Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002 en 5 augustus 2003, en § 2, gewijzigd bij de wetten | décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 et le 5 août 2003, et § 2, |
van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, 22 december 2003, 9 juli | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, 22 décembre |
2004, 27 april 2005 en 27 december 2005 en bij het koninklijk besluit | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et par |
van 25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment |
1994, inzonderheid op deel I, hoofdstuk I, van de lijst gevoegd in | la partie I, chapitre 1er, de liste jointe en annexe, modifié par les |
bijlage, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juli 2003 en 6 | arrêtés royaux des 11 juillet 2003 et 6 février 2004; |
februari 2004; Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor diagnostische | loi; Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du |
middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 18 juni 2003; | matériel de soins, formulé en date du 18 juin 2003; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 5 september 2003; | assureurs, prise le 5 septembre 2003; |
Gelet op het advies van het Comité voor de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 juni 2005; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 13 juin 2005; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven 13 april 2005; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 avril 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 août 2005; |
augustus 2005 Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 maart 2006 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 mars 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.188/1, gegeven op 27 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.188/1, donné le 27 avril 2006, en |
april 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van die | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, de ces lois; |
wetten; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In Hoofdstuk I van Deel I van de lijst gevoegd bij het |
Article 1er.Au Chapitre Ier de la Partie I de la liste annexée à |
koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juli 2003 en 6 februari 2004, worden de volgende middelen ingevoegd : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
par les arrêtés royaux des 11 juillet 2003 et 6 février 2004, sont insérés les moyens suivants : Pour la consultation du tableau, voir image Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du second mois qui suit celui de sa publication au Moniteur Belge. Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |