← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten, met het oog op de regularisatie van bijzondere dossiers betreffende installaties van 2001 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten, met het oog op de regularisatie van bijzondere dossiers betreffende installaties van 2001 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation LPG à bord de voitures en vue de permettre la régularisation de dossiers particuliers afférents à des installations 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 1er JUIN 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 oktober 2004 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende | l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un |
de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een | régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une |
installation LPG à bord de voitures en vue de permettre la | |
LPG-installatie in wagens te promoten, met het oog op de regularisatie | régularisation de dossiers particuliers afférents à des installations |
van bijzondere dossiers betreffende installaties van 2001 | 2001 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 8 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 |
van 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om | relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de |
het inbouwen vaan een LPG-installatie in wagens te promoten, met het | promouvoir l'incorporation d'une installation LPG à bord de voitures |
oog op de regularisatie van bijzondere dossiers betreffende | en vue de permettre la régularisation de dossiers particuliers |
installaties van 2001, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | afférents à des installations 2001, établi par le Service central de |
vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Malmedy; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 8 oktober 2004 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 |
van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de | modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement |
invoering van een premiestelsel om het inbouwen vaan een | d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une |
LPG-installatie in wagens te promoten, met het oog op de regularisatie | installation LPG à bord de voitures en vue de permettre la |
van bijzondere dossiers betreffende installaties van 2001. | régularisation de dossiers particuliers afférents à des installations 2001. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 1er juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
8. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 14. Februar 2001 über die Einführung einer | Erlasses vom 14. Februar 2001 über die Einführung einer |
Prämienregelung zur Förderung des Einbaus von LPG-Anlagen in | Prämienregelung zur Förderung des Einbaus von LPG-Anlagen in |
Kraftwagen im Hinblick auf die Regularisierung besonderer Akten mit | Kraftwagen im Hinblick auf die Regularisierung besonderer Akten mit |
Bezug auf Anlagen von 2001 | Bezug auf Anlagen von 2001 |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 2. Januar 2001 zur Festlegung von sozialen, | Aufgrund des Gesetzes vom 2. Januar 2001 zur Festlegung von sozialen, |
Haushalts- und sonstigen Bestimmungen, insbesondere des Artikels 14; | Haushalts- und sonstigen Bestimmungen, insbesondere des Artikels 14; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2001 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2001 über die |
Einführung einer Prämienregelung zur Förderung des Einbaus von | Einführung einer Prämienregelung zur Förderung des Einbaus von |
LPG-Anlagen in Kraftwagen, insbesondere des Artikels 6, abgeändert | LPG-Anlagen in Kraftwagen, insbesondere des Artikels 6, abgeändert |
durch den Erlass vom 2. Dezember 2002; | durch den Erlass vom 2. Dezember 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 2. Dezember 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 2. Dezember 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24. |
April 2004; | April 2004; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates (Nr. 37.384/3) vom 30. Juni | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates (Nr. 37.384/3) vom 30. Juni |
2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2004, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In der Erwägung, dass die Generaldirektion Umwelt, damals « Föderale | In der Erwägung, dass die Generaldirektion Umwelt, damals « Föderale |
Umweltdienste » genannt, 2001 damit begonnen hat, auf der Rückseite | Umweltdienste » genannt, 2001 damit begonnen hat, auf der Rückseite |
des Formulars zur Beantragung der LPG-Prämie eine Werbemitteilung | des Formulars zur Beantragung der LPG-Prämie eine Werbemitteilung |
beizufügen, insbesondere was die Frist für die Einreichung eines | beizufügen, insbesondere was die Frist für die Einreichung eines |
Antrags betrifft; | Antrags betrifft; |
In der Erwägung, dass der Königliche Erlass vom 2. Dezember 2002 zur | In der Erwägung, dass der Königliche Erlass vom 2. Dezember 2002 zur |
Abänderung des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2001 über die | Abänderung des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2001 über die |
Einführung einer Prämienregelung zur Förderung des Einbaus von | Einführung einer Prämienregelung zur Förderung des Einbaus von |
LPG-Anlagen in Kraftwagen erkennt, dass diese Werbemitteilung für die | LPG-Anlagen in Kraftwagen erkennt, dass diese Werbemitteilung für die |
Einreichung des Antrags keine besonderen Fristen vorsieht, die jedoch | Einreichung des Antrags keine besonderen Fristen vorsieht, die jedoch |
verschieden sind, je nachdem, ob es sich um eine Anlage von 2001 oder | verschieden sind, je nachdem, ob es sich um eine Anlage von 2001 oder |
um eine Anlage von 2002 handelt; dass das Fehlen dieser Angabe für die | um eine Anlage von 2002 handelt; dass das Fehlen dieser Angabe für die |
Begünstigten irreführend sein kann; | Begünstigten irreführend sein kann; |
In der Erwägung, dass der Wunsch, diese Sachlage zu ändern, dazu | In der Erwägung, dass der Wunsch, diese Sachlage zu ändern, dazu |
geführt hat, dass die Periode für das Einreichen von Anträgen für die | geführt hat, dass die Periode für das Einreichen von Anträgen für die |
Anlagen von 2001 bis zum 30. November 2002 verlängert wurde, um die | Anlagen von 2001 bis zum 30. November 2002 verlängert wurde, um die |
binnen dieser Periode eingereichten Akten zu regularisieren. | binnen dieser Periode eingereichten Akten zu regularisieren. |
In der Erwägung, dass die Akten, die in dem Zeitraum vom 1. September | In der Erwägung, dass die Akten, die in dem Zeitraum vom 1. September |
2002 bis zum 30. November 2002 eingereicht wurden, gemäss dem | 2002 bis zum 30. November 2002 eingereicht wurden, gemäss dem |
Königlichen Erlass vom 2. Dezember 2002 regularisiert worden sind, | Königlichen Erlass vom 2. Dezember 2002 regularisiert worden sind, |
dürfen einerseits die Begünstigten, die ihren Antrag für eine Anlage | dürfen einerseits die Begünstigten, die ihren Antrag für eine Anlage |
von 2001 gutgläubig nach dem 30. November 2002 und vor dem 1. | von 2001 gutgläubig nach dem 30. November 2002 und vor dem 1. |
September 2003 eingereicht und sich dabei auf die in der Mitteilung | September 2003 eingereicht und sich dabei auf die in der Mitteilung |
gemachten Angaben berufen haben, nicht benachteiligt werden und muss | gemachten Angaben berufen haben, nicht benachteiligt werden und muss |
diese Sachlage andererseits korrigiert werden durch eine neue | diese Sachlage andererseits korrigiert werden durch eine neue |
Bewertung dieser Akten gemäss dem Artikel 3 des Königlichen Erlasses | Bewertung dieser Akten gemäss dem Artikel 3 des Königlichen Erlasses |
vom 14. Februar 2001 über die Einführung einer Prämienregelung zur | vom 14. Februar 2001 über die Einführung einer Prämienregelung zur |
Förderung des Einbaus von LPG-Anlagen in Kraftwagen; | Förderung des Einbaus von LPG-Anlagen in Kraftwagen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Umwelt | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Umwelt |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2001 | Artikel 1 - Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 2001 |
über die Einführung einer Prämienregelung zur Förderung des Einbaus | über die Einführung einer Prämienregelung zur Förderung des Einbaus |
von LPG-Anlagen in Kraftwagen wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | von LPG-Anlagen in Kraftwagen wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Für die Anlagen, die zwischen dem 1. Januar 2001 und dem 31. | « Für die Anlagen, die zwischen dem 1. Januar 2001 und dem 31. |
Dezember 2001 sowie zwischen dem 1. Januar 2002 und dem 31. Dezember | Dezember 2001 sowie zwischen dem 1. Januar 2002 und dem 31. Dezember |
2002 eingebaut werden, können die Akten bis zum 31. August 2003 | 2002 eingebaut werden, können die Akten bis zum 31. August 2003 |
eingereicht werden. | eingereicht werden. |
Art. 2 - In Artikel 7 desselben Königlichen Erlasses werden die Wörter | Art. 2 - In Artikel 7 desselben Königlichen Erlasses werden die Wörter |
« der Föderalen Umweltdienste » durch die Wörter « der | « der Föderalen Umweltdienste » durch die Wörter « der |
Generaldirektion Umwelt » ersetzt. | Generaldirektion Umwelt » ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Dezember 2002 wirksam. | Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Dezember 2002 wirksam. |
Art. 4 - Unser Minister der Umwelt ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Umwelt ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Oktober 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Oktober 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen | Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juni 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |