Koninklijk besluit houdende maatregelen ter bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de periode 2005-2006 | Arrêté royal portant des mesures de promotion de la participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des usagers des services des centres publics d'action sociale pour la période 2005-2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 1 JUNI 2005. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de periode 2005-2006 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 1er JUIN 2005. - Arrêté royal portant des mesures de promotion de la participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des usagers des services des centres publics d'action sociale pour la période 2005-2006 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2005, notamment l'article 2.44.4; |
artikel 2.44.4; | |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juni 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat de uitsluiting van de mensen die in armoede leven zich | Considérant que l'exclusion des personnes défavorisées se situe dans |
op alle domeinen van het leven situeert met inbegrip van het sociale | tous les domaines de la vie, y compris la vie sociale et culturelle; |
en culturele leven; Overwegende dat de integratie van deze personen in het | Considérant que l'intégration ces personnes dans la vie sociale doit |
maatschappelijke leven op alle domeinen moet bevorderd worden; | être encouragée dans tous les domaines; |
Overwegende dat maatschappelijke en culturele ontplooiing een | Considérant que l'épanouissement social et culturel est un droit |
Grondrecht is; | fondamental; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 11 april | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 avril 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er juin 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté sont entendus sous : |
- centrum, centra : het openbaar centrum, respectievelijk de openbare | - centre, centres : le centre public, respectivement les centres |
centra voor maatschappelijk welzijn; | publics d'action sociale; |
- gebruiker : de persoon die gebruik maakt van gelijk welke vorm van | - usager : toute personne qui fait usage des services publics relevant |
de openbare dienstverlening behorend tot de opdrachten van het | des missions du centre, sous quelle que forme que ce soit; |
centrum; - financiering : bekostiging van een activiteit, hetzij door het ten | - financement : paiement d'une action soit par la prise en charge des |
laste nemen van de kosten hetzij door het uitreiken van een cheque. | frais soit par la remise d'un chèque. |
Art. 2.Een subsidie wordt toegekend aan de centra om de sociale |
Art. 2.Une subvention est octroyée aux centres en vue de favoriser la |
participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van hun | participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif de leurs |
gebruikers te bevorderen. | usagers. |
Zij kunnen deze subsidie aanwenden voor : | Ils peuvent utiliser cette subvention pour : |
1° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de | 1° le financement total ou partiel de la participation des usagers à |
gebruikers aan sociale, sportieve of culturele manifestaties; | des manifestations sociales, sportives ou culturelles; |
2° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de | 2° le financement total ou partiel de la participation des usagers à |
gebruikers aan sociale, culturele of sportieve verenigingen met inbegrip van lidgeld en de voor de deelname noodzakelijke benodigdheden en uitrustingen; 3° de ondersteuning en financiering van initiatieven van of voor de doelgroep op sociaal, cultureel of sportief vlak; 4° de ondersteuning en financiering van initiatieven die de toegang van de doelgroep tot de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën bevorderen. Het staat het centrum vrij om binnen de groep van gebruikers de prioritaire doelgroepen af te bakenen die zich in de meest achtergestelde situatie bevinden. Art. 3.Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in artikel 2 wordt een subsidie van zes miljoen tweehonderdduizend euro (6.200.000 EUR) aan de centra toegekend. Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet van de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie, basisallocatie 11.4301, begrotingsjaar 2005. |
des associations sociales, culturelles ou sportives, y compris les cotisations et les fournitures et équipements nécessaires à cette participation; 3° le soutien et financement des initiatives du ou pour le groupe-cible au niveau social, culturel ou sportif; 4° le soutien et financement des initiatives qui favorisent l'accès du groupe-cible aux nouvelles technologies d'information et de communication Le centre est libre de déterminer parmi les groupes d'usagers les groupes prioritaires qui se trouvent dans la situation la plus défavorisée. Art. 3.Pour la réalisation des fins visées à l'article 2, une subvention de six millions deux cent mille euros (6.200.000 EUR), est octroyée aux centres. Cette subvention est imputée au crédit du SPP Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale, allocation de base 11.4301 année budgétaire 2005. |
De subsidie wordt onder de centra verdeeld overeenkomstig volgende | La subvention est répartie parmi les centres conformément à la clé de |
verdeelsleutel : | répartition suivante : |
- 50 % op basis van het aantal rechthebbenden op een verhoogde | - 50 % sur la base du nombre de bénéficiaires de l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming als bedoeld in artikel 37, § § 1 en 19 van | majorée de l'assurance visés à l'article 37, § § 1er et 19 de la loi |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de | coordonnée le 14 juillet 1994, dans la commune en janvier 2004; |
gemeente op 1 januari 2004; | |
- 50 % op basis van het aantal gerechtigden op maatschappelijke | - 50 % sur la base du nombre d'ayants droit à l'intégration sociale |
integratie als bedoeld door de wet van 26 mei 2002 betreffende het | visés par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration |
recht op maatschappelijke integratie in januari 2004. | sociale en janvier 2004. |
De verdeling per centrum wordt als bijlage aan dit besluit gevoegd. | La répartition par centre est jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 61 van de organieke wet van 8 juli |
Art. 4.En application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn kan | organique des centres publics d'action sociale, le centre peut |
het centrum samenwerkingsverbanden afsluiten met organisaties die de | conclure des conventions de coopération avec des organisations qui ont |
sociale, culturele en sportieve participatie en de toegang tot nieuwe | pour but la promotion de la participation sociale, culturelle et |
informatie- en communicatietechnologieën voor mensen die in armoede | sportive des personnes défavorisées et leur accès aux nouvelles |
leven als doelstelling hebben. | technologies d'information et de communication. |
Zij kunnen de verwezenlijking van een deel of het geheel van de | Ils peuvent confier la réalisation d'une partie ou de la totalité des |
doelstellingen bedoeld in artikel 2 toevertrouwen aan deze partner, | objectifs visés à l'article 2 à ce partenaire, qui est indemnisé pour |
die voor de gemaakte kosten wordt vergoed. | ses frais. |
De beheerskosten vertegenwoordigen ten hoogste 10 % van deze | Les frais de gestion représentent au maximum 10 % de cette |
vergoeding. | indemnisation. |
In voorkomend geval is de wet van 14 november 1983 betreffende de | Le cas échéant, la loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de |
controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen van | l'octroi et de l'emploi de certaines subventions est d'application. |
toepassing. Art. 5.§ 1.De centra die volgens artikel 3 een subsidie genieten |
Art. 5.§ 1er. Les centres qui bénéficient selon l'article 3 d'une |
gelijk aan of hoger dan 25.000 euro, kunnen de kosten van hun | subvention égale à ou supérieure à 25.000 euros, peuvent valoriser les |
personeel dat direct betrokken is bij de verwezenlijking van de | frais de leur personnel directement impliqué à la réalisation des |
doelstellingen beoogd in artikel 2, voor ten hoogste 10 % van het | objectifs visés à l'article 2 à concurrence de 10 % maximum du montant |
verantwoorde bedrag op deze subsidie aanrekenen. | |
Worden hiermee gelijkgesteld : de centra die onderling een | justifié de la subvention. |
samenwerkingsovereenkomst afsluiten om de subsidie op gecoördineerde | Sont assimilés à ceux-ci, les centres qui concluent entre eux une |
wijze aan te wenden, en van wie de gecumuleerde subsidies volgens | convention de coopération en vue de l'utilisation coordonnée de la |
artikel 3 gelijk zijn aan of hoger dan 25.000 euro. | subvention, et dont les subventions cumulées selon l'article 3 sont |
égales à ou supérieures à 25.000 euros. | |
§ 2. De vergoedingen voor de personen die niet als personeelslid van | § 2. L'indemnisation des personnes associées à la réalisation des |
het centrum zijn ingeschakeld bij de verwezenlijking van de | objectifs sans faire partie du personnel du centre, peut être |
doelstellingen worden beschouwd als werkingskosten en zijn als | considérée comme frais de fonctionnement et est, à ce titre, éligible |
dusdanig aanvaardbaar om op deze subsidie te worden aangerekend. | dans le cadre de la subvention. |
§ 3. Een eventuele deelname in de kosten door de gebruikers of andere | § 3. Une participation éventuelle aux frais par les usagers ou |
deelnemers dient van de verantwoorde kosten te worden verminderd. | d'autres participants doit être déduite des frais justifiés. |
§ 4. Investeringen en duurzame aankopen vanaf 500 euro exclusief BTW | § 4. Les investissements et achats durables à partir de 500 euros hors |
kunnen in geen geval worden ten laste genomen. | T.V.A. ne peuvent en aucun cas être pris en charge. |
§ 5. De vereffening van de kosten gedekt door dit besluit dient plaats | § 5. La liquidation des frais couverts par cet arrêté doit avoir lieu |
te vinden tijdens de looptijd van dit besluit. | pendant la durée de cet arrêté. |
Art. 6.§ 1. Een voorschot van 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
Art. 6.§ 1er. Une avance de 50 % du montant visé à l'article 3 est |
3 wordt aan het centrum overgemaakt dat uiterlijk op 31 juli 2005 een | versée au centre qui, pour le 31 juillet 2005 au plus tard, soumet une |
principiële beslissing van zijn raad voorlegt waarin de methodologie | décision de principe de son conseil relative à la méthodologie |
van het gebruik en de toewijzing van de hem toegekende middelen wordt | d'utilisation et l'affectation des moyens financiers qui lui sont |
uiteengezet. | dévolus. |
§ 2. Een saldo van ten hoogste 50 % van het bedrag bedoeld in artikel | § 2. Un solde de 50 % au maximum du montant visé à l'article 3 est |
3 wordt uitgekeerd aan het centrum na goedkeuring van een eindverslag | versé au centre après approbation d'un rapport final introduit comme |
ingediend zoals bepaald in artikel 7. | fixé à l'article 7. |
§ 3. Onze Minister van Maatschappelijke Integratie wordt gemachtigd de | § 3. Notre Ministre de l'Intégration sociale est autorisé à |
volgens § 1 niet-opgevraagde bedragen te herverdelen onder specifieke | redistribuer les montants non réclamés selon § 1er entre des projets |
aanvullende projecten en, bij voorrang, de projecten die in het raam | spécifiques supplémentaires et, par priorité, les projets mis sur pied |
van een samenwerkingsverband tussen verschillende centra worden | dans le cadre d'un accord de coopération entre plusieurs centres. Ces |
opgezet. Deze projecten kunnen tot 1 september 2005 worden ingediend | projets peuvent être introduits avant le 1er septembre 2005 par les |
door de centra die een beslissing genomen hebben in de zin van § 1; | centres qui ont pris une décision dans le sens du § 1er; ils |
zij dienen een methodologische beschrijving en een begrotingsraming te | contiennent une description méthodologique et une estimation |
bevatten. | budgétaire. |
Art. 7.§ 1. Om het gebruik van de subsidie te verantwoorden dient het |
Art. 7.§ 1er. En vue de justifier l'utilisation de la subvention, le |
centrum vóór 31 juli 2006 een verslag in, bestaande uit een | centre fournit pour le 31 juillet 2006, un rapport d'activités et un |
activiteitenverslag en een financieel verslag. | rapport comptable. |
De originele bewijsstukken blijven ter beschikking met het oog op de | Les pièces justificatives originales restent à disposition en vue du |
controle op het gebruik van de subsidie. | contrôle de la subvention. |
De niet gebruikte of niet verantwoorde bedragen zullen ten laatste op | Les montants non utilisés ou non justifiés seront remboursés à l'Etat |
30 november 2006 aan de Staat worden terugbetaald. | au plus tard le 30 novembre 2006. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1, dient het verslag, | § 2. En dérogation à la disposition sous § 1er, le rapport comptable |
bestaande uit een activiteitenverslag en een financieel verslag van de | |
aanvullende projecten bedoeld in artikel 6 § 3, ten laatste tegen 31 | et le rapport d'activités des projets visés sous article 6 § 3, seront |
oktober 2006 ingediend te worden. | rentrés au plus tard le 31 octobre 2006. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2005 en |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2005 et |
treedt buiten werking op 30 april 2006. | cessera d'être en vigueur le 30 avril 2006. |
Art. 9.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 1er juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juni 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |