← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, brengt een enige wijziging aan in het koninklijk besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, met name de verlenging met drie maanden van de termijn waarbinnen de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer of de door hem aangewezen instantie volgens zijn voorschriften, is gemachtigd veiligheidsadviezen te verstrekken over | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté qui est soumis à Votre signature apporte une modification unique à l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité, en ce qu'il prolonge de trois mois le délai dans lequel le directeur général de la Direction générale Transport aérien du Service public fédéral Mobilité et Transports, ou l'instance désignée par lui conformément à ses prescriptions, est habilité à rendre des avis de sécurité sur les |
verzoeken inzake identificatiebadges bedoeld in de artikelen 6 tot 8 | demandes de badges d'identification visés par les articles 6 à 8 de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 houdende regeling van de | l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant réglementation de la sûreté de |
beveiliging van de burgerluchtvaart. | l'aviation civile. |
Deze verlenging wordt beslist ter uitvoering van de wet van 28 | Cette prolongation est prise en exécution de la loi du 28 décembre |
december 2011 en wordt gemotiveerd door de noodzaak om het wezenlijk | 2011 et est motivée par la nécessité impérieuse de préserver l'intérêt |
belang van de Staat bij de bescherming van de burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke daden die de beveiliging van laatstgenoemde kunnen aantasten, te vrijwaren. De veiligheidsverificatie voorafgaand aan de afgifte van een luchthavenidentificatiebadge wordt immers opgelegd door het Europese recht als een veiligheidsmaatregel ter bescherming van de burgerluchtvaart tegen de wederrechtelijke daden die laatstgenoemde in gevaar kunnen brengen. Bijgevolg mag er geen enkele luchthavenidentificatiebadge worden afgegeven wanneer er geen veiligheidsverificatie heeft plaatsgevonden. Bijgevolg mag er geen enkele luchthavenidentificatiebadge worden afgegeven wanneer er geen veiligheidsverificatie heeft plaatsgevonden. Nochtans bevond de Nationale Veiligheidsoverheid - de algemene | essentiel de l'Etat que représente la protection de l'aviation civile contre les actes illicites qui peuvent porter atteinte à la sûreté de celle-ci. En effet, la vérification de sécurité préalable à la délivrance d'un badge d'identification d'aéroport est imposée par le droit européen comme une mesure de sûreté visant à protéger l'aviation civile contre les actes illicites mettant en péril celle-ci. Par conséquent, aucun badge d'identification d'aéroport ne peut être délivré en l'absence d'une vérification de sécurité. Or, l'Autorité nationale de Sécurité, organe général désigné par la |
instantie die bij wet van 11 december 1998 betreffende de | loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | habilitations, attestations et avis de sécurité, pour procéder aux |
veiligheidsadviezen is aangesteld voor de uitvoering van de | vérifications de sécurité en l'absence de dispositions spécifiques, |
veiligheidsverificaties zonder dat er hierover specifieke bepalingen | s'est toujours trouvée dans l'impossibilité matérielle d'assumer les |
bestaan - zich steeds in de materiële onmogelijkheid om de | |
veiligheidsverificaties voor de meer dan 25 000 jaarlijkse verzoeken | vérifications de sécurité pour plus de 25 000 demandes annuelles de |
om luchthavenidentificatiebadges op zich te nemen. De | badges d'identification d'aéroport. L'exécution de la vérification de |
veiligheidsverificatie voor deze badges werd gedurende meerdere jaren | sécurité pour ces badges est assumée depuis plusieurs années par les |
uitgevoerd door de instanties die de directeur-generaal van het | instances désignées par le directeur général de la Direction général |
directoraat-generaal Luchtvaart, krachtens de machtiging die U hebt | Transport aérien en vertu de l'habilitation par Vous accordée. |
toegekend, hiertoe heeft aangesteld. | |
De opschorting van de afgifte van de luchthavenidentificatiebadges | La suspension de la délivrance de badges d'identification d'aéroport à |
vanaf 1 januari 2012 zou de onmiddellijke verstikking van de economie | partir du 1er janvier 2012 aurait entrainé l'asphyxie économique des |
van de betrokken luchthavens hebben veroorzaakt. | aéroports concernés. |
Daarom zijn de instanties, die door de directeur-generaal van het | Dès lors, les instances désignées par le directeur général de la |
directoraat-generaal Luchtvaart van de Federale Overheidsdienst | Direction générale Transport aérien du Service public fédéral Mobilité |
Mobiliteit en Vervoer conform het koninklijk besluit van 3 juni 2005 | et Transports conformément à l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 ter | |
uitvoering van de wet van 11 december 1998 zijn aangesteld, de | l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 |
veiligheidsadviezen voor de aanvragen van | décembre 1998, ont continué à rendre des avis de sécurité pour les |
luchthavenidentificatiebadges na 31 december 2011 blijven afgeven. | demandes de badges d'identification d'aéroport après le 31 décembre |
Het is aangewezen om de geldigheid van de beslissingen van de door de | 2011. Il convient de garantir la validité des décisions rendues par les |
directeur-generaal van het directoraat-generaal Luchtvaart aangestelde | instances désignées par le directeur général de la Direction générale |
instanties die tussen 1 januari 2012 en 31 maart 2012 werden | Transport aérien entre le 1er janvier 2012 et le 31 mars 2012, |
getroffen, te garanderen, aangezien het dankzij deze beslissingen was | décisions qui ont permis la continuité du service public dans le cadre |
dat de continuïteit van de openbare dienst in het raam van de afgifte | |
van luchthavenidentificatiebadges kon worden gewaarborgd, en zo de | de la délivrance des badges d'identification d'aéroport en assurant le |
hoogste beschermingsgraad van goederen en personen die gebruik maken | plus haut degré de protection possible des biens et des personnes qui |
van luchtvervoerdiensten, kon worden gegarandeerd. De geldigheid van | utilisent les transports aériens. La validité de ces décisions doit |
deze beslissingen moet des te sneller worden bevestigd, aangezien | être assurées d'autant plus vite que certaines d'entre elles font |
enkele ervan het voorwerp zijn van bezwaarschriften. | l'objet d'un recours. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars | et très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. CE CREM | P. DE CREM |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
ADVIES 51.475/4 VAN 11 JUNI 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD | AVIS 51.475/4 DU 11 JUIN 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
VAN STATE | D'ETAT |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 5 juni 2012 | |
door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een termijn van vijf | par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint à la Ministre de |
werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | l'Intérieur, le 5 juin 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de |
besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 2005 tot | cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal « modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering | l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 |
van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
veiligheidsmachtigingen", heeft het volgende advies gegeven : | classification et aux habilitations de sécurité », a donné l'avis |
Overeenkomstig artikel 84, § 1°, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | suivant : Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par |
en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer |
in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In dit geval luidt de motivering, zoals ze is geherformuleerd in een | En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle a été reformulée par |
brief van 7 juni 2012 en zoals ze voorkomt in de voorliggende tekst | lettre du 7 juin 2012 et telle qu'elle figure dans la version du |
van het ontwerpbesluit als volgt : | projet d'arrêté examiné, est la suivante : |
« L'urgence (...) est motivée par le fait qu'il est d'une nécessité | « L'urgence (...) est motivée par le fait qu'il est d'une nécessité |
impérieuse de préserver l'intérêt essentiel de l'Etat que représente | impérieuse de préserver l'intérêt essentiel de l'Etat que représente |
la protection de l'aviation civile contre les actes illicites qui | la protection de l'aviation civile contre les actes illicites qui |
peuvent porter atteinte à la sûreté de celle-ci; qu'en effet, la | peuvent porter atteinte à la sûreté de celle-ci; qu'en effet, la |
vérification de sécurité préalable à la délivrance d'un badge | vérification de sécurité préalable à la délivrance d'un badge |
d'identification d'aéroport est imposée par le droit européen comme | d'identification d'aéroport est imposée par le droit européen comme |
une mesure de sûreté visant à protéger l'aviation civile contre les | une mesure de sûreté visant à protéger l'aviation civile contre les |
actes illicites mettant en péril celle-ci; qu'aucun badge | actes illicites mettant en péril celle-ci; qu'aucun badge |
d'identification d'aéroport ne peut être délivré en l'absence d'une | d'identification d'aéroport ne peut être délivré en l'absence d'une |
vérification de sécurité. Constatant par ailleurs l'incapacité de | vérification de sécurité. Constatant par ailleurs l'incapacité de |
l'Autorité nationale de Sécurité de réaliser les vérifications de | l'Autorité nationale de Sécurité de réaliser les vérifications de |
sécurité préalables à la délivrance des badges d'identification | sécurité préalables à la délivrance des badges d'identification |
d'aéroport à partir du 1er janvier 2012; [constatant] également le | d'aéroport à partir du 1er janvier 2012; [constatant] également le |
danger d'asphyxie économique des aéroports concernés par les badges | danger d'asphyxie économique des aéroports concernés par les badges |
d'identification d'aéroport qui ne pourraient plus délivrer ces badges | d'identification d'aéroport qui ne pourraient plus délivrer ces badges |
en cas de défaillance des services publics de l'Etat, les instances | en cas de défaillance des services publics de l'Etat, les instances |
désignées par le directeur général de la Direction générale Transport | désignées par le directeur général de la Direction générale Transport |
aérien du Service public fédéral Mobilité et Transports conformément à | aérien du Service public fédéral Mobilité et Transports conformément à |
l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 | l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 |
portant exécution de la loi du 11 décembre 1998, ont continué à rendre | portant exécution de la loi du 11 décembre 1998, ont continué à rendre |
des avis de sécurité pour les demandes de badges d'identification | des avis de sécurité pour les demandes de badges d'identification |
d'aéroport après le 31 décembre 2011. Il convient de garantir la | d'aéroport après le 31 décembre 2011. Il convient de garantir la |
validité des décisions rendues par les instances désignées par le | validité des décisions rendues par les instances désignées par le |
directeur général de la Direction générale Transport aérien entre le 1er | directeur général de la Direction générale Transport aérien entre le 1er |
janvier 2012 et le 31 mars 2012, décisions qui ont permis la | janvier 2012 et le 31 mars 2012, décisions qui ont permis la |
continuité du service public dans le cadre de la délivrance des badges | continuité du service public dans le cadre de la délivrance des badges |
d'identification d'aéroport en assurant le plus haut degré de | d'identification d'aéroport en assurant le plus haut degré de |
protection possible des biens et des personnes qui utilisent les | protection possible des biens et des personnes qui utilisent les |
transports aériens. La validité de ces décisions doit être assurée | transports aériens. La validité de ces décisions doit être assurée |
d'autant plus vite que certaines d'entre elles font l'objet d'un | d'autant plus vite que certaines d'entre elles font l'objet d'un |
recours ». | recours ». |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten 1. Naar het voorbeeld van het ontwerp van koninklijk besluit "tot oprichting van een nationale Commissie voor de beveiliging van de luchthavens belast met de veiligheidsverificatie bedoeld in artikel | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Formalités préalables 1. A l'instar du projet d'arrêté royal « créant une Commission nationale de sûreté aéroportuaire chargée d'effectuer la vérification |
22sexies van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie | de sécurité visée à l'article 22sexies de la loi du 11 décembre 1998 |
en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | relative à la classification et aux habilitations, attestations et |
veiligheidsadviezen" waarover op 23 april 2012 advies 51.161/4 is | avis de sécurité », qui a fait l'objet de l'avis 51.161/4 donné le 23 |
gegeven, moeten de gewestregeringen betrokken worden bij het uitwerken | avril 2012, le projet examiné doit être soumis à la procédure |
van het voorliggende ontwerp, overeenkomstig artikel 6, § 4, 3° en 4°, | d'association des Gouvernements de région, conformément à l'article 6, |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 'tot hervorming der | § 4, 3° et 4° de la loi spéciale du 8 août 1980, de réformes |
instellingen'. | institutionnelles'. |
2. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkelingen' blijkt dat in principe elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de Ministerraad moet worden voorgelegd aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren; de enige gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke moeten worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, welk besluit bij de huidige stand van de teksten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn, nog niet uitgevaardigd is. Er moet ook voor gezorgd worden dat dat vonnvereiste naar behoren wordt vervuld. Bovendien moet de aanhef van het ontwerp worden aangevuld met een lid waarin wordt vermeld dat dit vormvereiste is vermeld en waarin in voorkomend geval wordt gepreciseerd dat uit het voorafgaand onderzoek kan worden besloten dat een effectbeoordeling niet vereist is. Bijzondere opmerkingen Aanhef | 2. Il ressort de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 'relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable', qu'en principe tout avant projet de loi, tout projet d'arrêté royal et tout projet de décision soumis à l'approbation du Conseil des ministres doivent donner lieu à un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence; les seuls cas dans lesquels un tel examen préalable ne doit pas avoir lieu sont ceux qui sont appelés à être fixés par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres qui à ce jour, en l'état des textes publiés au Moniteur belge, n'a pas été pris. Il y a également lieu de veiller au bon accomplissement de cette formalité préalable. En outre, il conviendra de compléter le préambule du projet par un alinéa visant son accomplissement et qui précisera, le cas échéant, que cet examen préalable permet de conclure qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise. Observations particulières Préambule |
1. Het voorliggende ontwerp vindt zijn rechtsgrond in artikel 8, | 1. Le projet examiné trouve son fondement légal dans l'article 8, |
tweede lid, van de wet van 3 mei 2005 'tot wijziging van de wet van 11 | alinéa 2, de la loi du 3 mai 2005 'modifiant la loi du 11 décembre |
december 1998 betreffende de classificatie en de | 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité', |
veiligheidsmachtigingen', gewijzigd bij de wet van 27 december 2006 en | modifié par les lois du 27 décembre 2006 et du 28 décembre 2011. Il |
bij de wet van 28 december 2011. Deze twee wijzigingswetten dienen dus | convient donc de citer ces deux lois modificatives à l'alinéa 2 du |
te worden vermeld in het tweede lid van de aanhef. | préambule. |
Met betrekking tot de rechtsgrond van het ontwerp moet daarentegen | Il n'y a, par contre, pas lieu de viser l'article 22quinquies de la |
niet worden verwezen naar artikel 22quinquies van de wet van 11 | loi du 11 décembre 1998 au titre de fondement légal du projet. |
december 1998. | |
Het eerste lid van de aanhef dient dan ook te worden weggelaten. | L'alinéa 1er du préambule sera dès lors omis. |
2. In het kader van de uitvoering van artikel 8, tweede lid, van de | 2. Dans le cadre de l'exécution de l'article 8, alinéa 2, de la loi du |
voornoemde wet van 3 mer 2005 zijn de adviezen van de Nationale | 3 mai 2005 précitée, les avis de l'Autorité nationale de Sécurité et |
veiligheidsoverheid en het Ministerieel Comité voor inlichtingen en | du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité ne |
veiligheid geen verplichte voorafgaande vormvereisten. De leden van de | constituent pas des formalités préalables à caractère obligatoire. Les |
aanhef waarin deze adviezen worden vermeld, moeten dus beginnen met | alinéas du préambule qui leur sont consacrés seront donc introduits |
het woord "Overwegende" in plaats van met de woorden "Gelet op". | par le terme « Considérant », au lieu du terme « Vu ». |
Die twee overwegingen moeten daarenboven worden verplaatst. Zij moeten | En outre, ces deux considérants seront déplacés pour figurer après |
volgen op het lid met de verwijzing naar dit advies van de afdeling | l'alinéa consacré au visa du présent avis de la section de législation |
Wetgeving van de Raad van State. | du Conseil d'Etat. |
Dispositief | Dispositif |
In artikel 3 van het ontwerp moeten de verschillende ministers die | A l'article 3 du projet, les différents ministres chargés de son |
belast zijn met de uitvoering ervan allen zorgvuldig worden aangeduid | exécution doivent tous être identifiés avec précision par |
door voor elk van hen de betrokken aangelegenheid te vermelden | l'indication, pour chacun d'eux, de la matière concernée et relevant |
waarvoor ze bevoegd zijn. | de leurs attributions. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer P. Lienardy, kamervoorzitter; | M. P. Lienardy, président de chambre; |
De heer J. Jaumotte en de heer S. Bodart, staatsraden; | M. J. Jaumotte et M. S. Bodart, conseillers d'Etat; |
Mevr. A. Weyembergh en de heer Y. De Cordt, assessoren van de afdeling | Mme A. Weyembergh et M. Y. De Cordt, assesseurs de la section de |
wetgeving; | législation; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | (...) |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | |
De Griffier, | Le Greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De Voorzitter, | Le Président, |
P. Lienardy. | P. Lienardy. |
1 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin |
besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van | 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la |
24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 | loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen | habilitations de sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 mei 2005 tot wijziging van de wet van 11 | Vu la loi du 3 mai 2005 modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative |
december 1998 betreffende de classificatie en de | à la classification et aux habilitations de sécurité, l'article 8, |
veiligheidsmachtigingen, artikel 8, gewijzigd bij de wet van 28 | modifié par la loi du 28 décembre 2011; |
december 2011; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars |
koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 | |
december 1998 betreffende de classificatie en de | 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
veiligheidsmachtigingen, artikel 5, § 3, gewijzigd bij het koninklijk | classification et aux habilitations de sécurité, l'article 5, § 3, |
besluit van 22 maart 2011; | modifié par l'arrêté royal du 22 mars 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 januari 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2012; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op het advies 51.475/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juni | Vu l'avis 51.475/4 du Conseil d'Etat donné le 11 juin 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Nationale Veiligheidsoverheid, gegeven op 13 december 2011; | Considérant l'avis de l'Autorité nationale de Sécurité, donné le 13 décembre 2011; |
Overwegende het advies van het Ministerieel Comité voor inlichtingen | Considérant l'avis du Comité ministériel du renseignement et de la |
en veiligheid, gegeven op 4 mei 2012; | sécurité, donné le 4 mai 2012; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de noodzaak om het | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est d'une nécessité impérieuse |
wezenlijk belang van de Staat bij de bescherming van de | de préserver l'intérêt essentiel de l'Etat que représente la |
burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke daden die de beveiliging van | protection de l'aviation civile contre les actes illicites qui peuvent |
laatstgenoemde kunnen aantasten, te vrijwaren; gelet ook op het feit | porter atteinte à la sûreté de celle-ci; qu'en effet, la vérification |
dat de veiligheidsverificatie voorafgaand aan de afgifte van een luchthavenidentificatiebadge wordt opgelegd door het Europese recht als veiligheidsmaatregel ter bescherming van de burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke daden die laatstgenoemde in gevaar brengen; gelet op het feit dat geen enkele luchthavenidentificatiebadge mag worden afgegeven zonder dat er een veiligheidsverificatie plaatsvond. Bovendien vaststellende dat de Nationale Veiligheidsoverheid niet in staat is om de veiligheidsverificaties voorafgaand aan de afgifte, vanaf 1 januari 2012, van de luchthavenidentificatiebadges uit te | de sécurité préalable à la délivrance d'un badge d'identification d'aéroport est imposée par le droit européen comme une mesure de sûreté visant à protéger l'aviation civile contre les actes illicites mettant en péril celle-ci; qu'aucun badge d'identification d'aéroport ne peut être délivré en l'absence d'une vérification de sécurité. Constatant par ailleurs l'incapacité de l'Autorité nationale de Sécurité de réaliser les vérifications de sécurité préalables à la délivrance des badges d'identification d'aéroport à partir du 1er janvier 2012; constant également le danger d'asphyxie économique des aéroports concernés par les badges d'identification d'aéroport qui ne |
voeren; tevens vaststellende dat de instanties, die door de | pourraient plus délivrer ces badges en cas de défaillance des services |
directeur-generaal van het directoraat-generaal Luchtvaart van de | publics de l'Etat, les instances désignées par le directeur général de |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer conform het koninklijk | la Direction générale Transport aérien du Service public fédéral |
besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 aangesteld, de veiligheidsadviezen voor de aanvragen van luchthavenidentificatiebadges na 31 december 2011 zijn blijven afgeven. Dit was nodig aangezien er economische verstikking dreigde voor de betrokken luchthavens die met deze luchthavenidentificatiebadges werken, wanneer zij deze badges niet langer hadden kunnen afgeven ingevolge het in gebreke blijven van de overheidsdiensten van de Staat. Het is aangewezen om de geldigheid van de beslissingen van de door de directeur-generaal van het directoraat-generaal Luchtvaart aangestelde instanties die tussen 1 januari 2012 en 31 maart 2012 werden getroffen, te garanderen, aangezien het dankzij deze beslissingen was dat de continuïteit van de openbare dienst in het raam van de afgifte van luchthavenidentificatiebadges kon worden gewaarborgd en zo de hoogste beschermingsgraad van goederen en personen die gebruik maken van luchtvervoerdiensten kon worden gegarandeerd. De geldigheid van deze beslissingen moet des te sneller worden bevestigd, aangezien enkele | Mobilité et Transports conformément à l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998, ont continué à rendre des avis de sécurité pour les demandes de badges d'identification d'aéroport après le 31 décembre 2011. Il convient de garantir la validité des décisions rendues par les instances désignées par le directeur général de la Direction générale Transport aérien entre le 1er janvier 2012 et le 31 mars 2012, décisions qui ont permis la continuité du service public dans le cadre de la délivrance des badges d'identification d'aéroport en assurant le plus haut degré de protection possible des biens et des personnes qui utilisent les transports aériens. La validité de ces décisions doit être assurée d'autant plus vite que certaines d'entre |
ervan het voorwerp zijn van bezwaarschriften | elles font l'objet d'un recours; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Binnenlandse | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l'Intérieur, du |
Zaken, de Minister van Justitie, de Minister van Buitenlandse Zaken, | Ministre de la Justice, du Ministre des Affaires étrangères, du |
de Minister van Landsverdediging en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Ministre de la Défense et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juni |
Article 1er.Dans l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 3 juin 2005 |
2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot | modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi |
uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de | du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 22 maart 2011, worden de woorden « december | de sécurité, modifié par l'arrêté royal du 22 mars 2011, les mots « |
2011 » vervangen door de woorden « maart 2012 ». | décembre 2011 » sont remplacés par les mots « mars 2012 ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 3.De Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister van Justitie, |
Art. 3.Le Ministre de l'Intérieur, le Ministre de la Justice, le |
de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister van Landsverdediging | Ministre des Affaires étrangères, le Ministre de la Défence et le |
en de Minister bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, | Ministre qui à la Mobilité dans ses attributions sont chargés, chacun |
belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |