Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 7 maart 2006 tot wijziging van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers en van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 7 maart 2006 tot wijziging van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers en van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 7 mars 2006 modifiant la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires et la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
Duitse vertaling van de wet van 7 maart 2006 tot wijziging van de wet
van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers en van de wet en langue allemande de la loi du 7 mars 2006 modifiant la loi du 3
van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen juillet 2005 relative aux droits des volontaires et la loi du 27
décembre 2005 portant des dispositions diverses
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 7 Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du
maart 2006 tot wijziging van de wet van 3 juli 2005 betreffende de 7 mars 2006 modifiant la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des
rechten van vrijwilligers en van de wet van 27 december 2005 houdende volontaires et la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions
diverse bepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse diverses, établi par le Service central de traduction allemande auprès
vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de wet van 7 maart 2006 tot wijziging van de wet van 3 officielle en langue allemande de la loi du 7 mars 2006 modifiant la
juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers en van de wet van loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires et la loi du
27 december 2005 houdende diverse bepalingen. 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
7. MÄRZ 2006. - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 3. Juli Juli 7. MÄRZ 2006. - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 3. Juli Juli
2005 über die Rechte der Freiwilligen und des Gesetzes vom 27. 2005 über die Rechte der Freiwilligen und des Gesetzes vom 27.
Dezember 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen Dezember 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es :
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 24 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 über die Rechte der Art. 2 - Artikel 24 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 über die Rechte der
Freiwilligen wird wie folgt ersetzt : Freiwilligen wird wie folgt ersetzt :
« Art. 24 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. August 2006 in Kraft. » « Art. 24 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. August 2006 in Kraft. »
Art. 3 - Artikel 140 des Gesetzes vom 27. Dezember 2005 zur Festlegung Art. 3 - Artikel 140 des Gesetzes vom 27. Dezember 2005 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen wird wie folgt ersetzt : verschiedener Bestimmungen wird wie folgt ersetzt :
« Art. 140 - Vorliegendes Kapitel tritt am 1. August 2006 in Kraft. » « Art. 140 - Vorliegendes Kapitel tritt am 1. August 2006 in Kraft. »
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. Februar 2006 wirksam. Art. 4 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. Februar 2006 wirksam.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 7. März 2006. Gegeben zu Brüssel, den 7. März 2006.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^