Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
strekt ertoe het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding | Majesté vise à adapter l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la |
en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk | perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au |
I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met | chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur |
bepaalde effecten (hierna "de wet van 6 augustus 1993" en "het | certaines valeurs mobilières (ci-après dénommés "la loi du 6 août |
koninklijk besluit van 26 mei 1994" genoemd) aan te passen teneinde : | 1993" et "l'arrêté royal du 26 mai 1994"), dans le but : |
- artikel 2, dat de effecten vastlegt die kunnen aangehouden worden in | - de formuler plus clairement l'article 2 qui arrête les valeurs |
mobilières qui peuvent être détenues dans un système de liquidation | |
een vereffeningstelsel bedoeld in artikel 1, 1° van de wet van 6 | visé à l'article 1er, 1° de la loi du 6 août 1993; |
augustus 1993, duidelijker te formuleren; | |
- de berekeningsregels van de lopende rente te verduidelijken voor de | - de préciser les règles de calcul des intérêts courus pour |
toepassing van de inhouding en de bonificatie van de roerende | l'application de la retenue et de la bonification de précompte |
voorheffing. | mobilier. |
Bij dezelfde gelegenheid wordt tevens een actualisering van de tekst | Par la même occasion, quelques actualisations de textes sont proposées |
voorgesteld zonder een wijziging ten gronde. | sans modification de portée fondamentale. |
Bespreking van de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel maakt de referentie-terminologie eenvormig en | Le présent article uniformise et clarifie la terminologie de |
verduidelijkt ze, wetende dat het gezamenlijke gebruik in de Franse | référence, sachant que l'usage combiné des notions de "titres à |
tekst van de begrippen "titres à revenus fixes" en "valeurs mobilières | revenus fixes" et de "valeurs mobilières à revenus fixes" pouvait |
à revenus fixes" vragen zou kunnen doen rijzen. | susciter des interrogations. |
De in artikel 2, § 1, 8°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | Les titres à revenus fixes définis à l'article 2, § 1er, 8°, du Code |
1992 gedefinieerde vastrentende effecten bevatten onder andere | des impôts sur les revenus 1992, comprennent entre autres les |
obligaties, kasbons en andere soortgelijke effecten. | obligations, bons de caisse et autres titres analogues. |
Deze definitie maakt geen standaardprofiel op voor de vergoeding van | Cette définition ne dessine pas de profil-type de rémunération des |
kapitaal. Ze schrijft geen enkele manier of specifiek ritme voor de interestberekening voor, welke vrij bepaald worden door de contracterende partijen (lener en ontlener). De term "vast" die gebruikt wordt in het algemeen begrip "vastrentende effecten" kan in geen enkel geval betekenen dat slechts effecten bedoeld worden met een vaste en onveranderlijke interestvoet gedurende de volledige looptijd van het effect (voorbeeld : een obligatie uitgegeven aan een progressieve rentevoet, natuurlijk vooraf bepaald maar niettemin periodiek variabel tot de eindvervaldag). Het is hier van belang om de bewoording van een begrip, dat enkel dient om een algemene benaming in de wetgeving in te voeren, niet te | capitaux. Elle ne prescrit aucun mode ni rythme particulier de calcul des intérêts, lesquels sont librement définis entre les parties contractantes (prêteur et emprunteur). Le terme "fixe" utilisé dans la notion générale "titres à revenus fixes" ne peut en aucun cas signifier que ne seraient visés que des titres productifs d'un intérêt fixe et constant pendant toute la durée du titre (exemple : obligation émise à un taux d'intérêt progressif, prédéterminé certes, mais néanmoins variant périodiquement jusqu'à l'échéance finale). Il importe ici de ne pas confondre le libellé d'une notion, qui a uniquement pour portée d'introduire dans la législation une appellation générique, avec le sens qu'on lui attribue. |
verwarren met de betekenis die eraan wordt toegekend. | Il en va de même, par exemple, en ce qui concerne la notion de |
Hetzelfde geldt bijvoorbeeld wat het begrip "vennootschap" betreft, | "société", qui comprend non seulement des sociétés commerciales au |
dat niet enkel de handelsvennootschappen in de zin van het gemeen | sens du droit commun, mais aussi entre autres des associations de |
recht omvat, maar ook ondermeer verenigingen van om het even welke | |
aard die rechtspersoonlijkheid bezitten (cf. artikel 2, § 1, 5°, WIB | nature quelconque qui possèdent la personnalité juridique (cf. article |
92). | 2, § 1er, 5°, CIR 92). |
De invoering van dergelijke definities heeft enkel tot doel om het | L'introduction de telles définitions vise uniquement à faciliter la |
lezen van de fiscale wetgeving, in dit geval van het WIB 92 (en de | lecture de la législation fiscale, en l'occurrence du CIR 92 (et des |
daaraan verbonden regelgeving), te vergemakkelijken door het gebruik | législations associées), via l'usage de notions propres. |
van eigen begrippen. Dit artikel past ook de tekst aan van paragraaf 2, 2°, en 3°, van | Le présent article adapte aussi le texte du paragraphe 2, 2° et 3°, de |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 wat de | l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 en ce qui concerne la |
uitbreiding van de Europese Gemeenschap naar de Europese Economische | Communauté européenne en élargissant à l'Espace économique européen. |
Ruimte betreft. In diezelfde paragraaf, worden de bemiddelaars nu aangeduid met | Dans ce même paragraphe, les intermédiaires seront dorénavant visés |
verwijzing naar de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op | avec référence à la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
de financiële sector en de financiële diensten na de opheffing van | secteur financier et aux services financiers suite à l'abrogation de |
artikel 3 van de wet van 4 december 1990. | l'article 3 de la loi du 4 décembre 1990. |
Paragraaf 4 van hetzelfde artikel wordt opgeheven tengevolge van de | Le paragraphe 4 de ce même article est abrogé suite à l'abrogation de |
opheffing van het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de | l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 relatif à la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen. | bancaire et financière. |
Artikelen 2 en 3 | Articles 2 et 3 |
Deze artikelen hebben tot doel om, in artikel 5, tweede lid en in | Les présents articles visent à adapter dans l'article 5, alinéa 2 et |
artikel 6, § 1, tweede lid, de huidige terminologie aan te passen aan | dans l'article 6, § 1er, alinéa 2, la terminologie actuelle au nouveau |
het nieuwe schema dat voortvloeit uit de nieuwe organisatiestructuur | schéma engendré par la nouvelle structure organisationnelle du Service |
van de Federale Overheidsdienst Financiën. | public fédéral Finances. |
Artikel 4 Dit artikel verduidelijkt de modaliteiten om de gelopen rente te berekenen van bepaalde vastrentende effecten waarvan de kenmerken een belemmering zouden kunnen vormen om te worden opgenomen in het vereffeningstelsel. In het stelsel kunnen reeds effecten zonder vaste rentevoet opgenomen worden. Dit is het geval voor bepaalde effecten waarvan de nominale rentevoet niet gekend is op het ogenblik van de uitgifte voor de volledige looptijd maar vastgelegd wordt in functie van variabele parameters bij het begin van elke renteperiode. Ten gevolge van de evolutie van de vraag van beleggers en de financieringsbehoeften, hebben de financiële markten obligaties aangeboden waarvan het exacte rendement steeds minder vanaf het tijdstip van de uitgifte vastgesteld kan worden. Evenzo is bij | Article 4 Le présent article précise les modalités de détermination des intérêts courus de certains titres à revenus fixes dont les caractéristiques pouvaient entraver l'entrée dans le système de liquidation. Le système peut déjà accueillir des titres sans taux d'intérêt fixe. Tel est le cas de certains titres dont le taux d'intérêt nominal n'est pas connu au moment de l'émission pour toute leur durée mais est fixé en fonction de paramètres variables au début de chaque période d'intérêts. A la suite de l'évolution de la demande des investisseurs et des besoins de financement, les marchés financiers ont proposé des |
bepaalde van deze obligaties de terugbetaling van de hoofdsom | obligations dont les rendements exacts pouvaient de moins en moins |
gekoppeld aan de evolutie van een index. Deze index kan de evolutie | être définis lors de l'émission. Ainsi, certaines de ces obligations |
van één of andere beurs, de evolutie van de goudkoers, de evolutie van | voient le remboursement de leur montant principal lié à l'évolution |
de koers op lange termijn in vergelijking met de koers op korte | d'un indice. Cet indice peut refléter l'évolution de l'une ou l'autre |
termijn, de evolutie van de inflatie, enzovoort, weergeven. Naast obligaties is er op de effectenbeurzen eveneens plaats voor effecten die vergelijkbaar zijn met obligaties en kasbons. De verwantschap vloeit voort uit de karakteristieken van het effect dat een vordering vertegenwoordigt die voortkomt uit het ter beschikkingstellen aan de uitgever van een kapitaal tegen vergoeding en/of terugbetaling op basis van bepaalde bijzondere modaliteiten waardoor deze effecten in een bepaalde financiële risicoklasse ingedeeld worden. Het betreft eveneens verhandelbare effecten. Worden aldus beschouwd als effecten vergelijkbaar met obligaties : de | bourse, l'évolution du prix de l'or, l'évolution d'un taux à long terme par rapport à un taux à court terme, l'évolution de l'inflation, etc. Outre des obligations, les marchés boursiers hébergent également des titres analogues aux obligations et bons de caisse. L'analogie se déduit des caractéristiques du titre, qui est représentatif d'une créance résultant de la mise à disposition de l'émetteur d'un capital, moyennant certaines modalités particulières de rémunération et/ou de remboursement qui auront pour effet de classer ces titres dans une certaine classe de risque financier. Il s'agit également de titres négociables. Sont ainsi considérés comme des titres analogues aux obligations : les |
Notes met inbegrip van de EMTN (Euro medium term Notes), de | Notes, y compris les EMTN (Euro medium term Notes), les certificats |
vastgoedcertificaten, de depositobewijzen, de thesauriebewijzen, enzovoort. | immobiliers, les certificats de dépôt, les billets de trésorerie, etc. |
Er wordt eraan herinnerd dat wat de vastrentende effecten betreft, de | Il est rappelé qu'en ce qui concerne les titres à revenus fixes, les |
inkomsten iedere som omvatten die boven de uitgifteprijs wordt betaald | revenus comprennent toute somme payée ou attribuée en sus du prix |
of toegekend, ongeacht of de toekenning al dan niet plaatsheeft op de | d'émission, que l'attribution ait lieu ou non à l'échéance |
bij overeenkomst vastgestelde vervaldag (cf. artikel 19, § 2, eerste | conventionnellement fixée (cf. article 19, § 2, alinéa 1er, CIR 92). |
lid, WIB 92). | Afin de permettre l'entrée de tels titres à revenus fixes dans le |
Om zulke vastrentende effecten in het vereffeningstelsel toe te laten, | système de liquidation, il est nécessaire, conformément à l'article |
is het, overeenkomstig artikel 16, eerste lid, 4°, van de wet van 6 | 16, alinéa 1er, 4°, de la loi du 6 août 1993, de compléter l'arrêté |
augustus 1993, noodzakelijk het koninklijk besluit van 26 mei 1994 te | royal du 26 mai 1994, en y inscrivant la manière de calculer le |
vervolledigen door te bepalen hoe het bedrag van de lopende rente van | |
deze effecten op de valutadag wordt berekend, bedrag waarop de | montant des intérêts courus de ces titres à la date-valeur, montant |
roerende voorheffing verschuldigd is of waarop de vergoeding, gelijk | sur lequel le précompte mobilier est dû ou sur lequel la bonification |
aan de roerende voorheffing wordt betaald. | égale au précompte mobilier est payée. |
In de lijn van wat vermeld wordt in artikel 8, eerste lid, van het | Dans la lignée de ce qui figure à l'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 mei 1994, zal de lopende rente bepaald | royal du 26 mai 1994, les intérêts courus seront déterminés par |
worden met inachtneming van de parameters, die vastgesteld werden bij | référence aux paramètres arrêtés lors de l'émission du titre pour |
de uitgifte van het effect, om de inkomsten te bepalen op de | déterminer le revenu à la date d'échéance conventionnelle mais, eu |
overeengekomen vervaldag. Gelet op het plaatsvinden van de transactie, | égard à la survenance de la transaction, en opérant le calcul au |
zal de berekening echter uitgaan van de waarden van deze parameters op | départ des valeurs de ces paramètres au moment de la transaction |
het ogenblik van de transactie (valutadag). | (date-valeur). |
Nemen we bijvoorbeeld een obligatie die terugbetaalbaar is in functie | Prenons par exemple, une obligation qui est remboursable en fonction |
van de evolutie van de prijs van een ons goud tussen de uitgifte | de l'évolution du prix de l'once d'or entre l'émission (prix de l'once |
(prijs van een ons : 1100 USD) en het ogenblik van de terugbetaling (5 | : 1100 USD) et le moment du remboursement (5 ans plus tard), l'intérêt |
jaar later) en waarbij de rente gelijk is aan 70 % van de evolutie van | étant défini comme égal à 70 % de l'évolution du prix de référence. |
de referentieprijs. | |
In geval van verkoop tijdens de looptijd van een effect van 1.000 EUR, | En cas de vente en cours de vie d'un titre de 1.000 EUR, il conviendra |
dient men rekening te houden met de prijs van een ons goud op het | de prendre en compte le prix de l'once d'or au moment de la |
ogenblik van de transactie (valutadag). Als op het ogenblik van de | transaction (date-valeur). Si au moment de la vente, le prix de l'once |
verkoop, de prijs van een ons goud 1.210 USD bedraagt, zal de lopende | est de 1.210 USD, les intérêts courus seront de : |
rente gelijk zijn aan : | |
70 % x [(1210 - 1100) / 1100] x 1.000 EUR = 70,00 EUR. | 70 % x [(1210 - 1100) / 1100] x 1.000 EUR = 70,00 EUR. |
Hetzelfde geldt voor de berekening van de jaarlijkse coupon als het | Il en va de même pour le calcul du coupon annuel lorsque son montant |
bedrag a posteriori bepaald wordt. | est déterminable a posteriori. |
Voorbeeld : de coupon van een effect met een nominale waarde van 1.000 | Exemple : le coupon d'un titre avec une valeur nominale de 1.000 EUR |
EUR wordt bepaald door de jaarlijkse evolutie van de | est déterminé par l'évolution annuelle du taux de l'indice des prix à |
consumptieprijsindex - basis 2004 - van de maand februari vermeerderd | la consommation - base 2004 - mesurée au mois de février majorée de |
met 1,5 per cent; de betaling van de coupon heeft plaats op 15 april | 1,5 pour cent; le paiement du coupon a lieu le 15 avril de chaque |
van elk jaar. | année. |
Een verkoop van het effect heeft plaats op 25 november 2011. Het | Une vente du titre a lieu le 25 novembre 2011. Le montant des intérêts |
bedrag van de gelopen rente is gelijk aan : | courus est égal à : |
[(118,31 - 116,33) / 116,33] + [(270/366) x 1,5 %] x 1000 EUR = 28,12 | [(118,31 - 116,33) / 116,33] + [(270/366) x 1,5 %] x 1000 EUR = 28,12 |
EUR | EUR |
Waarbij : | Où : |
- 118,31 staat voor het tarief van de consumptieprijsindex voor de | - 118,31 représente le taux de l'indice des prix à la consommation |
maand september 2011 - 2e maand voorafgaand aan de verrichting; | pour le mois de septembre 2011 - 2e mois précédent l'opération; |
- 116,33 staat voor het tarief van de referte-consumptieprijsindex | - 116,33 représente le taux de l'indice de référence des prix à la |
(februari 2011); | consommation (février 2011); |
- 270 staat voor het aantal gelopen dagen vanaf het begin van de | - 270 représente le nombre de jours courus depuis le début de la |
periode; | période; |
- 366 staat voor het aantal dagen die de periode telt; | - 366 représente le nombre de jours que comprend la période; |
- 1,5 % staat voor de vaste verhoging van de rentevoet over de volledige periode; | - 1,5 % représente la majoration fixe du taux pour la période entière; |
- 1.000 EUR staat voor de nominale waarde van het effect. | - 1.000 EUR représente la valeur nominale du titre. |
Aldus liggen twee grote beginselen, eventueel gecumuleerd, aan de | Ainsi, deux grands principes, éventuellement cumulatifs, sont à la |
basis van de evaluatie van de gelopen rente. | base de l'évaluation des intérêts courus : |
1) als het een vaste rentevoet betreft, wordt de gelopen rente prorata | 1) lorsqu'il s'agit d'un taux fixé, les intérêts courus sont calculés |
berekend op de gelopen dagen; | au prorata des jours courus; |
2) als het rendement verbonden is aan de evolutie van een index, wordt | 2) lorsque le rendement est lié à l'évolution d'un indice, les |
de gelopen rente berekend door de valutadag van de verrichting als de | intérêts courus sont calculés en considérant la date-valeur de |
vervaldag in de oorspronkelijke formule van het rendement op te nemen. | l'opération comme la date d'échéance dans la formule du rendement initialement donnée. |
Gelet op het groot aantal mogelijkheden van voorgestelde formules en | Vu les multiples possibilités de formules proposées et les problèmes |
de praktische problemen die dit kan stellen voor de beheerder van het | pratiques que cela peut poser pour le gestionnaire du système de |
vereffeningstelsel (bijvoorbeeld, beschikbaarheid van indexen, | liquidation (par exemple, disponibilités des indices, problèmes de |
problemen met het programmeren van formules enzovoort), zal deze | programmation de formules etc.), ce dernier aura le droit de refuser |
laatste het recht hebben om een voorstel te weigeren indien het | une proposition si le système de liquidation ne peut pas la traiter |
vereffeningstelsel dit operationeel niet kan behandelen. | sur un plan opérationnel. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel past artikel 10 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 | Le présent article adapte l'article 10 de l'arrêté royal du 26 mai |
aan omwille van het nieuwe artikel 9/1. | 1994 du fait du nouvel article 9/1. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel bepaalt dat dit besluit in werking treedt de tiende dag na | Le présent article prévoit que le présent arrêté entre en vigueur le |
de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en dat artikel 4 van | dixième jour après sa publication au Moniteur belge et que l'article 4 |
toepassing is op effecten met uitgifte vanaf 1 januari 2013. | est applicable aux titres émis à partir du 1er janvier 2013. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
ADVIES 53.187/2 VAN 6 MEI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 53.187/2 DU 6 MAI 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING VAN | |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 26 MEI 1994 OVER DE INHOUDING EN DE | SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU 26 MAI 1994 |
VERGOEDING VAN DE ROERENDE VOORHEFFING OVEREENKOMSTIG HOOFDSTUK I VAN | RELATIF A LA PERCEPTION ET A LA BONIFICATION DU PRECOMPTE MOBILIER |
DE WET VAN 6 AUGUSTUS 1993 BETREFFENDE DE TRANSACTIES MET BEPAALDE | CONFORMEMENT AU CHAPITRE 1er DE LA LOI DU 6 AOUT 1993 RELATIVE AUX |
EFFECTEN' | OPERATIONS SUR CERTAINES VALEURS MOBILIERES' |
Op 12 april 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 12 avril 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een koninklijk besluit 'tot wijziging | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de | l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la |
vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van | bonification du précompte mobilier conformément au chapitre 1er de la |
de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde | loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
effecten'. | mobilières'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 mei 2013. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 mai 2013. |
De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre | La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, Pierre |
Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Sébastien Van | Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
Drooghenbroeck en Jacques Englebert, assessoren, en Bernadette | Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Bernadette |
Vigneron, griffier. | Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 mei 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 mai 2013. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
Aanhef | Préambule |
Eerste en tweede lid | Alinéas 1er et 2 |
Het ontworpen besluit ontleent zijn rechtsgrond aan artikel 16 van de | L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article 16 de |
wet van 6 augustus 1993 'betreffende de transacties met bepaalde | la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
effecten'. | mobilières'. |
Alleen dat artikel 16 behoort dus aan het slot van het tweede lid te | C'est par conséquent ce seul article 16 qu'il y a lieu de mentionner à |
worden vermeld en het eerste lid moet worden weggelaten. | la fin de l'alinéa 2 et l'alinéa 1er doit être omis. |
Derde en vierde lid | Alinéas 3 et 4 |
Het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 biedt evenmin een rechtsgrond voor het | L'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 ne |
ontworpen besluit en wordt erdoor ook niet gewijzigd. Het derde lid | constitue pas davantage un fondement juridique de l'arrêté en projet, |
moet dan ook worden weggelaten (1). | qui ne le modifie pas non plus, de sorte que l'alinéa 3 doit être omis (1) |
Bovendien moeten de woorden ", de artikelen 2 en 10" aan het slot van | D'autre part, les mots ", les articles 2 et 10" doivent être omis à la |
het vierde lid worden weggelaten (2). | fin de l'alinéa 4 (2). |
Dispositief | Dispositif |
In de inleidende zin van artikel 1 en in artikel 3 van het ontwerp | Dans la phrase liminaire de l'article 1er ainsi que dans l'article 3 |
moet melding worden gemaakt van de vroegere, nog geldende wijzigingen | du projet, il y a lieu de mentionner les modifications antérieures |
(3) aangebracht in de artikelen 2 en 6 van het koninklijk besluit van | encore en vigueur (3) apportées aux articles 2 et 6 de l'arrêté royal |
26 mei 1994. | du 26 mai 1994. |
Het dient dan ook te worden gepreciseerd dat artikel 2 van dat besluit | Il y a en conséquence lieu de préciser que l'article 2 de cet arrêté a |
is gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 januari 1995, 7 mei | été modifié par les arrêtés royaux des 23 janvier 1995, 7 mai 1996 et |
1996 en 11 december 1996, terwijl artikel 6 van dat besluit is | 11 décembre 1996, tandis que son article 6 a été modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996. | royal du 11 décembre 1996. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 24 en | "Technique législative", recommandations nos 24 et 29. |
29. (2) Ibid., aanbeveling 30. | (2) Ibid., recommandation n° 30. |
(3) Ibid., aanbeveling 113. | (3) Ibid., recommandation n° 113. |
1 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai |
besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de | 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte |
roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 | mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 |
augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten (1) | relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met | Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
bepaalde effecten, artikel 16; | mobilières, l'article 16; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en | Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la |
de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I | bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la |
van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde | loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
effecten; | mobilières; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 10 januari 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2013; |
februari 2013; | |
Gelet op advies 53.187/2 van de Raad van State, gegeven op 6 mei 2013, | Vu l'avis 53.187/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2013, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à |
over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing | la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément |
overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende | au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur |
de transacties met bepaalde effecten, gewijzigd bij de koninklijke | certaines valeurs mobilières, modifié par les arrêtés royaux des 23 |
besluiten van 23 januari 1995, 7 mei 1996 en 11 december 1996, worden | janvier 1995, 7 mai 1996 et 11 décembre 1996, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de inleidende zin, worden de woorden "de volgende :" vervangen | 1° dans la phrase liminaire, les mots "les suivantes :" sont remplacés |
door de woorden "de hierna opgesomde vastrentende effecten, in de zin | par les mots "les titres à revenus fixes, au sens de l'article 2, § 1er, |
van artikel 2, § 1, 8°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 :"; | 8°, du Code des impôts sur les revenus 1992, énumérés ci-après :"; |
2° in paragraaf 1, 4°, wordt het woord "vastrentende" opgeheven; | 2° dans le paragraphe 1er, 4°, les mots "à revenus fixes" sont abrogés; |
3° in de inleidende zin van paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk | 3° dans la phrase liminaire du paragraphe 2, modifiée par l'arrêté |
besluit van 7 mei 1996, worden de woorden "De hierna vermelde | royal du 7 mai 1996, les mots " Les valeurs mobilières à revenus fixes |
vastrentende effecten die uitgegeven zijn" vervangen door de woorden | mentionnées ci-après, émises " sont remplacés par les mots " Les |
"De hierna vermelde effecten die uitgegeven zijn"; | titres mentionnés ci-après, émis "; |
4° in paragraaf 2, 2°, wordt het woord "vastrentende" opgeheven en | 4° dans le paragraphe 2, 2°, les mots "à revenus fixes" sont abrogés |
worden de woorden "de Europese Gemeenschap" vervangen door de woorden | et les mots "la Communauté européenne" sont remplacés par les mots |
"de Europese Economische Ruimte" en de woorden "één van de in artikel | "l'Espace économique européen" et les mots "un des intermédiaires |
3 van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de | établis dans un Etat membre de la C.E. et visés à l'article 3 de la |
financiële markten bedoelde bemiddelaars, die gevestigd zijn in een | loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux |
Lidstaat van de EG;" vervangen door de woorden "één van de | marchés financiers;" sont remplacés par les mots "un des |
bemiddelaars gevestigd in een Lidstaat van de Europese Economische | intermédiaires établis dans un Etat membre de l'Espace économique |
Ruimte in de zin van artikel 2, 10° van de wet van 2 augustus 2002 | européen au sens de l'article 2, 10° de la loi du 2 août 2002 relative |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten;"; | à la surveillance du secteur financier et aux services financiers;"; |
5° in paragraaf 2, 3°, wordt het woord "vastrentende" opgeheven en | 5° dans le paragraphe 2, 3°, les mots "à revenus fixes" sont abrogés |
worden de woorden "de Europese Gemeenschap" vervangen door de woorden | et les mots "la Communauté européenne" sont remplacés par les mots |
"de Europese Economische Ruimte"; | "l'Espace économique européen"; |
6° in paragraaf 3, 1°, worden de woorden "vastrentende effecten" | 6° dans le paragraphe 3, 1°, les mots "valeurs mobilières à revenus |
vervangen door het woord "effecten"; | fixes" sont remplacés par le mot "titres"; |
7° in paragraaf 3, 2°, worden de woorden "bedoelde vastrentende | 7° dans le paragraphe 3, 2°, les mots "valeurs mobilières à revenus |
effecten" vervangen door de woorden "bedoelde effecten"; | fixes visées" sont remplacés par les mots "titres visés"; |
8° paragraaf 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | 8° le paragraphe 4, inséré par l'arrêté royal du 23 janvier 1995, est |
1995, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 2.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots |
woorden "Administratie der directe belastingen" vervangen door de | "Administration des contributions directes" sont remplacés par les |
woorden "administratie bevoegd voor de vestiging of de inning en de | mots "administration en charge de l'établissement ou de la perception |
invordering van de inkomstenbelastingen". | et du recouvrement des impôts sur les revenus". |
Art. 3.In artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996, worden de | l'arrêté royal du 11 décembre 1996, les mots "Administration des |
woorden "Administratie der Directe Belastingen" vervangen door de | contributions directes" sont remplacés par les mots "administration en |
woorden "administratie bevoegd voor de vestiging of de inning en de | charge de l'établissement ou de la perception et du recouvrement des |
invordering van de inkomstenbelastingen". | impôts sur les revenus". |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidend |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9/1 rédigé comme |
als volgt : | suit : |
" Art. 9/1.In afwijking van de artikelen 8 en 9, en wat de effecten |
" Art. 9/1.Par dérogation aux articles 8 et 9, en ce qui concerne les |
betreft waarvan de inkomsten niet bepaalbaar zijn op het ogenblik van | titres dont les revenus ne sont pas déterminables au moment de |
de uitgifte of in het begin van de intrestperiode, wordt het bedrag | l'émission ou au début de la période de production des intérêts, le |
van de gelopen rente op de valutadag van de transactie met | montant des intérêts courus à la date-valeur de la transaction sur |
vastrentende effecten, waarop de roerende voorheffing is verschuldigd | titres à revenus fixes, sur lequel est dû le précompte mobilier ou sur |
of waarop de vergoeding, gelijk aan de roerende voorheffing wordt | lequel est payée la bonification égale au précompte mobilier, est |
betaald, bepaald aan de hand van de formule van berekening van de | déterminé au moyen de la formule de calcul des intérêts qui est |
interesten die is vastgesteld bij de uitgifte, rekening gehouden met | arrêtée lors de l'émission, en tenant compte de la valeur des |
de op de valutadag van de transactie vastgestelde waarde van de in | paramètres de cette formule observée à la date-valeur de la |
deze formule bepaalde parameters, mits de beheerder van het systeem | transaction, sous réserve d'approbation de cette formule sur un plan |
deze formule op operationeel gebied goedkeurt.". | opérationnel par le gestionnaire du système.". |
Art. 5.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "8 et |
woorden "8 en 9" telkens vervangen door de woorden "8, 9 en 9/1". | 9" sont chaque fois remplacés par les mots "8, 9 et 9/1". |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Artikel 4 is van toepassing op effecten met uitgifte vanaf 1 januari | L'article 4 est applicable aux titres émis à partir du 1er janvier |
2013. | 2013. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 6 augustus 1993, Belgisch Staatsblad van 18 augustus 1993. | Loi du 6 août 1993, Moniteur belge du 18 août 1993. |
Koninklijk besluit van 26 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 3 juni | Arrêté royal du 26 mai 1994, Moniteur belge du 3 juin 1994. |
1994. Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |