Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/06/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende benoeming van de ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende benoeming van de ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant désignation des vice-présidents de la Commission permanente de Contrôle linguistique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 1er JUIN 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant
houdende benoeming van de ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor désignation des vice-présidents de la Commission permanente de
Taaltoezicht Contrôle linguistique
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 17 februari 2005 houdende benoeming van de royal du 17 février 2005 portant désignation des vice-présidents de la
ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, opgemaakt Commission permanente de Contrôle linguistique, établi par le Service
door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005
benoeming van de ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor portant désignation des vice-présidents de la Commission permanente de
Taaltoezicht. Contrôle linguistique.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juni 2005. Donné à Bruxelles, le 1er juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der 17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der
Vizevorsitzenden der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle Vizevorsitzenden der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den
Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, insbesondere des Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, insbesondere des
Artikels 60 § 2; Artikels 60 § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 1969 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 1969 zur Festlegung
des Statuts des Vorsitzenden und der Mitglieder der Ständigen des Statuts des Vorsitzenden und der Mitglieder der Ständigen
Kommission für Sprachenkontrolle und zur Organisation der Arbeitsweise Kommission für Sprachenkontrolle und zur Organisation der Arbeitsweise
dieser Kommission, insbesondere des Artikels 2; dieser Kommission, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Dezember 2004 zur Ernennung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Dezember 2004 zur Ernennung
der Mitglieder der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle; der Mitglieder der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Herren Jacques Lurquin, ordentliches Mitglied der Artikel 1 - Die Herren Jacques Lurquin, ordentliches Mitglied der
französischen Abteilung der Ständigen Kommission für französischen Abteilung der Ständigen Kommission für
Sprachenkontrolle, und Emmanuel Vandenbossche, ordentliches Mitglied Sprachenkontrolle, und Emmanuel Vandenbossche, ordentliches Mitglied
der niederländischen Abteilung derselben Kommission, werden zu der niederländischen Abteilung derselben Kommission, werden zu
Vizevorsitzenden dieser Kommission bestimmt. Vizevorsitzenden dieser Kommission bestimmt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Artikel 1 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Artikel 1 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005 Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juni 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^