Koninklijk besluit betreffende de statuten en de procedure voor de vaststelling van de Technische Specificaties | Arrêté royal relatif aux statuts et à la procédure pour l'établissement de Spécifications techniques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de statuten en de procedure voor de vaststelling van de Technische Specificaties FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 december 2013 tot uitvoering van de Verordening | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er FEVRIER 2018. - Arrêté royal relatif aux statuts et à la procédure pour l'établissement de Spécifications techniques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 décembre 2013 portant exécution du Règlement (UE) n° |
(EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart | 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 |
2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het | établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les |
verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn | |
89/106/EEG van de Raad, en tot opheffing van diverse bepalingen, | produits de construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du |
artikel 11, § 2; | Conseil, et abrogeant diverses dispositions, l'article 11, § 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot opstelling | Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à l'établissement |
van typevoorschriften in de bouwsector; | de spécifications-types dans la construction; |
Gelet op het advies van de Technische Commissie van de Bouw, gegeven op 18 januari 2016; | Vu l'avis de la Commission technique de la Construction, donné le 18 janvier 2016; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2016; |
2016; Gelet op advies 62.478/1 van de Raad van State, gegeven op 15 december | Vu l'avis 62.478/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° Technische Specificaties, afgekort als "STS": referentiedocumenten, | 1° Spécifications techniques, en abrégé "STS" : documents de référence |
à l'intention des prescripteurs et maîtres d'ouvrage, visant à | |
bestemd voor de voorschrijvers en bouwheren, die de kwaliteit in de | soutenir les démarches de qualité dans la construction et qui |
bouw ondersteunen en een specifieke bijdrage leveren voor de | apportent une contribution spécifique à la réalisation de |
realisatie van bouwwerken volgens de regels van de kunst en goed | constructions selon les règles de l'art et de bonne maîtrise; |
vakmanschap; 2° Secretariaat: het secretariaat van de Technische Commissie van de | 2° Secrétariat : le secrétariat de la Commission technique de la |
Bouw, afgekort als "TCB", waargenomen door de Dienst die binnen de | Construction, en abrégé « CTC », assuré par le Service au sein du |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie | Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie |
bevoegd is voor de toepassing van de Verordening (EU) nr. 305/2011 van | compétent pour la mise en oeuvre du Règlement (UE) n° 305/2011 du |
het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des |
van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten | conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de |
en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad. | construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du Conseil. |
HOOFDSTUK 2. - Statuut en inhoud van de STS | CHAPITRE 2. - Statut et contenu des STS |
Art. 2.De STS zijn publiekelijk beschikbare referentiedocumenten, |
Art. 2.Les STS sont des documents de référence disponibles pour le |
welke opgesteld worden op basis van een consensus tussen alle, voor | public, résultant d'un consensus entre toutes les parties intéressées |
desbetreffend technisch onderwerp, belanghebbende partijen in de | dans le secteur de la construction mentionnées à l'article 7, § 2, et |
bouwsector vermeld in artikel 7, § 2. | concernées par le sujet technique en question. |
De STS kunnen op zich verwijzingsdocumenten zijn, dan wel leidraden op | Les STS peuvent être des documents de référence ou des lignes |
basis waarvan voorschriften voor de realisatie van bouwwerken | directrices sur base desquelles des prescriptions pour la réalisation |
opgesteld kunnen worden. | de constructions peuvent être établies. |
De eisen opgenomen in de STS zijn verantwoordbaar en proportioneel met | Les exigences reprises dans les STS sont justifiables et |
de risico's die ze afdekken en zijn dusdanig geformuleerd dat de | proportionnelles aux risques qu'elles couvrent, et sont formulées de |
bewijsvoering aangaande de conformiteit op een efficiënte wijze kan | manière à ce que la démonstration de la conformité puisse se faire de |
gebeuren. | manière efficace. |
Art. 3.De naleving van de STS, of van bepaalde elementen uit de STS, |
Art. 3.Le respect de la STS, ou de certains éléments de celle-ci, |
gebeurt op vrijwillige basis, tenzij de naleving ervan is opgelegd | s'effectue sur une base volontaire, à moins que son respect soit |
door : | imposé par : |
1° een reglementaire, administratieve of contractuele bepaling; | 1° une disposition réglementaire, administrative ou contractuelle; |
2° een privaat of publiek bestek voor bouwwerken. | 2° un cahier de charge pour travaux privé ou public. |
Art. 4.De toepassing van, de verwijzing naar of de vermoedelijke |
Art. 4.La conformité présumée aux prescriptions de la STS, ainsi que |
conformiteit met de voorschriften van de STS : | leur application ou la référence à celles-ci : |
1° ontslaan de voorschrijvers, de ontwerpers, de uitvoerders en de | 1° ne dispensent pas les prescripteurs, les concepteurs, les |
andere betrokken partijen niet van hun aansprakelijkheid; | exécutants et les autres parties de leur responsabilité; |
2° behelzen geen waarborg van de TCB of van het secretariaat, noch van | 2° ne comportent pas de garantie, ni de la CTC ou du secrétariat, ni |
de opstellers van de STS; | des rédacteurs de la STS; |
3° verlenen geen enkele partij het alleenrecht op het gebruik, | 3° ne confèrent à aucune partie les droits exclusifs à l'utilisation, |
productie of verkoop van producten of systemen. | à la production ou à la vente de produits ou de systèmes. |
Art. 5.Een STS omvat de onderstaande aspecten, indien van toepassing |
Art. 5.Une STS comprend les aspects suivants, s'ils sont applicables |
en relevant voor het beoogde doel : | et pertinents pour l'objectif visé : |
1° de keuze van producten of systemen in functie van de | 1° le choix des produits ou des systèmes en fonction de l'aptitude à |
gebruiksgeschiktheid d.m.v. het vastleggen van prestatiekenmerken, | l'emploi au moyen de la définition des caractéristiques |
functionele kenmerken of beschrijvende kenmerken; | performantielles, des caractéristiques fonctionnelles ou des |
2° de ontwerp- en berekeningsmethodes, waar mogelijk door verwijzing | caractéristiques descriptives; 2° les méthodes de conception et de calcul, le cas échéant, en |
naar genormaliseerde methodes; | renvoyant à des méthodes normalisées; |
3° de verwijzing naar de bestaande bouwregelgeving of voorschriften | 3° la référence à la réglementation existante en matière de |
die er rekening mee houden; | construction ou à des prescriptions qui en tiennent compte; |
4° de uitvoeringsmethodes en -procedés, waar mogelijk door verwijzing | 4° les méthodes et procédés d'exécution, le cas échéant, en renvoyant |
naar publieke referentiedocumenten; | à des documents de référence publics; |
5° de organisatieaspecten voor de processen bij de uitvoering/bij het | 5° les aspects d'organisation pour les processus lors de |
verwezenlijken van de bouwwerken; | l'exécution/de la réalisation de constructions; |
6° de voorschriften voor methodes van onderhoud en herstelling. | 6° les prescriptions pour l'entretien et la réparation. |
Voor zover er regelgeving van toepassing is op bouwproducten of | Pour autant que la réglementation s'applique à des produits ou travaux |
bouwwerken, duiden de STS aan welke de prestatie-eisen zijn, en hoe | de construction, les STS indiquent quelles sont les exigences imposées |
hieraan voldaan kan worden. | et comment y répondre. |
De STS kunnen een informatief luik bevatten betreffende de principes | Les STS peuvent contenir un volet informatif fixant les principes |
voor de geschiktheids- of conformiteitbeoordeling, waarin beschreven | relatifs à l'évaluation de l'aptitude et de la conformité, dans lequel |
is op welke manier de betrokken partijen de overeenkomstigheid met de | est décrit comment les parties concernées peuvent démontrer la |
gestelde eisen kunnen aantonen, rekening houdend met de vereiste | conformité avec les exigences imposées, en tenant compte du degré de |
betrouwbaarheid. | fiabilité exigée. |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 kunnen de belanghebbende partijen |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5, en fonction du développement de |
bedoeld in artikel 7, § 2, de inhoud beperken tot sommige van de | certaines technologies ou de la justification de certaines exigences |
toepasselijke en relevante aspecten, bepaald in artikel 5, eerste lid, | pour les ouvrages, les parties intéressées visées à l'article 7, § 2, |
in functie van de stand van ontwikkeling van bepaalde technologieën of | peuvent limiter le contenu à certains des aspects applicables et |
de verantwoording van bepaalde eisen van gebouwen, en kunnen zij een | pertinents visés à l'article 5, alinéa 1er, et établir un document de |
beperkt referentiedocument opstellen, met name de STS-P. De STS-P | référence limité, à savoir la STS-P. La STS-P traite les aspects |
behandelt de deelaspecten die een specifieke bijdrage leveren aan de | partiels qui apportent une contribution spécifique à la réalisation |
realisatie van bouwwerken. | des ouvrages. |
HOOFDSTUK 3. - De aanvraag, het akkoord voor de ontwikkeling, de | CHAPITRE 3. - La demande, l'accord pour le développement, |
goedkeuring, de publicatie en de actualisatie van de STS | l'approbation, la publication et l'actualisation des STS |
Art. 7.§ 1. De aanvraag tot toekenning van een mandaat voor de |
Art. 7.§ 1er. La demande d'octroi d'un mandat pour le développement |
ontwikkeling van de STS wordt ingediend door een | des STS est introduite par un organisme d'évaluation de la conformité, |
conformiteitbeoordelingsinstelling, een overheid, een onderzoekcentrum | une autorité, un centre de recherche ou un établissement |
of een onderwijsinstelling met aantoonbare competentie in het domein. | d'enseignement avec des compétences avérées dans le domaine. Cette |
Deze aanvraag wordt gericht aan het secretariaat. | demande est adressée au secrétariat. |
§ 2. De belanghebbende partijen, waarvan sprake in paragraaf 3 zijn : | § 2. Les parties intéressées visées au paragraphe 3 sont les suivantes : |
1° de federaties van architecten; | 1° les fédérations d'architectes; |
2° de federaties of bij ontstentenis vertegenwoordigers van aannemers | 2° les fédérations ou, à défaut, des représentants d'entrepreneurs |
(uitvoerders); | (exécutants); |
3° de federaties of bij ontstentenis vertegenwoordigers van | 3° les fédérations ou, à défaut, des représentants de fabricants; |
fabrikanten; 4° de organisaties die private en/of publieke bouwheren | 4° les organisations qui représentent les maîtres d'ouvrage privés |
vertegenwoordigen; | et/ou publics; |
5° de huisvestingsmaatschappijen; | 5° les sociétés de logement; |
6° de conformiteitbeoordelingsinstellingen; | 6° les organismes d'évaluation de la conformité; |
7° de onderzoekscentra; | 7° les centres de recherche; |
8° de onderwijsinstellingen; | 8° les établissements d'enseignement; |
9° de federale, gewestelijke of andere overheden; | 9° les autorités fédérales, régionales ou autres autorités publiques; |
10° de studiebureaus; | 10° les bureaux d'étude; |
11° de normalisatieactoren; | 11° les acteurs de la normalisation; |
12° de maatschappijen die nutsvoorzieningen beheren; | 12° les sociétés qui gèrent les équipements d'utilité publique; |
13° overige partijen, te bepalen in functie van het toepassingsgebied | 13° autres parties, à déterminer en fonction du domaine d'application |
van de STS. | de la STS. |
§ 3. De instelling, kandidaat voor de ontwikkeling van de STS : | § 3. L'organisme, candidat au développement de la STS : |
1° identificeert voorafgaandelijk aan de aanvraag welke van deze | 1° identifie avant d'introduire la demande, quelles de ces parties |
belanghebbende partijen, die een significant belang hebben of een | intéressées dans le domaine ayant un intérêt significatif dans ou |
significante bijdrage kunnen leveren bij de ontwikkeling van de STS, | pouvant fournir une contribution significative au développement de la |
uitgenodigd worden; | STS, seront invitées; |
2° consulteert de belanghebbende partijen over hun bereidheid om deel | 2° consulte les parties intéressées sur leur volonté de participer, |
te nemen, over de haalbaarheid van het opstellen van een STS en de | sur la faisabilité de rédiger une STS et sur le soutien accordé à la |
draagkracht ervan; | STS; |
3° bereikt een consensus over het onderwerp, de inhoudelijke aspecten, | 3° atteint un consensus sur le sujet, le contenu, le domaine |
het toepassingsgebied van de STS en de afwerkingsdatum van de STS. | d'application et la date de finalisation de la STS. |
Na akkoord van de belanghebbende partijen, stelt de instelling | Après l'accord des parties intéressées, l'organisme rédige un |
hieromtrent een proces-verbaal op dat opgestuurd wordt naar het | procès-verbal y afférent et l'envoie au secrétariat. |
secretariaat. | |
§ 4. De beoordeling van de aanvraag door het secretariaat en het | § 4. L'évaluation de la demande par le secrétariat, ainsi que le |
proces-verbaal worden voorgelegd aan de TCB die een beslissing neemt | procès-verbal, sont soumis à la CTC qui prend une décision concernant |
omtrent de ontvankelijkheid van de aanvraag en het mandaat. | la recevabilité de la demande et le mandat. |
Art. 8.Het secretariaat informeert de bouwsector via zijn website |
Art. 8.Le secrétariat informe via son site web le secteur de la |
over de identiteit van de gemandateerde instelling en over de | construction de l'identité de l'organisme mandaté ainsi que du |
ontwikkeling van de STS. Een lid van de TCB of van het secretariaat | développement de la STS. A sa demande, tout membre de la CTC ou du |
kan op zijn verzoek aan de vergaderingen van de werkgroep deelnemen. | secrétariat peut participer aux réunions du groupe de travail. Le |
Het secretariaat ontvangt alle uitnodigingen en documenten van de | secrétariat reçoit tous les documents et invitations relatifs aux |
vergaderingen. | réunions. |
Art. 9.Na het bereiken van een consensus binnen de werkgroep, wordt |
Art. 9.Après avoir trouvé un consensus au sein du groupe de travail, |
het ontwerp van de STS naar het secretariaat opgestuurd dat het | le projet est transmis au secrétariat qui l'évalue. Le secrétariat |
beoordeelt. Het secretariaat legt de beoordeling en het ontwerp voor | soumet cette évaluation et le projet à la CTC. La CTC prend la |
aan de TCB. De TCB neemt een beslissing over de validiteit van de STS. | décision sur la validité de la STS. |
Art. 10.Het secretariaat publiceert de gevalideerde STS op zijn website. Art. 11.De gemandateerde instelling, wordt in principe bereid gevonden om de actualisatiebehoeften tijdig in te vullen. Elke vraag betreffende de inhoud wordt behandeld door de gemandateerde instelling. Deze instelling behoudt het recht en de verantwoordelijkheid voor het doorlopend actueel houden van de STS, voor zover de instelling aan de criteria van dit besluit blijft voldoen. Ten laatste vijf jaar na publicatie of vijf jaar na elke herziening en wanneer een actualisatie zich opdringt omwille van technisch gegronde redenen of naar aanleiding van de evolutie of innovatie in het domein, wordt de noodzaak tot herziening van een STS geëvalueerd door de gemandateerde instelling. Bij elke herziening worden de eisen van dit besluit doorlopen. Zodoende wordt de TCB via het proces-verbaal, waarvan sprake in artikel 7, § 3 ingelicht. Deze herziening wordt binnen een termijn van maximaal één jaar doorlopen. Wanneer de voorwaarden van dit besluit met betrekking tot de gemandateerde instelling niet meer nageleefd worden of wanneer de instelling de actualisatie niet meer op zich wenst te nemen, kan een andere instelling die aan de criteria voldoet en die bereid is om het werk over te nemen, gemandateerd worden. |
Art. 10.Le secrétariat publie sur son site web les STS validées. Art. 11.En principe, l'organisme mandaté, est disposé à répondre à temps aux besoins d'actualisation. Toute question concernant le contenu est géré par l'organisme mandaté. Cet organisme se réserve le droit et la responsabilité d'actualiser en permanence la STS, pour autant que l'organisme continue à répondre aux critères de cet arrêté. Au plus tard cinq ans après sa date de publication ou cinq ans après chaque révision et lorsque une actualisation s'impose pour des raisons techniques fondées ou suite à l'évolution ou l'innovation dans le domaine, la nécessité de réviser une STS est évaluée par l'organisme mandaté. Pour chaque révision, les exigences du présent arrêté sont suivies. Ainsi, la CTC en est informée au moyen du procès-verbal évoqué à l'article 7, § 3. Cette révision se déroule sur une période de maximum un an. Si les conditions du présent arrêté concernant l'organisme mandaté ne sont plus remplies ou si l'organisme ne souhaite plus se charger de l'actualisation, un autre organisme répondant aux critères et disposé à reprendre le travail peut être mandaté. |
Art. 12.De STS blijft op de website gepubliceerd, met de melding dat |
Art. 12.La publication de la STS est maintenue sur le site web, avec |
ze niet meer actueel is, ingeval de STS: | la mention qu'elle n'est plus à jour, lorsque la STS: |
1° vijf jaar na de eerste publicatie niet in herziening is; of | 1° n'est pas en cours de révision cinq ans après sa première publication ; ou |
2° vijf jaar na de publicatie van de laatste revisie niet in | 2° n'est pas en cours de révision cinq ans après la publication de sa |
herziening is; of | dernière révision ; ou |
3° in herziening is overeenkomstig artikel 11, derde lid, maar dat de | 3° est en cours de révision conformément à l'article 11, alinéa 3, |
termijn van één jaar is overschreden. | mais que la période d'un an est échue. |
Art. 13.De TCB kan mits gegronde technische redenen of wanneer de |
Art. 13.Moyennant des raisons techniquement fondées, ou lorsque les |
eisen van dit besluit niet meer gerespecteerd worden, beslissen om de | exigences du présent arrêté ne sont plus rencontrées, la CTC peut |
STS in te trekken. | décider de retirer la STS. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 14.De TCB bepaalt de instructies met betrekking tot dit besluit. |
Art. 14.La CTC fixe les instructions en relation avec le présent |
Deze richtlijnen worden gepubliceerd op de website bedoeld in artikel | arrêté. Ces lignes directrices sont publiées sur le site web visé à |
10 en zijn van toepassing op alle betrokken partijen. | l'article 10 et sont d'application pour toutes les parties |
Art. 15.Het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot opstelling |
intéressées. Art. 15.L'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à |
van typevoorschriften in de bouwsector, gewijzigd bij het ministerieel | l'établissement de spécifications-types dans la construction, modifié |
besluit van 28 september 2009 en bij de wet van 21 december 2013, | par l'arrêté ministériel du 28 septembre 2009 et par la loi du 21 |
wordt opgeheven. | décembre 2013, est abrogé. |
Art. 16.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 1er février 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |