1 van bijlage 1, gevoegd bij het | dispositions de la section 5 du Chapitre 2 de la partie 1 de l'annexe |
koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | 1re jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | santé intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » | santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ». |
Art. 2.Aan artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.A l'article 2, alinéa 2 du même arrêté, sont ajoutés les mots |
woorden « , alsmede de voorwaarden voor die tegemoetkoming« | « , ainsi que les conditions de cette intervention ». |
toegevoegd. Art. 3.In artikel 32quater, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.A l'article 32quater, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2002, worden de | l'arrêté royal du 16 juillet 2002, les mots « visée à l'article |
woorden « het in artikel 37sexies van de vorenbedoelde gecoördineerde | 37sexies de la loi coordonnée susvisée » sont remplacés par les mots « |
wet » vervangen door de woorden « het in artikel 37sexies van de | visée à l'article 37sexies de la loi coordonnée et ses arrêtés |
gecoördineerde wet en haar uitvoeringsbesluiten ». | d'exécution ». |
Art. 4.Artikel 1, 3°, van dit besluit heeft uitwerking met ingang van |
Art. 4.L'article 1er, 3°, de cet arrêté produit ses effets à partir |
1 januari 2002. | du 1er janvier 2002. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, | et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 1er juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |