Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen Arrêté royal pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23ter, § 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 23ter,
11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen social des travailleurs indépendants
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op des travailleurs indépendants, notamment l'article 23ter, § 11, inséré
artikel 23ter, § 11, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 houdende par la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses et
diverse bepalingen, en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; modifié par la loi du 27 décembre 2005;
Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et
bepalingen, inzonderheid op artikel 95bis, ingevoegd bij de wet van 27 diverses, notamment l'article 95bis, inséré par la loi du 27 décembre
december 2005; 2005;
Gelet op de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een Vu la loi du 13 juillet 2005 concernant l'instauration d'une
jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen, inzonderheid cotisation annuelle à charge de certains organismes, notamment
op artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; l'article 9bis, inséré par la loi du 27 décembre 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 janvier 2006;
januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 2006;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute
dit besluit de bepalingen van voornoemde artikel 23ter, § 11 uitvoert; les dispositions de l'article 23ter, § 11 précité;
Overwegende dat dit artikel, zoals gewijzigd bij de wet van 27 Considérant que cette disposition, telle que modifiée par la loi du 27
december 2005, in werking treedt op 9 januari 2006 en dat de décembre 2005, entre en vigueur au 9 janvier 2006 et que les
bepalingen die ze uitvoeren noodzakelijkerwijze op dezelfde datum dispositions qui les exécutent doivent nécessairement entrer en
dienen in werking te treden; vigueur à cette même date;
Overwegende dat het aldus noodzakelijk is dat de inninginstellingen Considérant qu'il est dès lors indispensable que les organismes
vóór die datum de praktische modaliteiten die in dit besluit zijn percepteurs de cotisations connaissent sans tarder les modalités
opgenomen, kennen, om zodoende de nodige maatregelen te treffen in pratiques contenues dans le présent arrêté afin de prendre les mesures
uitvoering ervan; nécessaires à l'exécution de celles-ci;
Gelet op het advies nr. 39.704/1 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 39.704/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2006, en
januari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. In uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het

Article 1er.En exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal

koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
sociaal statuut der zelfstandigen wordt door de inninginstellingen van
de bijdragen het attest bedoeld in § 7 en het attest bedoeld in § 9 indépendants, le certificat visé au § 7 et l'attestation visée au § 9
van hetzelfde artikel afgeleverd aan de natuurlijke persoon of de du même article sont délivrés par les organismes percepteurs de
rechtspersoon volgens de modaliteiten bedoeld in de volgende cotisations à la personne physique ou morale concernée, selon les
artikelen. modalités visées aux articles suivants.

Art. 2.De aflevering van dit attest is onderworpen aan de indiening

Art. 2.La délivrance de ce certificat ou de cette attestation est

van een aanvraag bij gewone brief of fax door de belanghebbende subordonnée à l'introduction d'une demande par simple lettre ou
natuurlijke persoon of rechtspersoon. télécopie par la personne physique ou morale intéressée.
De redenen van de aanvraag van dit attest dienen uitdrukkelijk te Les raisons de la demande de certificat ou attestation doivent être
worden vermeld in het schrijven dat bij deze gelegenheid aan de explicitement mentionnées dans le courrier adressé à cet effet à
inninginstelling van de bijdragen wordt gericht. l'organisme percepteur de cotisations.

Art. 3.Het attest bedoeld in artikel 1 kan enkel worden afgeleverd

Art. 3.Le certificat ou l'attestation visés à l'article 1er ne peut

voor de redenen aangehaald in de aanvraag; redenen die overigens être délivré que pour les raisons invoquées dans la demande, raisons
uitdrukkelijk dienen voor te komen op het attest. qui, par ailleurs, doivent expressément figurer sur ledit certificat.
De aflevering van dit attest ontslaat de natuurlijke personen of de La délivrance de ce certificat ou de cette attestation ne dispense pas
rechtspersonen bedoeld in de artikelen 16bis, 16ter en 23ter van het les personnes physiques ou morales visées aux articles 16bis, 16ter et
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het 23ter du même arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 des obligations
sociaal statuut der zelfstandigen niet van hun verplichtingen die hen
door deze bepalingen worden opgelegd. qui leur sont imposées par ces dispositions.

Art. 4.Het attest wordt afgeleverd binnen de acht dagen te rekenen

Art. 4.Le certificat ou attestation est délivré dans les huit jours à

vanaf de ontvangst van de aanvraag door de inninginstelling. compter de la date de réception de la demande par l'organisme
De geldigheidsduur van dit attest bedraagt één maand te rekenen vanaf percepteur. La durée de validité de ce certificat ou attestation est d'un mois à
de datum van afgifte. compter de sa date de délivrance.

Art. 5.Het behoort Onze Minister van Middenstand toe het model van

Art. 5.Il appartient à notre Ministre des Classes moyennes de

het attest, bedoeld in de vorige artikelen vast te leggen. déterminer le modèle de certificat ou d'attestation visé par les
précédents articles.

Art. 6.Voor de toepassing van artikel 23ter, § 11, van genoemd

Art. 6.Pour l'application de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal

koninklijk besluit nr. 38 zijn de inninginstellingen voor wat betreft n° 38 précité, en ce qui concerne les cotisations dues en vertu de cet
de bijdragen verschuldigd krachtens dit koninklijk besluit nr. 38, de arrêté royal n° 38, les organismes percepteurs de cotisations sont les
sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen, bedoeld in artikel 20 caisses d'assurances sociales visées à l'article 20 du même arrêté
van datzelfde koninklijk besluit nr. 38. royal n° 38.
Voor de toepassing van artikel 95bis van de wet van 30 december 1992 Pour l'application de l'article 95bis de la loi du 30 décembre 1992
portant des dispositions sociales et diverses, les organismes
houdende sociale en diverse bepalingen zijn de inninginstellingen de percepteurs de cotisations sont les caisses d'assurances sociales
sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen bedoeld in artikel 20 visées à l'article 20 du même arrêté royal n° 38.
van datzelfde koninklijk besluit nr. 38.
Voor de toepassing van artikel 9bis van de wet van 13 juli 2005 Pour l'application de l'article de 9bis de la loi du 13 juillet 2005
betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van concernant l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de
bepaalde instellingen is de inninginstelling van de bijdragen het certains organismes, l'organisme percepteur de cotisations est
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 januari 2006.

indépendants.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 9 janvier 2006.

Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^