Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 27, 30, 36, 37, 42, 42bis, 63, 68, 71, 94, 99, 106, 114 en 137 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 27, 30, 36, 37, 42, 42bis, 63, 68, 71, 94, 99, 106, 114 et 137 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 27, | 1 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 27, 30, 36, 37, |
30, 36, 37, 42, 42bis, 63, 68, 71, 94, 99, 106, 114 en 137 van het | 42, 42bis, 63, 68, 71, 94, 99, 106, 114 et 137 de l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het gezamenlijk advies nr. 1.770 van de Nationale Arbeidsraad | Vu l'avis commun du Conseil national du Travail n° 1.770 et n° |
en nr. 2011-0585 van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 25 mei 2011; | 2011-0585 du Conseil central de l'Economie, donné le 25 mai 2011; |
Gelet op het gezamenlijk advies nr. 1.895 van de Nationale Arbeidsraad | Vu l'avis commun n° 1.895 du Conseil national du Travail et n° |
en nr. 2014-0318 van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 25 februari 2014; | 2014-0318 du Conseil central de l'Economie, donné le 25 février 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 7 april 2014; | Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 7 avril 2014; |
Gelet op het advies 56.099/1 van de Raad van State, gegeven op 16 mei | Vu l'avis 56.099/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 27 van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.A l'article 27 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het | portant la réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 7 februari 2014, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 7 février 2014, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° de bepaling onder 2°, c, wordt vervangen als volgt : | 1° le 2°, c, est remplacé par la disposition suivante : |
« c) de leerling, wanneer de uitvoering van de leerovereenkomst | « c) l'apprenti, lorsque l'exécution du contrat d'apprentissage est |
temporairement, soit totalement, soit partiellement, suspendue | |
tijdelijk geheel of gedeeltelijk wordt geschorst overeenkomstig een | conformément à une disposition prévue par ou en vertu d'un décret ou |
bepaling voorzien door of krachtens een decreet of een ordonnantie; »; | d'une ordonnance; »; |
2° de bepalingen onder 14°, 15° en 16° worden toegevoegd, luidende : | 2° les 14°, 15° et 16° sont ajoutés rédigés comme suit : |
« 14° leerling : de leerling bedoeld in artikel 1bis van het | « 14° apprenti : l'apprenti visé à l'article 1erbis de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 28 november 1969 genomen tot uitvoering van de | du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sociale des travailleurs; |
15° leerovereenkomst : de overeenkomst door dewelke de leerling, | 15° contrat d'apprentissage : le contrat par lequel l'apprenti visé au |
bedoeld in 14°, is verbonden; | 14° est lié; |
16° alternerende opleiding : de opleiding bedoeld in artikel 1bis van | 16° formation en alternance : la formation visée à l'article 1erbis de |
voornoemd koninklijk besluit van 28 november 1969, die het voorwerp | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, qui fait l'objet du |
vormt van de leerovereenkomst bedoeld in 15°. ». | contrat d'apprentissage visé au 15°. ». |
Art. 2.In artikel 30, derde lid, 11°, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.A l'article 30, alinéa 3, 11°, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 september 2006, worden de | l'arrêté royal du 24 septembre 2006, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes: |
1° de bepaling onder a wordt vervangen als volgt : | 1° le a est remplacé par la disposition suivante : |
« a) een alternerende opleiding; »; | « a) une formation en alternance; »; |
2° de bepaling onder b wordt opgeheven. | 2° le b est abrogé. |
Art. 3.In artikel 36 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 36 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 2 avril 2014, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, 2°, wordt de bepaling onder c vervangen als | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, le c est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« c) ofwel een alternerende opleiding voleindigd hebben; »; | « c) soit avoir terminé une formation en alternance; »; |
2° in § 1, eerste lid, 2°, wordt de bepaling onder d opgeheven; | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, le d est abrogé; |
3° in § 1, eerste lid, 2°, wordt de bepaling onder e vervangen als | 3° dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, le e est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« e) ofwel, voor de jongere die alternerend of deeltijds secundair | « e) soit, pour le jeune qui a suivi l'enseignement secondaire en |
onderwijs heeft gevolgd, één van de volgende getuigschriften behaald | alternance ou à horaire réduit, avoir obtenu un des certificats |
hebben : | suivants : |
- het kwalificatiegetuigschrift van de derde graad van het voltijds | - le certificat de qualification du troisième degré de l'enseignement |
beroepssecundair onderwijs; | professionnel de plein exercice; |
- het vakbekwaamheidsattest van de lagere cyclus van het alternerend | - l'attestation de compétences professionnelles du cycle inférieur de |
of deeltijds beroepssecundair onderwijs; | l'enseignement secondaire professionnel en alternance ou à horaire |
- het studiegetuigschrift van de tweede of van de derde graad van het | réduit; - le certificat d'études du deuxième ou du troisième degré de |
alternerend of deeltijds beroepssecundair onderwijs; »; | l'enseignement secondaire professionnel en alternance ou à horaire |
4° in § 1, eerste lid, 2°, f, worden de woorden « deeltijds secundair | réduit; »; 4° dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, f, les mots « l'enseignement |
onderwijs » vervangen door de woorden « alternerend of deeltijds | secondaire à horaire réduit » sont remplacés par les mots « |
secundair onderwijs »; | l'enseignement secondaire en alternance ou à horaire réduit »; |
5° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 5° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de jonge werknemer die een alternerende opleiding bedoeld in | « Pour le jeune travailleur qui a terminé, dans toute son entièreté, |
het eerste lid, 2°, c, integraal en met succes heeft voleindigd, wordt | une formation en alternance visée à l'alinéa 1er, 2°, c, avec succès, |
het aantal van 310 dagen bedoeld in het eerste lid, 4°, verminderd met | le nombre de 310 journées visé à l'alinéa 1er, 4°, est diminué du |
het aantal kalenderdagen, zondagen uitgezonderd, dat gelegen is in de | nombre de jours calendriers, dimanches exceptés, compris dans la |
periode die gedekt wordt door de leerovereenkomst bedoeld in artikel | période couverte par le contrat d'apprentissage visé à l'article 27, |
27, 15°. »; | 15°. »; |
6° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 6° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Voor de jonge werknemer die een alternerende opleiding bedoeld in | « Pour le jeune travailleur qui a terminé, dans toute son entièreté, |
het 1ste lid, 2°, c, integraal heeft voleindigd, maar zonder succes, | une formation en alternance visée à l'alinéa 1er, 2°, c, mais qui n'a |
wordt het aantal van 310 dagen bedoeld in het eerste lid, 4°, | pas terminé cette formation avec succès, le nombre de 310 journées |
verminderd met een aantal dagen dat gelijk is aan de helft van het | visé à l'alinéa 1er, 4°, est diminué d'un nombre de jours équivalant à |
aantal kalenderdagen, zondagen uitgezonderd, dat gelegen is in de | la moitié du nombre de jours calendriers, dimanches exceptés, compris |
dans la période couverte par le contrat d'apprentissage visé à | |
periode die gedekt wordt door de leerovereenkomst bedoeld in artikel | l'article 27, 15° sans que le stage d'insertion professionnelle ne |
27, 15°, zonder dat de beroepsinschakelingstijd evenwel minder dan 155 | puisse toutefois comporter moins de 155 journées. »; |
dagen mag omvatten. »; | |
7° paragraaf 3 wordt opgeheven; | 7° le paragraphe 3 est abrogé; |
8° in paragraaf 4 worden tussen het tweede en het derde lid, dat het | 8° dans le paragraphe 4, les alinéa 3 et 4, rédigés comme suit, sont |
vijfde lid wordt, een derde en een vierde lid ingevoegd, luidende : | insérés entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 5 : |
« In afwijking van het tweede lid, wordt de jonge werknemer die een | « Par dérogation à l'alinéa 2, le jeune travailleur qui a terminé, |
alternerende opleiding bedoeld in het eerste lid, 2°, c, integraal en | dans toute son entièreté, une formation en alternance visée à l'alinéa |
met succes heeft voleindigd, voor zover de beroepsinschakelingstijd | 1er, 2°, c, avec succès est, pour autant que le stage d'insertion |
minstens 155 dagen telt, per gewone brief opgeroepen voor een gesprek | professionnelle compte au moins 155 jours, convoqué par courrier |
in het werkloosheidsbureau in de loop van de 5e maand | ordinaire à un entretien au bureau du chômage au cours du 5e mois de |
beroepsinschakelingstijd, met het oog op de evaluatie van zijn | stage d'insertion professionnelle en vue d'évaluer son comportement de |
zoekgedrag naar werk tijdens de periode die, berekend van datum tot | recherche d'emploi pendant la période qui prend cours un mois, calculé |
datum, ingaat een maand na de datum van zijn inschrijving als | de date à date, après la date de son inscription comme demandeur |
werkzoekende na het einde van de studies. | d'emploi après la fin des études. |
In afwijking van het tweede lid, wordt de jonge werknemer die een | Par dérogation à l'alinéa 2, le jeune travailleur qui a terminé, dans |
alternerende opleiding bedoeld in het eerste lid, 2°, c, integraal | toute son entièreté, une formation en alternance visée à l'alinéa 1er, |
maar niet met succes heeft voleindigd, per gewone brief opgeroepen | 2°, c, mais qui n'a pas terminé cette formation avec succès est |
voor een gesprek in het werkloosheidsbureau in de loop van de 5e maand | convoqué par courrier ordinaire à un entretien au bureau du chômage au |
beroepsinschakelingstijd, met het oog op de evaluatie van zijn | cours du 5e mois de stage d'insertion professionnelle en vue d'évaluer |
zoekgedrag naar werk tijdens de periode die, berekend van datum tot | son comportement de recherche d'emploi pendant la période qui prend |
datum, ingaat een maand na de datum van zijn inschrijving als | cours un mois, calculé de date à date, après la date de son |
werkzoekende na het einde van de studies. »; | inscription comme demandeur d'emploi après la fin des études. »; |
9° paragraaf 5 wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 9° le paragraphe 5 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« Voor de toepassing van § 1, eerste lid, 6°, wordt het feit dat de | « Pour l'application du § 1er, alinéa 1er, 6°, le fait pour le jeune |
jonge werknemer een alternerende opleiding bedoeld in het eerste lid, | travailleur d'avoir terminé, dans toute son entièreté, une formation |
2°, c, integraal en met succes heeft voleindigd, gelijkgesteld met | en alternance visée à l'alinéa 1er, 2°, c, avec succès est assimilé à |
twee positieve evaluaties. | deux évaluations positives. |
Voor de toepassing van § 1, eerste lid, 6°, wordt het feit dat de | Pour l'application du § 1er, alinéa 1er, 6°, le fait pour le jeune |
jonge werknemer een alternerende opleiding bedoeld in het eerste lid, | travailleur d'avoir terminé, dans toute son entièreté, une formation |
2°, c, integraal maar niet met succes heeft voleindigd, gelijkgesteld | en alternance visée à l'alinéa 1er, 2°, c, mais non avec succès est |
met een positieve evaluatie. ». | assimilé à une évaluation positive. ». |
Art. 4.In artikel 37 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3, |
Art. 4.Dans l'article 37 du même arrêté, le paragraphe 3, abrogé |
opgeheven bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, hersteld als | l'arrêté royal du 23 juillet 2012, est rétabli dans la rédaction |
volgt : | suivante : |
« § 3. Voor de toepassing van de vorige paragrafen wordt de vergoeding | « § 3. Pour l'application des paragraphes précédents, l'indemnité |
ontvangen door de leerling in het kader van een leerovereenkomst niet | perçue par l'apprenti dans le cadre d'un contrat d'apprentissage n'est |
beschouwd als een loon dat voldoet aan § 1, 1°. ». | pas considérée comme une rémunération qui satisfait au § 1er, 1°. ». |
Art. 5.In artikel 42, § 2, 7°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 5.A l'article 42, § 2, 7°, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 24 september 2006, worden de volgende | royal du 24 septembre 2006, sont apportées les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | : |
1° de bepaling onder a wordt vervangen als volgt : | 1° le a est remplacé par la disposition suivante : |
« a) een alternerende opleiding; »; | « a) une formation en alternance; »; |
2° de bepaling onder b wordt opgeheven. | 2° le b est abrogé. |
Art. 6.Artikel 42bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.L'article 42bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 februari 2003, wordt aangevuld met een | 28 février 2003, est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : |
tweede lid, luidende : | |
« Voor de toepassing van het vorig lid, wordt de leerling bedoeld in | « Pour l'application de l'alinéa précédent, est assimilé au |
artikel 27, 2°, c, gelijkgesteld met een werknemer. ». | travailleur, l'apprenti visé à l'article 27, 2°, c. ». |
Art. 7.In artikel 63, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 7.Dans l'article 63, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
koninklijk besluit van 15 juni 2006 en genummerd bij het koninklijk | l'arrêté royal du 15 juin 2006 et numéroté par l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 december 2011, worden het tweede en het derde lid | décembre 2011, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les dispositions |
vervangen als volgt : | suivantes : |
« De jonge werknemer kan vóór de beëindiging van de voltijdse en | « Le jeune travailleur peut avant la fin de l'obligation scolaire à |
deeltijdse leerplicht evenwel overbruggingsuitkeringen genieten voor | temps plein et à temps partiel toutefois bénéficier d'allocations de |
de uren van tijdelijke werkloosheid, op voorwaarde dat hij alternerend | transition pour les heures de chômage temporaire, à condition qu'il |
onderwijs of onderwijs met beperkt leerplan of een erkende deeltijdse | suive un enseignement en alternance ou à horaire réduit, une formation |
opleiding of een alternerende opleiding volgt en dit, onverminderd de | à temps partiel reconnue ou une formation en alternance et ce sans |
toepassing van de artikelen 60 en 61. | préjudice de l'application des articles 60 et 61. |
De werkloze kan enkel genieten van de uitkeringen bedoeld in het | Le chômeur peut uniquement bénéficier des allocations visées à |
vorige lid voor de maanden waarin hij bij zijn attest van tijdelijke | l'alinéa précédent pour les mois pendant lesquels il joint, à son |
werkloosheid een door de verantwoordelijke van de opleiding afgeleverd | certificat de chômage temporaire, une attestation mensuelle, délivrée |
maandelijks getuigschrift voegt, waaruit blijkt dat hij de opleiding | par le responsable de la formation, dont il ressort qu'il suit |
regelmatig volgt. ». | régulièrement la formation. ». |
Art. 8.Artikel 68 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 8.L'article 68 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 juni 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 | juin 1992 et modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1995, est |
november 1995, wordt aangevuld met een derde lid, luidende : | complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« In afwijking van de vorige leden, kan de werkloze geen volledige | « Par dérogation aux alinéas précédents, le chômeur ne peut bénéficier |
werkloosheidsuitkeringen genieten gedurende de periode tijdens dewelke | d'allocations de chômage complet pendant la période durant laquelle il |
hij verbonden is door een leerovereenkomst bedoeld in artikel 27, 15°, | est lié par un contrat d'apprentissage visé à l'article 27, 15°, sauf |
behalve indien hij een vrijstelling heeft gekregen in toepassing van artikel 94, § 6. ». | s'il a obtenu une dispense en application de l'article 94, § 6. ». |
Art. 9.In artikel 71 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het |
Art. 9.A l'article 71 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 31 mei 2009, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 31 mai 2009, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in het derde lid worden de woorden « krachtens de artikelen 50 of | 1° dans l'alinéa 3, les mots « en vertu des articles 50 ou 51 » sont |
51 » vervangen door de woorden « krachtens de artikelen 49, 50, 51 of | remplacés par les mots « en vertu des articles 49, 50, 51 ou 77/4 » et |
77/4 » en worden de woorden « van voormeld artikel 50 of van voormeld | les mots « de l'article 50 précité ou de l'article 51, § 3quater, |
artikel 51, § 3quater, » vervangen door de woorden « van de voormelde artikelen 49, 50 of 51, § 3quater »; | précité, » sont remplacés par les mots « des articles 49, 50 ou 51, § 3quater précités, »; |
2° in het vierde lid worden de woorden « de artikelen 50 of 51 » | 2° dans l'alinéa 4, les mots « les articles 50 ou 51 » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de artikelen 49, 50, 51 of 77/4 »; | par les mots « les articles 49, 50, 51 ou 77/4 »; |
3° een zesde lid wordt toegevoegd, luidende : | 3° un alinéa 6 est ajouté rédigé comme suit : |
« De bepalingen van het derde en vierde lid zijn eveneens van | « Les dispositions des alinéas 3 et 4 s'appliquent également à |
toepassing op de leerling van wie de leerovereenkomst wordt geschorst | l'apprenti dont le contrat d'apprentissage est suspendu dans les mêmes |
in dezelfde gevallen en onder dezelfde voorwaarden als deze bedoeld in | cas et aux mêmes conditions que ceux visés par les articles de loi |
de wetsartikelen, vermeld in het derde en vierde lid. ». | cités aux alinéas 3 et 4. ». |
Art. 10.Artikel 92 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het |
Art. 10.L'article 92 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 23 juli 2012, wordt aangevuld met een paragraaf | l'arrêté royal du 23 juillet 2012, est complété par un paragraphe 3 |
3, luidende : | rédigé comme suit : |
« Dit artikel is niet van toepassing op de alternerende opleiding | « § 3. Le présent article ne s'applique pas à la formation en |
bedoeld in artikel 27, 16°. ». | alternance visée à l'article 27, 16°. ». |
Art. 11.In artikel 94 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door |
Art. 11.- A l'article 94 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 2 april 2014, worden de volgende | l'arrêté royal du 2 avril 2014, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, tweede lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt | 1° dans le § 1er, alinéa 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
: « 2° het een alternerende opleiding betreft zoals bedoeld in artikel | « 2° s'il s'agit d'une formation en alternance telle que visée à |
27, 16°; »; | l'article 27, 16°; »; |
2° paragraaf 6 wordt hersteld als volgt : | 2° le paragraphe 6 est rétabli dans la rédaction suivante : |
« § 6. De volledig werkloze die verbonden is door een leerovereenkomst | « § 6. Le chômeur complet qui est lié par un contrat d'apprentissage |
zoals bedoeld in artikel 27, 15°, kan op zijn vraag vrijgesteld worden | tel que visé à l'article 27, 15°, peut être dispensé à sa demande de |
van de toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot 6°, 56 | l'application des articles 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 6°, 56 et 58, |
en 58, gedurende de periode van uitvoering van deze overeenkomst, mits | pendant la période d'exécution de ce contrat moyennant l'application |
toepassing van artikel 130ter. | de l'article 130ter. |
Voor de toekenning van deze vrijstelling moet de werkloze : | Pour que cette dispense soit accordée, le chômeur doit : |
1° hetzij bij de aanvang van de leerovereenkomst geen houder zijn van | 1° soit ne pas être, au début du contrat d'apprentissage, titulaire |
een diploma of een getuigschrift van studies van de hogere secundaire | d'un diplôme ou d'un certificat d'études du cycle secondaire supérieur |
cyclus en ten minste 156 uitkeringen genoten hebben in de loop van de | et avoir bénéficié d'au moins 156 allocations au cours des deux années |
twee jaar die voorafgaan aan de aanvang van de alternerende opleiding; | précédant le début de la formation en alternance; |
2° hetzij een alternerende opleiding volgen die voorbereidt op een van | 2° soit suivre une formation en alternance qui prépare à une des |
de beroepen waarvoor er een significant tekort van arbeidskrachten | professions dans lesquelles il y a pénurie significative de main |
bestaat, opgenomen op de lijst opgesteld overeenkomstig artikel 93, § | d'oeuvre reprise sur la liste établie conformément à l'article 93, § 1er, |
1, eerste lid, 6°, en ten minste 78 uitkeringen genoten hebben in de | alinéa 1er, 6°, et avoir bénéficié d'au moins 78 allocations au cours |
loop van de twee jaar die voorafgaan aan de aanvang van de alternerende opleiding; | des deux années précédant le début de la formation en alternance; |
3° tijdens de leerovereenkomst financiële voordelen genieten die | 3° pendant le contrat d'apprentissage, bénéficier d'avantages |
beperkt zijn tot de vergoeding ten laste van de werkgever, vastgesteld | financiers qui sont limités à l'indemnité à charge de l'employeur |
overeenkomstig de reglementering van toepassing inzake | fixée conformément à la réglementation applicable en matière de |
leerovereenkomsten. | contrat d'apprentissage. |
Voor de toepassing van het tweede lid, 2°, wordt rekening gehouden met | Pour l'application de l'alinéa 2, 2°, il est tenu compte de la liste |
de lijst zoals hij bestaat op de begindatum van de leerovereenkomst. | telle qu'elle existe à la date du début du contrat d'apprentissage. |
De werkloze kan gedurende de periode van de vrijstelling enkel | Le chômeur peut uniquement bénéficier des allocations pendant la |
uitkeringen genieten voor de maanden tijdens dewelke hij bij zijn | période de la dispense pour les mois pendant lesquels il joint, à sa |
controlekaart een door de verantwoordelijke van de alternerende | carte de contrôle, une attestation mensuelle, délivrée par le |
opleiding afgeleverd maandelijks getuigschrift voegt, waaruit blijkt | responsable de la formation en alternance, dont il ressort qu'il |
dat hij de leerovereenkomst regelmatig uitoefent. | exécute régulièrement le contrat d'apprentissage. |
De bepalingen van § 1, derde en vierde lid, zijn van toepassing op de | Les dispositions du § 1er, alinéas 3 et 4, sont applicables à la |
vrijstelling bedoeld in deze paragraaf. | dispense visée au présent paragraphe. |
De voorafgaande vraag, gedaan in toepassing van het vorig lid, moet | La demande préalable faite en application de l'alinéa précédent doit |
onder meer een verklaring van de opleidingsverantwoordelijke bevatten, | contenir notamment une déclaration du responsable de la formation, |
met ten minste de vermelding van de identiteit van de werkgever, het | mentionnant au moins l'identité de l'employeur, le nombre d'heures du |
aantal uren stage in het professioneel milieu en de plaats waar ze | stage en milieu professionnel et le lieu où il se déroule, et le |
doorgaat en het theoretisch maandbedrag van de vergoeding ten laste | montant mensuel théorique de l'indemnité à charge de l'employeur fixée |
van de werkgever, vastgesteld overeenkomstig de reglementering van | conformément à la réglementation applicable en matière de contrats |
toepassing inzake leerovereenkomsten. | d'apprentissage. |
De verklaring bedoeld in het vorig lid mag vervangen worden door de | La déclaration visée à l'alinéa précédent peut être remplacée par |
indiening van een kopie van de leerovereenkomst, indien die ten minste | l'introduction d'une copie du contrat d'apprentissage si ce dernier |
de elementen bevat die vereist zijn in de verklaring bedoeld in het | contient au moins les éléments exigés dans la déclaration visés à |
vorig lid. ». | l'alinéa précédent. ». |
Art. 12.Artikel 99, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 12.L'article 99, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 juni 2001, wordt vervangen als volgt : | du 10 juin 2001, est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° Q : de contractueel gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, verhoogd | « 1° Q : la durée hebdomadaire moyenne contractuelle de travail du |
met de betaalde uren inhaalrust ingevolge een regeling tot | travailleur, augmentée des heures de repos compensatoire rémunérées |
vermindering van de arbeidsduur of het gemiddeld aantal uren dat dient | suite à un régime de réduction de la durée de travail ou le nombre |
voor de berekening van de vergoeding, indien het een leerling betreft | moyen d'heures qui sert pour le calcul de l'indemnité s'il s'agit d'un |
bedoeld in artikel 27, 14°; ». | apprenti visé à l'article 27, 14°; ». |
Art. 13.Artikel 106 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het |
Art. 13.L'article 106 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 9 juni 1997, wordt aangevuld met twee leden, | l'arrêté royal du 9 juin 1997, est complété par deux alinéas rédigés |
luidende : | comme suit : |
« De voormelde bepalingen zijn van toepassing op de leerling bedoeld | « Les dispositions susvisées sont d'application à l'apprenti visé à |
in artikel 27, 14°. De leerling kan uitkeringen voor de uren | l'article 27, 14°. L'apprenti peut bénéficier d'allocations pour les |
tijdelijke werkloosheid genieten voor de maanden tijdens dewelke hij | heures de chômage temporaire pour les mois pendant lesquels il joint, |
bij zijn attest van tijdelijke werkloosheid een door de | à son certificat de chômage temporaire, une attestation mensuelle, |
verantwoordelijke van de alternerende opleiding afgeleverd maandelijks | délivrée par le responsable de la formation en alternance, dont il |
getuigschrift voegt, waaruit blijkt dat hij de opleiding regelmatig | ressort qu'il suit régulièrement la formation. |
volgt. Voor de werkloze die een vrijstelling geniet in toepassing van artikel | Pour le chômeur qui bénéficie d'une dispense en application de |
94, § 6, vormen de uitkeringen bedoeld in het vorige lid geen beletsel | l'article 94, § 6, les allocations visées à l'alinéa précédent ne font |
voor het genot van de uitkering waarvan het bedrag wordt vastgesteld | pas obstacle au bénéfice de l'allocation dont le montant est fixé |
overeenkomstig artikel 130ter. ». | conformément à l'article 130ter. ». |
Art. 14.In artikel 114 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door |
Art. 14.Dans l'article 114 du même arrêté, modifié en dernier lieu |
het koninklijk besluit van 17 augustus 2013, wordt een § 6bis | par l'arrêté royal du 17 août 2013, il est inséré un § 6bis rédigé |
ingevoegd, luidende : | comme suit : |
« § 6bis. In afwijking van de vorige paragrafen stemt het dagbedrag | « § 6bis. Par dérogation aux paragraphes précédents, pour l'apprenti |
van de werkloosheidsuitkering voor de leerling overeen met het bedrag | lorsque l'exécution du contrat d'apprentissage est temporairement, |
bepaald in artikel 124, eerste lid, voor de werknemer die jonger is | soit totalement soit partiellement suspendue, le montant journalier de |
dan 18 jaar, wanneer de uitvoering van de leerovereenkomstig tijdelijk | l'allocation de chômage correspond au montant prévu à l'article 124, |
geheel of gedeeltelijk wordt geschorst. Artikel 115 is niet van | alinéa 1er, pour le travailleur âgé de moins de 18 ans. L'article 115 |
toepassing op deze bedragen. ». | n'est pas applicable à ces montants. ». |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 130ter ingevoegd, |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 130ter rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 130ter.- Het dagbedrag van de werkloosheidsuitkering van de |
« Art. 130ter.- Le montant journalier de l'allocation de chômage du |
werkloze die een vrijstelling geniet in toepassing van artikel 94, § | chômeur qui bénéfice d'une dispense en application de l'article 94, § |
6, wordt verminderd met het dagbedrag van de vergoeding bepaald in de | 6, est diminué du montant journalier de l'indemnité prévue par le |
leerovereenkomst dat 5,77 euro overschrijdt. | contrat d'apprentissage qui excède 5, 77 EUR. |
Voor de toepassing van het vorige lid stemt het dagbedrag van de | Pour l'application de l'alinéa précédent, le montant journalier de |
vergoeding overeen met 1/26e van het theoretische maandelijks bedrag | l'indemnité correspond à 1/26e du montant mensuel théorique de |
van de vergoeding ten laste van de werkgever, vastgesteld | l'indemnité à charge de l'employeur fixée conformément à la |
overeenkomstig de reglementering van toepassing inzake leerovereenkomsten. | réglementation applicable en matière de contrats d'apprentissage. |
Het aldus bekomen bedrag wordt afgerond naar de hogere of lagere | Le montant ainsi obtenu est arrondi au cent supérieur ou inférieur |
eenheid, naargelang het gedeelte van een cent al dan niet 0,5 bereikt. | selon que la fraction du cent atteint ou n'atteint pas 0,5. Il ne peut |
Het mag niet minder bedragen dan 12 cent. ». | être inférieur à 12 cent. ». |
Art. 16.In artikel 137 van hetzelfde koninklijk besluit, laatst |
Art. 16.- A l'article 137 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 juli 2013, worden de | l'arrêté royal du 7 juillet 2013, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, 2°, worden de woorden « 50 of 51 » vervangen door de | 1° au § 1er, 2°, les mots « 50 ou 51 » sont remplacés par les mots « |
woorden « 50, 51 of 77/4 »; | 50, 51 ou 77/4 »; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden « 50 en 51 » vervangen door de | 2° au § 3, les mots « 50 et 51 » sont remplacés par les mots « 50, 51 |
woorden « 50, 51 of 77/4 »; | ou 77/4 »; |
3° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Voor de leerling bedoeld in artikel 27, 2°, c, dient de werkgever de | « Pour l'apprenti visé à l'article 27, 2°, c, l'employeur est tenu de |
formaliteiten na te leven inzake aangifte van de tijdelijke | respecter les formalités de déclaration du chômage temporaire |
werkloosheid, toepasbaar in geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst. »; | applicable en cas de suspension du contrat de travail. »; |
4° een paragraaf 5 wordt toegevoegd, luidende : « Voor de toepassing van de vorige paragrafen alsook voor de toepassing van de uitvoeringsbepalingen genomen krachtens de vorige paragrafen, wordt de leerling bedoeld in artikel 27, 2°, c, van wie de overeenkomst wordt geschorst omwille van gelijkaardige redenen als deze voorzien in deze bepalingen, gelijkgesteld met een werknemer. ». Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. Art. 18.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, |
4° un paragraphe 5 est ajouté rédigé comme suit : « Pour l'application des paragraphes précédents ainsi que pour l'application des dispositions d'exécution prises en vertu des paragraphes précédents, est assimilé à un travailleur, l'apprenti visé à l'article 27, 2°, c, dont le contrat est suspendu pour des raisons similaires que celles prévues dans ces dispositions. ». Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. Art. 18.Le ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |