Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de algemene niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de minimale klinische gegevens en anonieme financiële gegevens | Arrêté royal portant exécution de l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et financières anonymes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
1 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, | 1 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 156, § |
§ 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale | 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions |
bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de algemene | sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les |
niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de | hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la |
noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de minimale | cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données |
klinische gegevens en anonieme financiële gegevens | cliniques minimum et financières anonymes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 | Vu l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant |
houdende sociale bepalingen vervangen bij de wet van 22 februari 1998 | des dispositions sociales remplacé par la loi du 22 février 1998 et |
en gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 12 augustus 2000; | modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 12 août 2000; |
Gelet op de machtiging n° 12/109 van 20 november 2012 van het | Vu l'autorisation n° 12/109 du 20 novembre 2012 du Comité sectoriel de |
Sectoraal comité van de sociale zekerheid en de gezondheid, afdeling | la sécurité sociale et de la santé, section santé, institué au sein de |
Gezondheid, ingesteld in de schoot van de Commissie voor de | la Commission de protection de la vie privée; |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 januari 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; |
Gelet op het advies n° 52.864/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 52.864/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2013, en |
maart 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies n° 19/2013 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 19/2013 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 5 juni 2013; | privée donné le 5 juin 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "het besluit van 27 april 2007" : het koninklijk besluit van 27 | 1° "l'arrêté du 27 avril 2007" : l'arrêté royal du 27 avril 2007 |
april 2007 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde | déterminant les règles suivant lesquelles certaines données |
ziekenhuisgegevens moeten worden meegedeeld aan de Minister die de | hospitalières doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; | publique dans ses attributions; |
2° "de technische cel" : de technische cel die voor de verwerking van | 2° "la cellule technique" : la cellule technique qui, pour le |
traitement des données relatives aux hôpitaux, a été créée auprès du | |
de gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen door artikel 155 van de | Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, is opgericht bij | l'Environnement et auprès de l'Institut National d'Assurance Maladie |
het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en bij | Invalidité par l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | dispositions sociales; |
3° "minimale ziekenhuis gegevens" of "M.Z.G." : de minimale ziekenhuis | 3° "résumé hospitalier minimum" ou "R.H.M." : le résumé hospitalier |
gegevens bedoeld in het besluit van 27 april 2007; | minimum visé par l'arrêté du 27 avril 2007; |
4° "het nummer van de rechthebbende" : het nummer van het | 4° "le numéro du bénéficiaire" : le numéro d'inscription auprès de la |
inschrijvingsnummer bij de sociale zekerheid (INSZ) of bij gebrek | sécurité sociale (NISS) ou, à défaut, le numéro d'identification des |
hieraan, het identificatienummer van de rechthebbenden bij de | bénéficiaires auprès des organismes assureurs; |
verzekeringsinstellingen; | |
5° "het eHealth-platform" : het eHealth-platform die wordt bedoeld in | 5° "la plate-forme eHealth" : la plate-forme eHealth prévue dans la |
de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het | loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la |
eHealth-platform. | plate-forme eHealth. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de algemene |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les hôpitaux généraux non |
niet-psychiatrische ziekenhuizen. | psychiatriques. |
Art. 3.De ziekenhuizen delen, voor alle verblijven waarvoor |
Art. 3.Pour tous les séjours pour lesquels, conformément à l'arrêté |
overeenkomstig het besluit van 27 april 2007 minimale ziekenhuis | du 27 avril 2007 des résumés hospitaliers minimum ont été enregistrés, |
gegevens werden geregistreerd, aan de technische cel de in artikelen | les hôpitaux communiquent les informations visées aux articles 11 et |
11 en 12 bedoelde informatie mee. | 12 à la cellule technique. |
Art. 4.§ 1. De mede te delen informatie omvat voor het |
Art. 4.§ 1er. Les informations à communiquer comportent pour |
registratiejaar 2012 en de daaropvolgende jaren: | l'exercice 2012 et les exercices suivants: |
1° het erkenningsnummer van het ziekenhuis; | 1° le numéro d'agrément de l'hôpital; |
2° de statistische periode met betrekking tot de patiënt (jaar en | 2° la période statistique relative au patient (année et semestre |
semester van registratie); | d'enregistrement); |
3° het M.Z.G.-verblijfsnummer, zoals bedoeld in artikel 11, 1°, c) in | 3° le numéro de séjour R.H.M., tel que visé à l'article 11, 1°, c), de |
het besluit van 27 april 2007; | l'arrêté du 27 avril 2007; |
4° het type ziekenhuisverblijf volgens de facturering; | 4° le type de séjour hospitalier suivant la facturation; |
5° het nummer van de rechthebbende. | 5° le numéro du bénéficiaire. |
§ 2. De in § 1 bedoelde informatie wordt meegedeeld aan de technische | § 2. Les informations visées au § 1er sont communiquées à la cellule |
cel binnen de vijf maanden volgend op het betreffend registratiejaar | technique dans les cinq mois qui suivent l'exercice concerné ou au |
of op hetzelfde ogenblik als de minimale ziekenhuis gegevens worden | même moment que la communication des résumés hospitaliers minimum au |
meegedeeld aan het Federale Overheidsdienst. | Service public fédéral. |
Art. 5.De in artikel 4, § 1, 1° tot 4°, bedoelde informatie wordt |
Art. 5.Les informations visées à l'article 4, § 1er, 1° à 4°, sont |
door de ziekenhuizen versleuteld volgens een door het eHealth-platform | encryptées par les hôpitaux selon un algorithme géré par la |
beheerd algoritme en in overleg met de technische cel opdat de | plate-forme eHealth et en accord avec la cellule technique afin que la |
technische cel de gegevens kan ontsleutelen. | cellule technique puisse décrypter les données. |
Art. 6.Op het ogenblik van de verzending naar het eHealth-platform |
Art. 6.Au moment de l'envoi à la plate-forme eHealth, le fichier |
wordt het volledige bestand met de in artikel 4, § 1, 1° tot 4°, | complet, comprenant les informations visées à l'article 4, § 1er, 1° à |
bedoelde versleutelde informatie alsook de in artikel 4, § 1, 5°, | 4°, encryptées ainsi que les informations visées à l'article 4, § 1er, |
bedoelde niet versleutelde informatie, door de ziekenhuizen | 5°, non encryptées, est encrypté par les hôpitaux avec la clé publique |
versleuteld met de publieke sleutel van het eHealth-platform. | de la plate-forme eHealth. |
Art. 7.Het eHealth-platform ontsleutelt het versleutelde bestand met |
Art. 7.La plate-forme eHealth décrypte le fichier encrypté avec la |
de publieke sleutel en codeert de informatie bedoeld in artikel 4, § | clé publique et code les informations visées à l'article 4, § 1er, 5°, |
1, 5°, volgens een specifiek voor de technische cel gecreëerde | suivant une clé de codage spécifique à la cellule technique. Elle |
codeersleutel. Vervolgens maakt zij de bestanden over aan de | transmet ensuite le fichier à la cellule technique suivant la même |
technische cel volgens dezelfde beveiligde encrypteringsprocedure van | procédure sécurisée d'encryptage du fichier avec la clé publique. |
het bestand met de publieke sleutel. | |
Art. 8.De technische cel is de verantwoordelijke voor de verwerking |
Art. 8.La cellule technique est le responsable du traitement des |
van de gegevens zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1° tot 5°, in de zin | données visées à l'article 4, § 1er, 1° à 5°, au sens de l'article 1er, |
van artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | § 4 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
De technische cel wijst een geneesheer aan onder wiens toezicht | La cellule technique désigne un médecin sous la surveillance et la |
enverantwoordelijkheid de verwerking van voornoemde gegevens wordt | responsabilité duquel le traitement des données susvisées est |
verricht. | effectué. |
Art. 9.De gegevens zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1° tot 5°, worden |
Art. 9.Les données visées à l'article 4, § 1er, 1° à 5°, sont |
bewaard door de technische cel gedurende een periode die 30 jaar niet overschrijdt. | conservées par la cellule technique pendant une durée qui n'excède pas 30 ans. |
Art. 10.De Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
Art. 10.Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la Santé |
Volksgezondheid, ieder wat hen betreft, zijn belast met de uitvoering | publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |