Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | |
artikel 11, § 4, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002 en bij het | des travailleurs indépendants, notamment l'article 11, § 4, modifié |
koninklijk besluit van 18 november 1996 en op artikel 15, § 4, 4°, | par la loi du 24 décembre 2002 et par l'arrêté royal du 18 novembre |
ingevoegd bij de wet van 27 december 2004; | 1996, et l'article 15, § 4, 4°, inséré par la loi du 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 40, |
inzonderheid op artikel 40, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | modifié par les arrêtés royaux des 7 février 1989, 3 avril 1989, 12 |
7 februari 1989, 3 april 1989, 12 december 1991, 1 juli 1992, 10 juli | décembre 1991, 1er juillet 1992, 10 juillet 1996, 3 février 2003, 7 |
1996, 3 februari 2003, 7 februari 2003 en 10 november 2005, op artikel | février 2003 et 10 novembre 2005, l'article 41bis, inséré par l'arrêté |
41bis, ingevoegd bij koninklijk besluit van 27 december 1974 en op | royal du 27 décembre 1974 et l'article 45, rétabli par l'arrêté royal |
artikel 45, hersteld bij het koninklijk besluit van 7 februari 1989; | du 7 février 1989; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op het advies nr. 40.356/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.356/1 donné le 23 mai 2006 en |
mei 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en |
Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 40 van het koninklijk besluit van 19 december |
Article 1er.A l'article 40 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk | juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | indépendants, modifié par les arrêtés royaux des 7 février 1989, 3 |
statuut der zelfstandigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
7 februari 1989, 3 april 1989, 12 december 1991, 1 juli 1992, 10 juli | avril 1989, 12 décembre 1991, 1er juillet 1992, 10 juillet 1996, 3 |
1996, 3 februari 2003, 7 februari 2003 en 10 november 2005 wordt een § | février 2003, 7 février 2003, et 10 novembre 2005, est inséré un § 1erbis, |
1bis ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 1bis. De in § 1 bedoelde onderworpenen kunnen gedurende de periode | « § 1erbis. Les assujettis visés au § 1er peuvent payer volontairement |
van begin van bezigheid vrijwillig vervroegde bijdragen betalen die | pendant la période de début d'activité des cotisations anticipées |
hoger zijn dan de in § 1 vastgestelde bedragen. Deze vervroegde | supérieures à celles fixées en vertu du § 1er. Ces cotisations |
bijdragen worden berekend op de raming van hun inkomsten. | anticipées sont calculées sur l'estimation de leur revenu. |
Voor de toekenning van de bonus bedoeld in artikel 45, moet de | Pour l'octroi de la bonification visée à l'article 45, le paiement de |
betaling van deze vervroegde bijdragen plaatsvinden vóór het einde van | |
het tweede kalenderkwartaal volgend op het refertejaar in de zin van | ces cotisations anticipées doit intervenir avant la fin du deuxième |
artikel 41 dat dient voor de regularisatie van genoemde bijdragen. » | trimestre civil qui suit l'année de référence au sens de l'article 41 |
qui sert de base pour la régularisation desdites cotisations. » | |
Art. 2.In artikel 41bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 2.Dans l'article 41bis, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
bij koninklijk besluit van 27 december 1974, worden de woorden « of | l'arrêté royal du 27 décembre 1974, les mots « s'il souhaite que ses |
hij wenst dat zijn voorlopige bijdragen zouden worden berekend op | cotisations provisoires soient établies sur base de revenus |
grond van hogere bedrijfsinkomsten dan deze die resulteren uit de | professionnels supérieurs à ceux résultant de l'application de |
toepassing van artikel 40 en, » vervangen door de woorden « of hij | l'article 40 et, » sont remplacés par les mots « s'il souhaite que ses |
wenst dat zijn voorlopige bijdragen zouden worden berekend | cotisations provisoires soient établies conformément à l'article 40, § |
overeenkomstig artikel 40, § 1bis op grond van hogere beroepsinkomsten | 1erbis sur base de revenus professionnels supérieurs à ceux résultant |
dan deze die resulteren uit de toepassing van artikel 40, § 1 en, ». | de l'application de l'article 40, § 1er et, ». |
Art. 3.Artikel 45 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 45 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 februari 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling : | février 1989, est remplacé par la disposition suivante: |
« § 1. Een bonus wordt in voorkomend geval toegekend bij de in artikel | « § 1er. Une bonification est octroyée, le cas échéant, lors de la |
41 bedoelde regularisatie na een begin of hervatting van bezigheid | régularisation faisant suite à un début d'activité ou une reprise |
voor de betalingen van voorlopige bijdragen verricht vanaf 1 juli | d'activité visée à l'article 41, pour les paiements de cotisations |
2006. Zij bestaat uit een restitutiepercentage dat wordt toegekend aan | provisoires effectués à partir du 1er juillet 2006. Elle consiste en |
de onderworpene op het ogenblik van genoemde regularisatie. | un pourcentage de ristourne accordé à l'assujetti au moment de ladite |
régularisation. | |
Dit percentage is gelijk aan 0,75 %. | Ce pourcentage est égal à 0,75 %. |
Het wordt toegepast op de volgende bedragen : | Il est appliqué sur les montants suivants : |
- op het positieve verschil tussen het bedrag van de tijdens een | - sur la différence positive entre le montant de la cotisation |
periode van begin van bezigheid krachtens de artikelen 40, § 1 en § 2, | provisoire perçue en période de début d'activité en vertu des articles |
geïnde voorlopige bijdrage en het bedrag van de na regularisatie | 40, § 1er et § 2, et le montant de la cotisation due après |
verschuldigde bijdrage, en/of, | régularisation, et/ou, |
- op het positieve verschil tussen het bedrag van de tijdens een | - sur la différence positive entre le montant de la cotisation |
periode van begin van bezigheid krachtens artikel 40, § 1bis geïnde | provisoire perçue en période de début d'activité en vertu de l'article |
voorlopige bijdrage en het bedrag van de krachtens artikel 40, § 1 | 40, § 1erbis et, le montant de la cotisation provisoire due en vertu |
verschuldigde voorlopige bijdrage. | de l'article 40, § 1er. |
Dit percentage wordt toegepast bij het verstrijken van het | Le pourcentage est appliqué à l'expiration du trimestre civil au cours |
kalenderkwartaal waarin de betaling werd verricht die aanleiding gaf | duquel le paiement donnant lieu à l'octroi de la bonification a été |
tot de toekenning van de bonus. Het wordt opnieuw toegepast bij het | effectué. Il est appliqué à nouveau à l'expiration de chaque trimestre |
verstrijken van elk kalenderkwartaal voorafgaand aan datgene waarin | civil qui précède celui au cours duquel il est procédé à la |
tot de in artikel 41 bedoelde regularisatie na een begin of hervatting | régularisation faisant suite à un début d'activité ou une reprise |
van bezigheid wordt overgegaan. | d'activité visée à l'article 41. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde percentage kan worden gewijzigd bij een | § 2. Le pourcentage visé au § 1er peut être modifié, par arrêté |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad teneinde het aan te | délibéré en Conseil des Ministres, en vue de l'adapter à l'évolution |
passen aan de evolutie van de op de financiële markten geldende koers. | des taux en vigueur sur les marchés financiers. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Artikel 45 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende | L'article 45 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement |
algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van | général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
organisant le statut social des travailleurs indépendants demeure | |
27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | d'application, dans sa version antérieure à son remplacement par |
zelfstandigen, zoals dat gold voor de vervanging ervan bij artikel 3 | l'article 3 du présent arrêté, pour tout paiement de cotisations |
van dit besluit, blijft van toepassing op elke betaling van voorlopige | |
bijdragen krachtens de artikelen 40 of 41bis van hetzelfde besluit die | provisoires en vertu des articles 40 ou 41bis du même arrêté intervenu |
werd verricht op een datum voorafgaand aan 1 juli 2006. | à une date antérieure au 1er juillet 2006. |
Art. 5.Onze Minister belast met Middenstand is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre chargée des Classes moyennes est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |