Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 1 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 1er JUILLET 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés |
cementagglomeraten; | à base de ciment; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises |
Overwegende dat er dringend aanleiding toe bestaat de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de | base de ciment et pour des motifs économiques et sociaux de modifier |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | d'urgence les délais de préavis; |
cementagglomeraten en om economische en sociale redenen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de cementagglomeraten. | les agglomérés à base de ciment. |
Art. 2.§ 1. Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, hebben de |
Art. 2.§ 1er. Lorsque le préavis est donné par l'employeur, les |
werklieden, in afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet | ouvriers ont droit, par dérogation à l'article 59 de la loi du 3 |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, recht op een | juillet 1978 relative aux contrats de travail, à un délai de préavis |
opzeggingstermijn van : | de : |
1° vier weken wat de werklieden betreft die minder dan elf jaar | 1° quatre semaines quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de onze ans |
anciënniteit in de onderneming tellen; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
2° zes weken wat de werklieden betreft die tussen elf en minder dan | 2° six semaines quand il s'agit d'ouvriers ayant entre onze ans et |
zestien jaar anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de seize ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
3° acht weken wat de werklieden betreft die tussen zestien en minder | 3° huit semaines quand il s'agit d'ouvriers ayant entre seize ans et |
dan éénentwintig jaar anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de vingt et un ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
4° tien weken wat de werklieden betreft die tussen éénentwintig en | 4° dix semaines quand il s'agit d'ouvriers ayant entre vingt et un ans |
minder dan zesentwintig jaar anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de vingt-six ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
5° twaalf weken wat de werklieden betreft die zesentwintig jaar en | 5° douze semaines quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt-six ans et |
meer anciënniteit in de onderneming tellen. | plus d'ancienneté dans l'entreprise. |
§ 2. De opzeggingstermijnen bepaald in § 1 zijn niet van toepassing in | § 2. Les délais de préavis prévus au § 1er ne sont pas d'application |
geval het ontslag gegeven wordt door de werkgever in het kader van een | en cas de licenciement dans le cadre d'un régime de prépension. Dans |
brugpensioenregeling. In dat geval worden de opzeggingstermijnen | ce cas, les délais de préavis prévus à l'article 59 de la loi du 3 |
bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | juillet 1978 relative aux contrats de travail sont applicables. |
arbeidsovereenkomsten, toegepast. | |
§ 3. De opzeggingstermijnen bepaald in § 1 zijn niet van toepassing op | § 3. Les délais de préavis prévus au § 1er ne sont pas d'application |
de werklieden die worden ontslagen als zieke van lange duur. Dit zijn | pour les ouvriers licenciés en tant que malade de longue durée. Il |
de werklieden waarvan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst sinds | s'agit des ouvriers dont l'exécution du contrat est suspendue, au sens |
meer dan zes maanden is geschorst in de zin van artikel 58 van de wet | de l'article 58 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Voor deze | travail, depuis plus de six mois. Pour ces ouvriers, les délais de |
werklieden zijn de opzeggingstermijnen bepaald in artikel 59 van | préavis prévus à l'article 59 de la même loi sont d'application. |
dezelfde wet van toepassing. | |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit, blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir leurs effets. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 1999. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |