Koninklijk besluit tot vaststelling van het beheerscontract van het Fonds ter reductie van de globale energiekost | Arrêté royal établissant le contrat de gestion du Fonds de réduction du coût global de l'énergie |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 1 JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant le contrat de gestion du |
beheerscontract van het Fonds ter reductie van de globale energiekost | Fonds de réduction du coût global de l'énergie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op artikel 34; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment l'article 34; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 mei 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 mai 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de Budget, Notre Ministre des |
Financiën, onze Minister van Energie, Onze Minister van | Finances, Notre Ministre de l'Energie, Notre Ministre de l'Intégration |
Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Leefmilieu, Onze | sociale, Notre Ministre de l'Environnement, Notre Secrétaire d'Etat |
Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en Onze Staatssecretaris | pour le Développement durable et Notre Secrétaire d'Etat aux |
voor Overheidsbedrijven, op het advies van onze in Raad vergaderde | Entreprises publiques et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het beheerscontract van het Fonds ter reductie van de |
Article 1er.Le contrat de gestion du Fonds de réduction du coût |
globale energiekost wordt vastgesteld overeenkomstig de bij dit | global de l'énergie est établi conformément au texte annexé au présent |
besluit gevoegde tekst. | arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie in |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Maatschappelijke integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l' Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, | La Secrétaire d'Etat au Développement durable, |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Bijlage | Annexe |
BEHEERSCONTRACT TUSSEN DE BELGISCHE STAAT EN HET FONDS TER REDUCTIE | CONTRAT DE GESTION ENTRE L'ETAT BELGE ET LE FONDS DE REDUCTION DU COUT |
VAN DE GLOBALE ENERGIEKOST | GLOBAL DE L'ENERGIE |
1. ALGEMENE PRINCIPES | 1. PRINCIPES GENERAUX |
Wettelijke bepalingen | Dispositions légales |
Artikel 1.1° Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 |
Article 1er.1° Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005 |
betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale | portant création du Fonds de réduction du coût global de l'énergie |
energiekost. 2° Het K.B. van 9 maart 2006 tot uitvoering van Hoofdstuk VIII van de | 2° L'arrêté royal du 9 mars 2006 portant exécution du Chapitre VIII de |
programmawet van 27 december 2005 betreffende de oprichting van het | la loi-programme du 27 décembre 2005 portant création du Fonds de |
Fonds ter reductie van de globale energiekost. | réduction du coût global de l'énergie (statuts) |
Definities | Définitions |
Art. 2.Voor de uitvoering van dit beheerscontract wordt verstaan |
Art. 2.Pour l'exécution du présent contrat de gestion, on entend par |
onder : | : |
1° De ministers : de Minister bevoegd voor Duurzame ontwikkeling, de | 1° Les Ministres : le Ministre ayant le Développement durable dans ses |
Minister bevoegd voor Leefmilieu, de Minister bevoegd voor | attributions, le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions, |
Maatschappelijke integratie en de Minister bevoegd voor Energie. | le Ministre ayant l'Intégration sociale dans ses attributions et le |
Ministre ayant l'Energie dans ses attributions. | |
2° De wet : Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 | 2° La loi : le Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005 |
betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost. | portant création du Fonds de réduction du coût global de l'énergie. |
3° Het Fonds : het Fonds ter Reductie van de Globale Energiekost. | 3° Le Fonds : le Fonds de réduction du coût global de l'énergie. |
4° De statuten : het koninklijk besluit van 9 maart 2006 tot | 4° Les statuts : l'arrêté royal du 9 mars 2006 portant exécution du |
uitvoering van Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 | Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005 portant création |
betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale | du Fonds de réduction du coût global de l'énergie. |
energiekost. 5° De doelgroep : de doelgroep zoals gedefinieerd door het koninklijk | 5° Le groupe cible : le groupe cible défini par l'arrêté royal du 2 |
besluit van 2 juni 2006 houdende de definitie van de doelgroep van de | juin 2006 portant définition du groupe cible des personnes les plus |
meest behoeftigen van het Fonds ter reductie van de globale | démunies du Fonds de réduction du coût global de l'énergie. |
energiekost. 6° LE : Lokale Entiteit : instantie die op het niveau van één of | 6° EL : l'Entité locale : l'instance chargée, au niveau d'une ou de |
meerdere gemeenten instaat voor de lokale realisering van | plusieurs communes, de la réalisation des objectifs du Fonds sur le |
doelstellingen van het Fonds. | plan local. |
7° Particulier : de natuurlijke persoon die financiële middelen | 7° Particulier : la personne physique empruntant des moyens financiers |
ontleent bij de LE met het oog op energiebesparende investeringen in | auprès de l'EL en vue d'investissements d'économie d'énergie pour son |
zijn/haar privé-woning of die geniet van een dienst verleend volgens | habitation privée ou bénéficiant d'un service de tiers investisseur |
het derde investeerderprincipe door de LE, die optreedt als ESCO. | offert par l'EL agissant comme ESCO. |
8° ESCO : Energy Service Company. Organisatie die energiediensten | 8° ESCO : l'Energy Service Company : organisation offrant des services |
aanbiedt aan de klant, gericht op energiebesparende investeringen. | d'énergie au client, en vue d'investissements d'économie d'énergie. |
9° Derde investeerderprincipe : principe waarbij de investering in | 9° Principe du tiers investisseur : le principe selon lequel |
energiebesparende ingrepen gefinancierd wordt door de LE. De | l'investissement dans des mesures d'économie d'énergie est financé par |
terugbetaling van die investering door de particulier uit de doelgroep | l'EL. Le remboursement de cet investissement par le particulier du |
gebeurt à rato van de vermindering op de energiefactuur. | groupe cible s'effectue au prorata de la réduction de la facture |
énergétique. | |
Partijen | Parties |
Art. 3.Dit beheerscontract bindt de Belgische Staat, enerzijds, en |
Art. 3.Le présent contrat de gestion lie, d'une part, l'Etat belge et |
het Fonds, anderzijds, en regelt de betrekkingen tussen de partijen | d'autre part, le Fonds et règle les relations entre les parties ainsi |
alsook de rechten, plichten en verantwoordelijkheden van elke partij. | que les droits, devoirs et responsabilités de chacune d'entre elles. |
Het doet geen enkel recht of geen enkele verbintenis jegens derden ontstaan. | Il ne crée aucun droit ou engagement à l'égard des tiers. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 4.Dit beheerscontract wordt gesloten voor een duur van één jaar. |
Art. 4.Le présent contrat de gestion est conclu pour une durée d'un |
Het wordt stilzwijgend hernieuwd voor telkens één jaar, met een totale | an. Il est prorogé par renouvellement tacite dun an chaque fois, avec |
geldigheidsduur van maximum 5 jaar. Ten laatste na 2,5 jaar vindt een | une durée maximale de 5 ans. Après 2,5 ans au plus tard, une |
tussentijdse evaluatie plaats. | évaluation intermédiaire aura lieu. |
Art. 5.Dit beheerscontract stelt, onder andere, de regels en |
Art. 5.Le présent contrat de gestion fixe, entre autres, les règles |
principes vast volgens dewelke het Fonds zijn opdracht vervult. Deze | et principes selon lesquels le Fonds exerce sa mission. Ceux-ci |
kunnen worden uitgewerkt in een huishoudelijk reglement van het Fonds. | peuvent être précisés dans un règlement d'ordre intérieur du Fonds. |
De verplichtingen van het Fonds, die in dit beheerscontract op een | Les obligations du fonds mentionnées en termes généraux dans le |
algemene wijze zijn vermeld, zijn van toepassing voor zover het Fonds | présent contrat de gestion sont d'application pour autant que le Fonds |
niet verhinderd wordt om ze na te leven, namelijk wanneer het zijn | ne soit pas empêché de les respecter, c'est-à-dire lorsqu'il lui est |
verplichtingen onmogelijk kan nakomen wegens redenen die het Fonds | impossible de respecter ses obligations pour des raisons qui ne |
niet ten laste kunnen worden gelegd. | peuvent lui être imputées. |
2. OPDRACHT | 2. MISSION |
Art. 6.De opdrachten van het Fonds zijn bepaald bij wet en in de |
Art. 6.Les missions du Fonds sont celles définies par la loi et les |
statuten. | statuts. |
Het Fonds heeft tot doel reducties van de globale energiekost te | Le Fonds a pour objet de promouvoir les réductions du coût global de |
bevorderen door, in overleg met de Gewesten : | l'énergie en procédant, en concertation avec les Régions : |
1. Tussenbeide te komen in de financiering van structurele maatregelen | 1. à des interventions dans le financement de mesures structurelles |
voor de doelgroep, in privé woningen die dienen als | réalisées en faveur du groupe cible dans des habitations privées |
hoofdverblijfplaats. | faisant office de résidence principale. |
2. Het verstrekken van goedkope leningen aan de particulier, voor | 2. l'octroi de prêts à taux préférentiel à des particuliers visant des |
structurele maatregelen in privé woningen die dienen als | mesures structurelles réalisées dans des habitations privées faisant |
hoofdverblijfplaats. | office de résidence principale. |
Het Fonds bepaalt de regels met betrekking tot de verdeling van haar | Le Fonds détermine les règles relatives à la répartition de ses moyens |
middelen over beide opdrachten. | entre les deux missions. |
Art. 7.Met het oog op het vervullen van haar opdracht, werkt het |
Art. 7.Afin d'exécuter sa mission, le Fonds collabore avec des |
Fonds samen met lokale entiteiten, die door het Fonds worden erkend. | entités locales, agréées par celui-ci. |
De LE wordt door de gemeente voorgesteld, na overleg met het O.C.M.W. | L'EL est proposée par la commune, après concertation avec le C.P.A.S., |
dat wordt aangetoond door middel van een kopie van het verslag van het | attestée au moyen d'une copie du procès-verbal du comité de |
overlegcomité gemeente - O.C.M.W. | concertation commune-C.P.A.S. |
De territoriale werking van de LE kan zich op één of meerdere | Le fonctionnement territorial d'une EL peut se situer dans une ou |
gemeenten situeren. Zij wordt in dat laatste geval voorgesteld door de | plusieurs communes. Dans ce dernier cas, l'entité locale est proposée |
verschillende betrokken gemeenten, na overleg met de betrokken | par les différentes communes, après concertation avec les C.P.A.S. |
O.C.M.W.'s. | concernés. |
Het Fonds sluit met de LE een samenwerkingsovereenkomst. | Le Fonds et l'EL concluent un contrat de collaboration. |
Art. 8.Het Fonds kan enkel een samenwerkingsovereenkomst sluiten met |
Art. 8.Le Fonds ne peut conclure un contrat de collaboration qu'avec |
een LE die minstens aan volgende voorwaarden voldoet : | une EL répondant au moins aux conditions suivantes : |
- over rechtspersoonlijkheid beschikken; | - disposer de la personnalité juridique; |
- over de nodige expertise en kritische capaciteit beschikken op | - disposer de l'expertise et de la capacité critique requises sur les |
technisch, juridisch, financieel en boekhoudkundig vlak. De LE kan | plans technique, juridique, financier et comptable. A cet effet, l'EL |
hiervoor eventueel, via het Fonds, beroep doen op personeels- en | pourra éventuellement faire appel à des moyens de personnel et de |
werkingsmiddelen. De Raad van bestuur van het Fonds zal hiervoor | fonctionnement, par le biais du Fonds. Le Conseil d'administration du |
criteria vastleggen; | Fonds définira les critères y afférents; |
- werken volgens het derde investeerderprincipe en fungeren als lokale | - fonctionner selon le principe du tiers investisseur et faire office |
Energy Service Company in het kader van de financiering van | d'Energy Service Company locale dans le cadre du financement des |
tussenkomsten voor de doelgroep; | interventions en faveur du groupe cible; |
- de sociale begeleiding van de doelgroep kunnen garanderen. De raad | - pouvoir garantir l'accompagnement social du groupe cible. Le conseil |
van bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen; | d'administration définira les critères y afférents; |
- erkend zijn als kredietgever. | - disposer d'un agrément comme fournisseur de crédits. |
Art. 9.In het kader van haar opdracht leent het Fonds de nodige |
Art. 9.Dans le cadre de sa mission, le Fonds prête les moyens |
financiële middelen aan de LE. Dit gebeurt aan de hand van een globaal | financiers requis à l'EL, et ce par le biais d'un montant global que |
bedrag dat door de LE bij het Fonds kan worden gereserveerd en dat zal | l'EL pourra réserver auprès du Fonds et qui sera utilisé dans les |
worden aangewend in diverse individuele dossiers van particulieren. | différents dossiers individuels des particuliers. |
De LE motiveert het gevraagde bedrag teneinde de garantie te bieden | |
dat er geen discriminatie zal plaatsvinden tussen de beide | L'EL motive le montant sollicité afin de garantir qu'il n'y aura pas |
doelstellingen van het Fonds en binnen de doelgroep. | de discrimination entre les deux objectifs du Fonds et au sein du |
De LE leent op haar beurt financiële middelen aan de particulier of | groupe cible. A son tour, l'EL prête des moyens financiers au particulier ou finance |
financiert voor hem structurele maatregelen volgens het derde | à son profit des mesures structurelles selon le principe du tiers |
investeerderprincipe. | investisseur. |
Rechtspersonen met een sociale doelstelling kunnen eveneens bij de LE | Des personnes morales à finalité sociale peuvent également emprunter |
middelen ontlenen in het kader van de tussenkomst in de financiering | des moyens auprès de l'EL dans le cadre de l'intervention dans le |
van structurele maatregelen voor de doelgroep. In dat geval is | financement de mesures structurelles en faveur du groupe cible. Dans |
voorafgaandelijke goedkeuring van het Fonds vereist. In een dergelijk | ce cas, une autorisation préalable du Fonds est requise. Dans ce type |
dossier, kan de LE al dan niet optreden als ESCO. | de dossier, l'EL ne peut pas agir en tant qu'ESCO. |
Het minimum- en maximumbedrag dat de LE kan ontlenen aan het Fonds zal | Le montant minimum et maximum que le l'EL pourra emprunter auprès du |
bepaald worden, rekening houdend met het inwonersaantal en het | Fonds sera déterminé en tenant compte du nombre d'habitants ainsi que |
percentage doelgroepbewoners van de gemeente of gemeenten op wiens | du pourcentage d'habitants relevant du groupe cible du territoire de |
grondgebied de LE werkzaam is. De Raad van bestuur van het Fonds zal | la commune ou des communes où l'EL opère. Le Conseil d'administration |
hiervoor criteria vastleggen. | définira les critères y afférents. |
Het maximum bedrag dat de LE kan lenen aan een particulier kan nooit | Le montant maximum pouvant être prêté par l'EL à un particulier ne |
hoger dan euro 10.000 euro. Hogere bedragen dienen uitdrukkelijk door | peut en aucun cas dépasser les euro 10.000. Tout montant supérieur |
het Fonds te worden toegestaan. | doit faire l'objet d'une approbation explicite du Fonds. |
Het Fonds ziet er tevens op toe dat de het interestpercentage van de | Le Fonds veille également à ce que le taux d'intérêt des prêts |
leningen van de LE aan de particulier of aan de rechtspersoon, niet | consentis par l'EL au particulier ou à la personne morale ne dépasse |
hoger is dan het percentage dat door het Fonds aan de LE wordt | pas le taux réclamé par le Fonds à l'EL. |
aangerekend. Art. 10.De werkingsmiddelen van het Fonds worden in de eerste plaats |
Art. 10.Les moyens de fonctionnement du Fonds seront affectés en |
aangewend voor de centrale werking en daarnaast voor de ondersteuning | premier lieu au fonctionnement central et, à titre complémentaire, au |
van de lokale entiteit. Deze ondersteuning zal gebeuren op basis van | soutien de l'entité locale. Ce soutien sera réalisé sur la base de |
objectieve criteria. | critères objectifs. |
Desgevallend zal het structurele tekort van het Fonds in eerste | Le cas échéant, le déficit structurel du Fonds sera en premier lieu |
instantie worden gecompenseerd door een eventueel overschot op de | compensé par l'excédent éventuel sur les moyens de fonctionnement. |
werkingsmiddelen. | |
Het Fonds staat in voor praktische ondersteuning van de LE door onder | Le Fonds assure le soutien pratique de l'EL, entre autres en |
meer te voorzien in handleidingen, kwaliteitscriteria voor de | fournissant des manuels, des critères de qualité pour les |
investeringen, modelcontracten, website en eventueel vorming en | investissements, des contrats type, un site web et, le cas échéant, |
opleiding voor het personeel van de LE, rekening houdend met de | des formations au profit du personnel de l'EL, en tenant compte des |
instrumenten die reeds beschikbaar zijn op regionaal vlak. | outils déjà disponibles au niveau régional. |
Art. 11.De samenwerkingsovereenkomst, bedoeld in art. 7, bepaalt |
Art. 11.Le contrat de collaboration visée à l'article 7 stipule au |
minstens het volgende : | moins ce qui suit : |
- de wijze waarop de LE de financiële middelen aanvraagt bij het | - les modalités selon lesquelles l'EL sollicite des moyens financiers |
Fonds; | auprès du Fonds; |
- het maximale bedrag dat de LE bij het Fonds kan ontlenen; | - le montant maximum que l'EL peut emprunter auprès du Fonds; |
- het bedrag dat door het Fonds aan de LE ter beschikking gesteld | - le montant mis à la disposition de l'EL par le Fonds en vue |
wordt met het oog op het verzekeren van de nodige expertise en kritische capaciteit binnen de LE; | d'assurer l'expertise et la capacité critique requises au sein de l'EL; |
- de leningsmodaliteiten van de door het Fonds geleende bedragen. Zij | - les modalités d'emprunt des montants prêtés par le Fonds. Elles |
dienen zo veel mogelijk overeen te stemmen met de reële projecten van | doivent correspondre le plus possible aux projets réels de l'EL et de |
de LE en haar cliënten; | ses clients; |
- de wijze waarop de door het Fonds geleende middelen ter beschikking | - les modalités de la mise à disposition à l'EL des moyens prêtés par |
worden gesteld van de LE; | le Fonds; |
- de rentevoet(en) tegen welke de LE van het Fonds leent; | - le(s) taux d'intérêt auquel(s) l'EL prête auprès du Fonds; |
- de verhouding tussen de leningen aan de doelgroep en de leningen aan | - le rapport entre les prêts octroyés au groupe cible et ceux accordés |
de particulieren die niet tot de doelgroep behoren. Hiervoor moet | aux particuliers ne relevant pas du groupe cible. A cet effet, il y a |
rekening gehouden worden met het percentage inwoners van het | lieu de tenir compte du pourcentage d'habitants du territoire |
werkingsgebied van de LE dat binnen de doelgroep valt; | opérationnel de l'EL relevant du groupe cible; |
- de wijze waarop het Fonds praktische ondersteuning biedt aan de LE; | - les modalités du soutien pratique apporté par le Fonds à l'EL; |
- de wijze waarop de LE zal toezien op de door haar gefinancierde | - les modalités selon lesquelles l'EL contrôlera les investissements |
investeringen, meer bepaald de wijze waarop de LE zal waken dat de | financés par elle, notamment la manière dont l'EL veillera à ce que |
door haar toegekende middelen zo efficiënt mogelijk worden aangewend | les moyens qu'elle octroie soient affectés le plus efficacement |
op het vlak van energiebesparing; | possible en termes d'économie d'énergie; |
- de wijze waarop de LE het Fonds informeert over de individuele | - la manière dont l'EL informe le Fonds sur les dossiers d'emprunt |
leningdossiers die zij beheert; | individuels qu'elle gère; |
- de wijze waarop de LE de nodige ondersteuning zal bieden aan de | - les modalités selon lesquelles l'EL offrira le soutien nécessaire au |
particulier of rechtspersoon m.b.t. de beoordeling van de investering | particulier ou à la personne morale en ce qui concerne l'évaluation de |
op het vlak van energiebesparing; | l'investissement en économie d'énergie; |
- de wijze waarop de LE, in het geval dat de particulier geen eigenaar | - les modalités selon lesquelles l'EL engagera le propriétaire de |
is van de woning waar de energiebesparende investering wordt voorzien, | l'habitation au cas où le particulier ne serait pas le propriétaire de |
de eigenaar van de woning zal engageren. Dit kan onder meer gebeuren | l'habitation pour laquelle est prévu l'investissement économiseur |
door te streven naar een financieel engagement van de eigenaar in de | d'énergie. Ceci peut notamment se faire en visant à un engagement |
investering en/of een vermindering vanwege de eigenaar op het vlak van | financier dans l'investissement de la part du propriétaire et/ou à une |
diminution du loyer accordée par le propriétaire, et/ou à un | |
de huurprijs en een engagement met betrekking tot de duur van de | engagement relatif à la durée du bail, et ou à la prise en gestion |
huurovereenkomst en/of het in sociaal beheer nemen van de woning. Dit | socialisée de l'habitation. Tout cela afin d'aboutir à une situation « |
alles met de bedoeling te komen tot een « win-win situatie » voor zowel huurder als eigenaar. In het contract moet steeds voorzien worden dat de eigenaar het saldo van de lening overneemt wanneer de huurder verhuist. De LE kan de lening aan een particulier behorend tot de doelgroep enkel toestaan na positief advies van het O.C.M.W. of de erkende schuldbemiddelingsdienst- de wijze waarop de LE zal voorzien in de mogelijkheid om een energie-audit te laten uitvoeren. - de wijze waarop het Fonds zijn controlebevoegdheid, zoals bepaald in art. 14, zal vervullen. | win-win » tant pour le locataire que pour le propriétaire. En cas de déménagement du locataire le contrat doit prévoir que le solde de l'emprunt est à charge du propriétaire. Lorsque le prêt porte sur le groupe cible l'EL ne pourra octroyer le prêt qu'après avis positif du CPAS ou du service agréé de médiation de dettes - la manière dont l'EL prévoira la possibilité de faire réaliser un audit énergétique - la manière dont le Fonds exercera ses compétences de contrôle, tel que prévu par l'article 14. |
Het Fonds gebruikt een type samenwerkingsovereenkomst die door de | Le Fonds utilise un type de contrat de collaboration approuvé par les |
ministers wordt goedgekeurd. | ministres. |
Art. 12.Het Fonds ziet erop toe dat in de overeenkomsten tussen de LE |
Art. 12.Le Fonds veille à ce que les conventions conclues entre l'EL |
en de particulier wordt voorzien in een verplichting van deze laatste | et le particulier prévoient une disposition contractuelle imposant à |
om een budgetbegeleiding of -beheer te aanvaarden vanwege het O.C.M.W. | ce dernier d'accepter un accompagnement financier et/ou une médiation |
van de gemeente waar de particulier zijn woonplaats heeft, of vanwege | financière de la part du C.P.A.S; de la commune où il réside, ou de la |
een andere erkende schuldbemiddelingsdienst, indien zich een probleem | part d'un autre service de médiation de dettes agréé, dès qu'un |
van terugbetaling stelt. | problème de remboursement se pose. |
Het Fonds beoogt een zo laag mogelijk percentage van wanbetalingen en | Le Fonds visera un pourcentage de défauts de paiement aussi faible que |
streeft er naar de 3 % wanbetalingen niet te overschrijden. In geen | possible et visera à ne pas dépasser les 3 % de défauts de paiement. |
geval mag het percentage wanbetalingen meer dan 5 % bedragen. | En aucun cas, ce pourcentage ne pourra être supérieur à 5 %. |
Het Fonds kan enkel overgaan tot opschorting of kwijtschelding van | Le Fonds ne peut procéder à la suspension ou à l'annulation du |
terugbetaling door de LE nadat het dossier van de particulier in | remboursement par l'EL qu'à condition que le dossier du particulier |
kwestie is opgenomen in een formele schuldbemiddeling en nadat de LE | concerné ait été repris dans une procédure formelle de médiation de |
heeft aangetoond alle nodige inspanningen te hebben gedaan met het oog | dettes et que l'EL ait démontré avoir consenti tous les efforts requis |
op de terugbetaling door de particulier. | en vue du remboursement par le particulier. |
Ingeval van kwijtschelding door het Fonds aan de LE, mag deze nooit | En cas de remise de dette par le Fonds au profit de l'EL, celle-là ne |
meer bedragen dan 5 % van het totale door de LE ontleende bedrag. De | peut en aucun cas excéder 5 % du montant global emprunté par l'EL. Le |
Conseil d'administration peut demander à la commune (aux communes) sur | |
Raad van bestuur kan alvorens de samenwerkingsovereenkomst te | le territoire de laquelle (desquelles) l'EL opère, avant de signer le |
ondertekenen van de gemeente(n) op wiens grondgebied de LE werkzaam | contrat de collaboration, une garantie de remboursement à concurrence |
is, een garantie tot terugbetaling vragen voor 95 % van het aan de LE | de 95 % du montant global prêté à l'EL. |
totale geleende bedrag. | |
Art. 13.Indien de LE zelf het risico van niet-terugbetaling door de |
Art. 13.Si l'EL assume elle-même le risque de non-remboursement dans |
particulier op zich neemt of wanneer de LE geen beroep doet op het | le chef du particulier ou lorsqu'elle ne fait pas appel au Fonds pour |
Fonds voor de personeels- en werkingsmiddelen zoals bedoeld in art. 8, | bénéficier des moyens de personnel et de fonctionnement visés à |
biedt het Fonds aan de LE een voordeliger tarief aan waartegen de LE bij het Fonds financiële middelen kan ontlenen. Art. 14.Het Fonds oefent controle uit op de LE met het oog op het vervullen van haar wettelijke opdracht en het tegen gaan van eventuele fraude. Dit kan onder meer gebeuren door het opvragen van staten van individuele leningen, controle ter plaatse, periodieke rapportering, ... Minstens eenmaal per jaar verstrekt de LE aan het Fonds een overzicht van de door haar afgesloten leningen en van de interventies onder de vorm van derde investeerderprincipe. In geval van vermoeden van fraude zal het Fonds alle mogelijke middelen aanwenden om duidelijkheid te scheppen in de situatie en desgevallend de nodige maatregelen nemen. |
l'article 8, le Fonds offrira à l'EL un taux plus avantageux auquel l'EL pourra emprunter des moyens financiers auprès du Fonds. Art. 14.Le Fonds exerce un contrôle sur l'EL en vue d'exécuter sa mission légale et de lutter contre des cas de fraude éventuelle. Il peut entre autres le faire en réclamant les états de prêts individuels, en effectuant des contrôles sur place, en sollicitant des rapports périodiques, ... Au moins une fois par an, l'EL fournira au Fonds un relevé des prêts qu'elle a consentis et des interventions sous la forme de tiers investisseurs. En cas de présomption de fraude, le Fonds fera appel à tous les moyens possibles afin de clarifier la situation et, le cas échéant, de prendre les mesures nécessaires. |
3. UITVOERINGSPRINCIPES MET BETREKKING TOT DE OPDRACHT | 3. PRINCIPES D'EXECUTION DE LA MISSION |
Raad van bestuur | Conseil d'administration |
Art. 15.De raad van bestuur is belast met het beheer van het fonds |
Art. 15.Le conseil d'administration est chargé de la gestion du fonds |
overeenkomstig de doelstelling van de vennootschap. | conformément à la finalité de la société. |
Om de risico's van het fonds te dekken is de raad van bestuur | Afin de couvrir les risques du fonds, le conseil d'administration est |
gemachtigd om een overeenkomst op te maken of te sluiten met elk | autorisé à établir ou à conclure une convention avec tout fonds de |
nuttig geacht waarborgfonds. | garantie s'il le juge utile. |
De raad van bestuur heeft, onder toezicht van de regeringscommissaris | Le conseil d'administration jouit, sous la surveillance d'un |
een totale beheersautonomie om zijn doelstellingen zo best mogelijk te | commissaire du gouvernement, d'une totale autonomie de gestion pour |
bereiken. | réaliser au mieux ses objectifs. |
Hij mag onder meer constructies van cofinanciering opzetten met gelijk | Il pourra notamment mettre en place des constructions de cofinancement |
welke erkende financiële instelling. | avec tout organisme financier agréé. |
Administratief beheer en delegatie | Gestion administrative et délégation |
Art. 16.Door dit beheerscontract kan de Raad van Bestuur het |
Art. 16.Par le présent contrat de gestion, la possibilité est donnée |
administratief beheer van het Fonds aan een derde toevertrouwen. De | au Conseil d'Administration de confier la gestion administrative du |
Raad van Bestuur kan evenzo elke opdracht of delegatie die hij voor de | Fonds à un tiers. De même, le Conseil d'Administration peut confier |
ontwikkeling van het Fonds nuttig acht, ofwel aan derden ofwel aan één | toute mission ou délégation qu'il jugerait utile pour le développement |
van zijn leden toevertrouwen. Hij beslist over de vergoedingen | du fonds soit à des tiers soit à un de ses membres. Il décide des |
verbonden aan deze delegaties of opdrachten. | rémunérations attachées à ces délégations ou à ces missions. |
Art. 17.De Raad van Bestuur zal ervoor zorgen dat een financieel |
Art. 17.De conseil d'administration veillera à imputer en première |
tekort in eerste instantie wordt aangerekend op een evntueel overschot | instance un déficit financier sur un éventuel surplus des moyens de |
op de werkingsmiddelen, nadat deze eerst én voor de centrale werking | fonctionnement, ceux-ci ayant été affectés en premier lieu tant au |
van het Fonds én voor de ondesteuning van de lokale entiteiten zijn | fonctionnement central du Fonds qu'au sautien des entités locales. |
aangewend geweest. Een eventuele kapitaalsverhoging zal worden geëvolueerd tussen de | Une éventuelle augmentation de capital sera évaluée entre les membres |
bevoegde Regeringsleden en het Fonds, waarna deze kapitaalsverhoging | du Gouvernement compétents et le Fonds, et ensuite cette augmentation |
ter goedkeuring aan de Federale Ministerraad zal worden voorgelegd. | de capital sera saumise à l'approbation du Conseil des Ministres fédéral. |
4. VERSLAGGEVING | 4. RAPPORTAGE |
Art. 18.De raad van bestuur van het Fonds moet minstens halfjaarlijks |
Art. 18.Le conseil d'administration du Fonds est tenu de remettre au |
een verslag voorleggen aan de ministers, over de uitvoering van zijn | moins semestriellement un rapport aux Ministres sur l'exécution de sa |
opdracht rekening houdend met voorliggend beheerscontract. | mission en regard du présent contrat de gestion. |
De raad van bestuur van het Fonds zal ieder kwartaal een | Le conseil d'administration du Fonds transmettra chaque trimestre un |
boekhoudkundige staat, opgemaakt volgens het schema van de balans en | état comptable établi selon le schéma du bilan et de compte de |
de resultatenrekening, aan de regeringscommissaris voorleggen. | résultats au commissaire du gouvernement. |
5. INWERKINGTREDING | 5. ENTREE EN VIGUEUR |
Art. 19.Dit beheerscontract treedt in werking op de datum van de |
Art. 19.Le présent contrat de gestion entre en vigueur à la date de |
ondertekening ervan. | sa signature. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Maatschappelijke integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, | La Secrétaire d'Etat au Développement durable, |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |