Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 17 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
1 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 17 van | 1er JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 17 de l'annexe à |
de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 en | modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtig bij de wet | avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du |
van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 10 août 2001; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 14 september 2010; | réunion du 14 septembre 2010; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 14 september 2010; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 14 |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | septembre 2010; |
geneesheren-ziekenfondsen van 27 september 2010; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 27 |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | septembre 2010; |
op 20 oktober 2010; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 20 octobre 2010; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 25 oktober 2010; | national d'assurance maladie-invalidité du 25 octobre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2011; |
januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 8 februari 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 février 2011; |
Gelet op advies 49.260/2 van de Raad van State, gegeven op 23 mei | Vu l'avis 49.260/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2011; |
2011; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 17 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 17 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
koninklijk besluit van 14 juli 2010, wordt de paragraaf 11 als volgt | en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 juillet 2010, le paragraphe |
vervangen : | 11 est remplacé par ce qui suit : |
« § 11. Om voor tegemoetkoming in aanmerking te komen worden de | « § 11. Pour pouvoir entrer en ligne de compte pour une intervention, |
radiografische en radioscopische verstrekkingen verricht | les prestations radiographiques et radioscopiques doivent être |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende | effectuées conformément à l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant |
algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, |
stralingen, hierna genoemd « algemeen reglement ». | ci-après dénommé « règlement général ». |
De verstrekker toont deze conformiteit aan ten overstaan van de | Le dispensateur démontre cette conformité aux médecins-inspecteurs du |
geneesheren-inspecteurs van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, die daarom verzoeken, door middel van | d'assurance maladie-invalidité, qui en font la demande, au moyen de |
documenten opgemaakt door het Federaal Agentschap voor Nucleaire | documents établis par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire ou par |
Controle, of een instelling die het overeenkomstig artikel 74 van het | un organisme qu'elle a agréé conformément à l'article 74 du règlement |
algemeen reglement, die bevestigen dat : | général, qui attestent que : |
1° de verstrekker beschikt over een vergunning overeenkomstig artikel | 1° le dispensateur dispose d'une autorisation conformément à l'article |
53 van het algemeen reglement; | 53 du règlement général; |
2° de inrichting waarin de verstrekkingen bedoeld in het eerste lid | 2° l'établissement dans lequel les prestations visées au premier |
worden verricht daartoe vergund is; | alinéa sont effectuées, y est autorisé; |
3° de toestellen en lokalen worden onderworpen aan de periodieke | 3° les appareils et les locaux sont soumis au contrôle physique |
fysische controle bedoeld in artikel 23 van het algemeen reglement en | périodique visé à l'article 23 du règlement général et répondent donc |
dus beantwoorden aan de veiligheidscriteria, overeenkomstig de | aux critères de sécurité, conformément aux conditions fixées dans ou |
voorwaarden vastgelegd in of op grond van dit algemeen reglement; | en vertu de ce règlement général; |
4° bijstand voorzien is door een erkend deskundige in de medische | 4° une assistance est prévue par un expert agréé en radiophysique |
stralingsfysica zoals bedoeld in artikel 51 van het algemeen | médicale au sens de l'article 51 du règlement général; |
reglement; 5° voldaan wordt aan de verplichtingen inzake patiëntendosimetrie, bepaald in of op grond van artikel 51.2.2 van het algemeen reglement. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2011. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
5° il est satisfait aux obligations en matière de dosimétrie liée au patient, fixées dans ou en vertu de l'article 51.2.2 du règlement général. » Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2011. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |